Apreciación del texto original y traducción de "Changing Clothes Song" de Liu Yuxi
Una niebla fragante flotaba desde la estufa de Boshan, y Nuwa encendió velas rojas y llevó al emperador Wu a Shang Yixuan. La noche es larga, el cielo todavía está oscuro y los fríos gansos salvajes han pasado. Los copos de nieve caen frente al patio y los pinos y laureles caen con nieve, lo que complementa las linternas del porche. Los invitados a la clase seguían bebiendo y divirtiéndose, y la música detrás de la cortina era inquietante.
Nota 1 Boshan: La estufa Boshan, también conocida como quemador de incienso Boshan, era un quemador de incienso común en las dinastías Han y Jin. El cuerpo del horno tiene forma de frijol en bronce con una tapa. La cubierta es alta y puntiaguda, hueca, con forma de montaña, con montañas superpuestas. Hay pájaros y bestias tallados en ella, que simbolizan la legendaria montaña de las hadas en el mar. Pareo: farol de gasa. 3 ruidoso: ruidoso, ruidoso.
Un breve análisis de "Changing Song" Esta canción de Yuefu está basada en el cantante Wei Zifu de la princesa Pingyang de la dinastía Han. Tuvo el honor de servir al emperador Wu de la dinastía Han en el vestir y se estableció. Como reina en el primer año de Yuanshuo. La historia del emperador Wu de la dinastía Han dice: "El emperador Wu de la dinastía Han nombró a Wei Zifu como su reina. Cuando tuvo la suerte de ir a la casa de la princesa Pingyang, principalmente compró vino y se divirtió. Zifu era un maestro. bueno cantando y componiendo, y podía elegir cada canción. Fue condenado y se levantó cuando se estaba cambiando de ropa, su yerno tuvo el honor de servirle. Cuando vio su belleza, el señor tomó a su hijo. Suegra al palacio. Poesía: Cambiarse de ropa. Autor: Liu Yuxi de la dinastía Tang.