Un poema sobre las hojas de arce rojas.
El sol poniente en el pueblo aislado, grajillas al oeste de los viejos árboles.
Una pequeña sombra voladora.
Montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas.
Traducción
El sol se pone gradualmente por el oeste, y la puesta de sol en el horizonte se disipa gradualmente, dejando solo unos pocos colores tenues, reflejando los pueblos tranquilos y solitarios en la distancia, arrastrando una larga sombra. Un ligero humo flotaba en el aire, algunos cuervos se posaban en un viejo árbol desvencijado y un ganso salvaje voló a lo lejos y cruzó el cielo. Mirando alrededor del mundo, las montañas son verdes y el agua es azul, los juncos blancos vuelan, las hojas de arce rojas son hermosas y los crisantemos dorados están en plena floración.
"Las piedras blancas se elevan en el oeste de Beijing, y las hojas rojas son escasas en el clima frío" proviene de las dos primeras frases del antiguo poema "En la montaña" del poeta Wang Wei. de la dinastía Tang. El texto completo es el siguiente:
La corriente del pequeño río fluyó durante menos de un día y las piedras blancas quedaron expuestas en el lecho del río. El clima se volvió gradualmente más frío y las hojas rojas en las ramas. poco a poco fue escaseando.
No llovió en el sinuoso camino de montaña, el humo era nebuloso entre los densos pinos verdes y el vapor de agua era pesado, como si estuviera a punto de fluir, y luego la ropa de los transeúntes. por.
Traducción
El caudal del río Jingxi es cada vez menor día a día, las piedras blancas quedan expuestas en el lecho del río, el clima es cada vez más frío y el rojo Las hojas en las ramas son cada vez más raras. No llovió en el sinuoso camino de montaña, pero los densos pinos y cipreses estaban brumosos y húmedos, como si estuvieran a punto de gotear, lo que mojaba la ropa de los peatones.
"Las hojas rojas caen al anochecer, más allá del pabellón donde bebo vino" proviene de las dos primeras frases del antiguo poema "Viajes de otoño en Tongmen Inn" escrito por Xu Hun en la dinastía Tang. El texto completo es el siguiente:
Los arces susurran en la noche de otoño; después de pasar la noche en la estación de Tongguan, tengo mi propio aroma a vino.
Algunas nubes restantes se acumularon en la majestuosa montaña Huashan; la escasa lluvia otoñal cayó sobre la cordillera Zhongtiao.
Los colores de los árboles cambian a medida que pasan los años y puedo escuchar los ríos buscando el mar.
Mañana llegaremos a la próspera ciudad capital de Chang'an; ¡todavía estoy en paz con mis sueños de pescador y leñador!
Traducción
El viento de la tarde de finales de otoño sopla en mi cara y las hojas rojas susurran con el viento. Me senté en el Pabellón Shili, levanté mi copa y bebí. Sin darse cuenta, las nubes restantes en el cielo se desplazaron lentamente hacia la montaña Taihua, y un poco de agua de lluvia se esparció sobre la montaña Zhongtiao con el viento.
"Tan pronto como mi hermano rompa el barco, las hojas rojas y las montañas verdes se precipitarán hacia adelante" proviene de la primera y segunda frase del antiguo poema "Adiós Xie Ting" de Xu Hun, un poeta de la dinastía Tang. El texto completo es el siguiente:
Después de cantar la canción de despedida, desataste otro barco en la distancia. Hay montañas verdes a ambos lados de la orilla, hojas rojas en las montañas y el agua fluye hacia el este. apurado.
Cuando cayó el anochecer, me desperté y me di cuenta de que todos se habían ido. En ese momento empezó a llover de nuevo y fui el único que salió del ala oeste.
Traducción
Después de cantar la canción de despedida, desatas el barco en la distancia. Las montañas verdes a ambos lados de la orilla están cubiertas de hojas rojas y el agua fluye hacia el este. Cuando anocheció y me desperté, me di cuenta de que la gente se había ido. En ese momento, el cielo estaba lleno de viento y lluvia, y yo fui el único que dejó solo el edificio oeste.
2. Poemas antiguos sobre las hojas de arce:
1. "Sauvignon Blanc·A Heavy Mountain" Cinco Dinastías: Li Yu
Una montaña, dos montañas. Las montañas están lejos, el cielo está alto y la niebla y el agua están frías.
Los crisantemos florecen, pero los crisantemos siguen siendo los mismos. El ganso que vuela alto aún no ha regresado y un telón está inactivo.
Interpretación vernácula: montañas pesadas y superpuestas. Las montañas están muy lejos, el cielo es tan alto y el humo y el agua son tan fríos, pero mis pensamientos son como hojas de arce y llamas. Los crisantemos florecen y caen, y los días pasan. Los gansos salvajes del norte del país vuelan hacia el sur en el cielo, pero la persona que extraño aún no ha regresado. La larga y brillante luna brilla sobre las cortinas y se mueve con el viento.
2. "La triste esperanza de Jianling se envía al banco/La triste esperanza de Jiangling se envía" en la dinastía Tang
Hay miles de hojas de arce y el puente del río está cubierto de velas del anochecer.
Recuerda que tu corazón es como el río del Oeste, que fluye hacia el este día y noche.
Interpretación vernácula: En un triste día de finales de otoño, las hojas de arce flotaban en el río. En ese momento, sopló una ráfaga de viento del oeste y los árboles de toda la montaña emitieron un crujido. Lamento mucho escuchar esto, pequeña. A simple vista, el puente sobre el río está escondido en el bosque de arces. Ya está anocheciendo y todavía no he visto a mi amante regresar en barco. Anhelo volver a ver a mi amor, pequeña. Extrañar a tu amante es como el agua del río Xijiang, y extrañarlo es como el agua que fluye largamente.
Las hojas de arce son hojas de los arces, generalmente palmadas, de unos 13cm de largo, ligeramente más anchas que la mano de un adulto.
Los lóbulos tienen varios dientes que sobresalen, la base tiene forma de corazón, la superficie de la hoja es rugosa, la parte superior es de color verde medio a verde oscuro, las venas inferiores son peludas y se vuelven de amarillo a naranja o rojo en otoño. Pero algunas áreas son de color verde oscuro.
El grado en que las hojas de arce se vuelven rojas está relacionado con el tiempo, la sequía, la contaminación, especialmente la deficiencia de nitrógeno. El enrojecimiento de las hojas de arce es en realidad el resultado de la respuesta de los arces al estrés natural. La reacción roja en realidad actúa como protector solar. Permite que las hojas de arce permanezcan en el árbol por más tiempo, lo que permite que el árbol absorba más nutrientes. Se descubrió que el estrés nutricional, especialmente la deficiencia de nitrógeno, provocaba que las hojas de arce se enrojecieran antes y de forma más completa.
3. ¿Cuáles son algunos poemas hermosos sobre hojas rojas? 1. Píldora de hoja de arce de Xiaoshuang, el anochecer es sombrío. ——Xie Lingyun de la dinastía Song del Sur, "Out to the West at Night"
2 Por la noche, me despedí de un invitado en el río Xunyang, mientras las hojas de arce y los juncos maduros entraban susurrando. el otoño. ——Bai Juyi de la dinastía Tang, "Pipa Xing"
3 Las montañas están muy lejos, el cielo está brumoso y frío y las terrazas a ambos lados de la orilla están cubiertas de hojas de arce. ——Lin "Xiu* * *Quédate en la posada"
4. Mañana izaré mi vela, con las hojas caídas detrás de mí. ——Los sentimientos nostálgicos del "Amarre nocturno al pie de la montaña Niuzhu" de Li Bai de la dinastía Tang
5. Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son rojas en febrero. ——"Viaje a la montaña" de la dinastía Tang Du Mu
6. Una montaña, dos montañas, muy lejos, el cielo está alto y el humo es frío, y extraño las hojas de arce. ——Sauvignon Blanc de Li Yu de la dinastía Tang del Sur
7 Las hojas de arce caen, las flores se marchitan y el barco pesquero borracho no siente el frío. ——"El pescador" de Zhang Hezhi de la dinastía Tang
8 Hay miles de hojas de arce y las velas están escondidas en el puente del río. ——Yu del final de la dinastía Tang· "Jianling está triste y espera la seguridad del niño"
9. Pinto el río azul con agua que fluye largamente y me encantan las tristes hojas de arce. en el pabellón de la tarde. ——"I Love Qiuxiang" de Yin Mingtang
10 Xiaofeng pasó la noche robando vino, pero se sentía solo y relajado. ——Yang Wanli en "Hojas rojas" de la dinastía Song
4. ¿Qué describe las hojas de arce tan rojas como el fuego en el poema? Deténgase y siéntese en el bosque de arces por la noche; las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas.
En "Estoy despidiendo a los invitados", de noche junto al río Xunyang, las hojas de arce están en plena floración y sopla el viento otoñal.
Las velas de la dinastía Ming están colgadas y las hojas caídas detrás de mí.
Hay miles de hojas de arce y el puente del río está cubierto de velas al atardecer.
Pinto el largo río azul y me encanta el dolor de las hojas de arce en el pabellón nocturno.
Poesía sobre la hoja de arce
En las frías montañas a lo lejos, los caminos de piedra están inclinados y hay gente en lo profundo de las nubes blancas. Deténgase y siéntese en el bosque de arces por la noche; las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas. Requisitos
El sonido claro cruza el umbral de Shuangxi y los colores del otoño saludan a los aleros.
Mira las hojas rojas en otoño y expresa tu ambición.
Las hojas rojas han estado cubiertas de escarcha durante mucho tiempo, pero todavía aman las ramas viejas. Abre la ventana y escucha el canto de los pájaros, baja la cabeza para escuchar nuevos poemas.
Las hojas rojas en Xishan son buenas, pero la escarcha es más intensa.
A finales de otoño, el humo sale de la cocina y los arces susurran.
Jiang Feng se convirtió en Xiong Yan. Jiang Feng estaba muy deprimido porque no podía competir con las fuerzas internas del Ejército Song.
Los arces rojos brillan en el fuego de la montaña, y el frío viento otoñal golpea los árboles; si no dejan sus hojas en el momento adecuado, las montañas se cubrirán de arces rojos el próximo año; .
Hay miles de hojas de arce y velas al atardecer en el puente del río.
Hay miles de hojas de arce y el puente del río está cubierto de velas al atardecer.
5. El poema que describe hojas rojas, "Montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas" proviene de las frases cuarta y quinta del antiguo poema "Tianjing Shaqiu" escrito por Bai Pu. , poeta de la dinastía Yuan. El texto completo es el siguiente:
El sol poniente en el pueblo aislado, grajillas al oeste de los viejos árboles.
Una pequeña sombra voladora.
Montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas.
Traducción
El sol se pone gradualmente por el oeste, y la puesta de sol en el horizonte se disipa gradualmente, dejando solo unos pocos colores tenues, reflejando los pueblos tranquilos y solitarios en la distancia, arrastrando una larga sombra. Un ligero humo flotaba en el aire, algunos cuervos se posaban en un viejo árbol desvencijado y un ganso salvaje voló a lo lejos y cruzó el cielo. Mirando alrededor del mundo, las montañas son verdes y el agua es azul, los juncos blancos vuelan, las hojas de arce rojas son hermosas y los crisantemos dorados están en plena floración.
"Las piedras blancas se elevan en el oeste de Beijing, y las hojas rojas son escasas en el clima frío" proviene de las dos primeras frases del antiguo poema "En la montaña" del poeta Wang Wei. de la dinastía Tang. El texto completo es el siguiente:
La corriente del pequeño río fluyó durante menos de un día y las piedras blancas quedaron expuestas en el lecho del río. El clima se volvió gradualmente más frío y las hojas rojas en las ramas. poco a poco fue escaseando.
No llovió en el sinuoso camino de montaña, el humo era nebuloso entre los densos pinos verdes y el vapor de agua era pesado, como si estuviera a punto de fluir, y luego la ropa de los transeúntes. por.
Traducción
El caudal del río Jingxi es cada vez menor día a día, las piedras blancas quedan expuestas en el lecho del río, el clima es cada vez más frío y el rojo Las hojas en las ramas son cada vez más raras. No llovió en el sinuoso camino de montaña, pero los densos pinos y cipreses estaban brumosos y húmedos, como si estuvieran a punto de gotear, lo que mojaba la ropa de los peatones.
"Las hojas rojas caen al anochecer, más allá del pabellón donde bebo vino" proviene de las dos primeras frases del antiguo poema "Viajes de otoño en Tongmen Inn" escrito por Xu Hun en la dinastía Tang. El texto completo es el siguiente:
Los arces susurran en la noche de otoño; después de pasar la noche en la estación de Tongguan, tengo mi propio aroma a vino.
Algunas nubes restantes se acumularon en la majestuosa montaña Huashan; la escasa lluvia otoñal cayó sobre la cordillera Zhongtiao.
Los colores de los árboles cambian a medida que pasan los años y puedo escuchar los ríos buscando el mar.
Mañana llegaremos a la próspera ciudad capital de Chang'an; ¡todavía estoy en paz con mis sueños de pescador y leñador!
Traducción
El viento de la tarde de finales de otoño sopla en mi cara y las hojas rojas susurran con el viento. Me senté en el Pabellón Shili, levanté mi copa y bebí. Sin darse cuenta, las nubes restantes en el cielo se desplazaron lentamente hacia la montaña Taihua, y un poco de agua de lluvia se esparció sobre la montaña Zhongtiao con el viento.
"Tan pronto como mi hermano rompa el barco, las hojas rojas y las montañas verdes se precipitarán hacia adelante" proviene de la primera y segunda frase del antiguo poema "Adiós Xie Ting" de Xu Hun, un poeta de la dinastía Tang. El texto completo es el siguiente:
Después de cantar la canción de despedida, desataste otro barco en la distancia. Hay montañas verdes a ambos lados de la orilla, hojas rojas en las montañas y el agua fluye hacia el este. apurado.
Cuando cayó el anochecer, me desperté y me di cuenta de que todos se habían ido. En ese momento empezó a llover de nuevo y fui el único que salió del ala oeste.
Traducción
Después de cantar la canción de despedida, desataste el barco lejos. Hay montañas verdes a ambos lados, cubiertas de hojas rojas y agua que fluye en el este. Cuando anocheció y me desperté, me di cuenta de que la gente se había ido. En ese momento, el cielo estaba lleno de viento y lluvia, y yo fui el único que dejó solo el edificio oeste.
“Gente de lejos, hojas rojas y flores amarillas en otoño” proviene de “Trescientos poemas de canciones”. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:
Hojas rojas y flores amarillas a finales de otoño, extraño al viajero a miles de kilómetros de distancia. Por donde pasan las nubes voladoras, ninguna carta regresa al diluvio, ¿dónde puedo enviar la carta?
Llorando sin cesar. Tinta de molienda en la piedra de entintar. Poco a poco ya no puedo escribir más, estoy profundamente enamorado de esto, ¡las notas rojas son incoloras!
Traducción
Las hojas del bosque se han puesto rojas y las colas amarillas están floreciendo por todas partes. Ya estamos a finales de otoño. No puedo evitar extrañar al vagabundo que se encuentra a miles de kilómetros de distancia. Las nubes en el cielo seguían alejándose y Guiyan no le envió ninguna noticia. No sé dónde está el vagabundo, ¿dónde puedo enviar libros? Cuanto más decepcionado estoy, más te extraño. Estaba tan triste que lloré en la ventana. No puedo dejar de llorar. Lo usaré para afilar tinta y escribir letras. Poco a poco, hasta después de la separación, las emociones se profundizaron y las lágrimas se volvieron aún más insoportables. Gotearon sobre el membrete e incluso descoloraron el color del membrete rojo.
El título de "Hojas rojas en las montañas occidentales" fue escrito por Chen Yi. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:
Las hojas rojas en Xishan son hermosas, pero la escarcha es más intensa. Lo mismo ocurre con la revolución. Los héroes se encuentran en la lucha. Las hojas rojas están por todas partes en las montañas y los campos, más rojas que las flores en febrero. Rodeado de turquesa, familia antiviolencia. Hay hojas rojas por todas partes en las esquinas de la montaña, y el color en el medio y a la derecha es borroso. El viento del oeste sopla en la margen izquierda y los vítores son todos rojos. Si alcanzas las hojas rojas, yo tomaré las hojas rojas. Si no te gusta el rojo claro y el rojo grisáceo, no los uses. Hay hojas rojas en el libro y los colores de las hojas rojas son muy buenos. Por favor, compruébalo cada dos años. True Red no se ha marchitado. Las hojas rojas han caído al polvo, por lo que no son rojas en absoluto. Ming Chunhua reaparece, con los ojos llenos de rojo y morado. El poema sobre las hojas rojas alaba el color rojo de la revolución. El rojo revolucionario estaba por todo el cielo, asustando a los pobres hasta la muerte.
6. Poemas que describen la belleza y fragancia de las hojas de arce. La era de las hojas rojas: Canción Autor: Zhang Yan Estilo: El poema está lleno de escarcha, miles de árboles han caído y la fría belleza no atrae la envidia de la primavera.
El arce de Wujiang hace frío y un invitado solitario canta un poema triste. El barco está en el barco, aislado por el agua que fluye, como flores rodeadas de flores, regresando a casa al atardecer.
Es muy desolado y desolado, y no llevo mis sentimientos con emoción. ¿Quién está cansado de viajar en Chang'an?
Avergonzado al ver que su rostro decaía, pidió prestado vino, por lo que se cayó. Si confías en un maquillaje nuevo, no estarás incluido en el espectro de flores de Luoyang.
Para bailar en el aire, haré lo mejor que pueda para atravesar las nubes. Recuerdo que el sur del río Yangtze está lleno de verde oscuro y puedo escuchar la lluvia oscura fuera de la ventana por la noche.
Una brizna de fragantes hojas rojas. Año: Dinastía Song. Autor: Escuela Wang: La palabra es mortero de jade y el árbol solitario en el río Wujiang se tiñe de nuevo. Algunos han pasado, otros se han resentido, el crepúsculo otoñal.
Asustado por viejos sueños, el pelo negro de las sienes se ha descolorido, los nuevos rencores están resentidos y los labios rojos están ligeramente abiertos. Lo más lamentable es que llevo una nueva capa de escarcha y mi cara está cubierta de maquillaje por la noche.
Miles de kilómetros de bosque caen cada vez menos, entonces, ¿cuál es el antiguo color del viento del oeste? Flores de febrero, perdí el camino de montaña del coche.
Reconócela y tómala, el agua que fluye es estéril, me temo que seguirá ahí, te enviaré un mensaje. Pero está desolado, el sol se pone en el jardín de otoño y las frías ramas quedan borrachas.
Título del libro: La era de las hojas rojas: Dinastía Tang Autor: Escuela del Palacio Xuanzong: Cinco maravillas Por qué el agua que fluye tiene que ser demasiado rápido, el palacio profundo está tranquilo todo el día. Me despedí de las hojas rojas y dejé esta belleza para ir a Freedom House.
Cinco años de amor por el arce: Tang Autor: Li He, el agua del otoño es clara y la hierba del otoño es más delgada que la piedra. La fragancia del bambú invade la naturaleza y la hibernación es fuerte en la naturaleza.
Cuando Cen Zhongyue regresó, el sapo estaba suspendido en el aire. Gui Lu se burló de Xian'e y las nubes bajo el cielo estrellado.
Las flores de gardenia caen en el paisaje desolado, y las montañas lloran. También está Zhang Zhongwei, que morirá si deja la estantería en paz.
Amarre nocturno en Fengqiao Era: Tang Autor: Género: Cuatro categorías únicas: Viajar en una noche fría, Jiangfeng pescando fuego y dormir con tristeza. En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que repicaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.
Yong Huai Nian: Wei y Jin Autor: Ruan Zhan El agua del río Yangtze tiene arces. Gaolan fue capturado por Lu y Li Qing murió.
Verme triste desde la distancia, sentir primavera en mi corazón. Hay muchos literatos de las Tres Dinastías Chu, vagando por las nubes.
Zhu Hua es fragante y muy talentoso. Uno es el oropéndola de luto, ¿quién puede evitar llorar?
Edad del templo: Dinastía Tang Autor: Dai Shulun Estilo: Cinco maravillas: El incienso es interminable, ¿por qué Qu Song está tan resentido? A finales de otoño, el humo sale de la cocina y los arces susurran.
Mirando de nuevo la escritura métrica, retrocedemos a la era de Liang Shanbo y Zhu Yingtai: Dinastía Qing Autor: Nalan Xingde Género: No existe una distancia fija entre los ríos y las montañas antiguos. Al sonido de la trompeta, los caballos van y vienen.
Todo está desolado, ¿quién podrá hablar? El viento del oeste sopla el viejo arce rojo. Ha habido innumerables quejas.
Pabellón Dorado Matie, Qingcheng Dusk Road. ¿Cuanto amor hay? La lluvia de finales de otoño brilla sobre las montañas.
Shu Xian Año: Tang Autor: Li He Género: Yuefu Fengxiang Las flores del atardecer están tranquilas, la sombra de la montaña Jinshan. La piedra cae y el simio llora, el bambú nubla la mitad de la cresta.
Qiupu nace en la luna fría y la arena de jade brilla. ¿Quién es el invitado con lágrimas en los ojos? No puede contener a Qutang.
Nanhu a finales de otoño: Dinastía Tang Autor: Bai Juyi Género: El rocío cayó en agosto durante las Cinco Dinastías y el lago envejeció. Pero hubo fuertes vientos otoñales y la mitad de la carga se desprendió.
Sube al arce verde con las manos y pisa el junco amarillo. La antigua gloria está desolada, abrazada por el frío otoño.
Hay hermanos en Huaichu y hay hermanos en Shu. ¿Cuándo vendrá Wanli? Yan Bobai.
La prosperidad del otoño en ocho años Autor: Tang Autor: Du Fu Estilo: Qilu Luo Dew Los arces se marchitaron, Wushan y Wu Gorge estaban oscuros. Las olas entre el río y el cielo son turbulentas y las nubes cubren el cielo.
Cong Ju lloró hace unos días y estaba sola en el barco. Han Yi está empujando el cuchillo y la regla por todas partes, y la ciudad de Baidi tiene prisa.
El año de la recolección de moras: Dinastía Song Autor: Estilo: Zizhou fue a Jiangnan como invitado y viajó solo. Miles de kilómetros de humo.
Mirando hacia las Llanuras Centrales, las lágrimas llenaron la toalla. Cuando Bishan hace frío hasta finales del período Tingzhou, las hojas de arce se convierten en raíces de caña.
El atardecer era plano. Me preocupa dejar mi ciudad natal e ir con mi gente.
"Parque Nocturno Niubai" Esta noche junto al río Xijiang, no había ninguna nube en el cielo azul. Miré la luna de otoño en la cubierta y pensé en vano en el viejo general Xie.
Tengo poesía; puedo leerla y escucharla de otros, pero no la mía. Mañana izaré mis velas, con las hojas cayendo detrás de mí.
Du Mu, un excursionista de montaña, está lejos en Hanshan, pero hay gente aquí. Deténgase y siéntese en el bosque de arces por la noche; las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas.
Una noche, Zhang Jishuang estaba amarrado cerca de Fengqiao por la noche y la brisa del río hizo dormir a los pescadores. En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que repicaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.
El flujo de Yuanxiang desde Dai Shulun en el templo Sanlu es interminable. ¿Por qué te quejas de cantar canciones? A finales de otoño, el humo sale de la cocina y los arces susurran.
Sin título Li Shangyin está solo en la fría noche, y el viento y la lluvia son difíciles de detener. Cuando Feng estaba borracho, ella lo amaba y lo odiaba.
A principios de otoño, la hierba en la casa de Caoye Sutian es escasa y fluorescente, la luna brilla en la montaña y los arces son largos. Los terneros en South Village graznan por la noche y debería haber escarcha fresca en las cercas.
Li Yu en Sauvignon Blanc es una montaña y dos montañas. Las montañas están lejos, el cielo está alto y el humo es frío y extraño las hojas de arce. Las flores están floreciendo, los crisantemos están marchitos y los gansos que vuelan alto aún no han regresado, un escenario de ocio romántico.
Miles de hojas de arce fueron enviadas a Jiangling con urgencia, y el puente de Jiangqiao quedó cubierto por las velas del atardecer. Recuerde que su corazón es como el Río del Oeste, que fluye hacia el este día y noche.
El propietario del restaurante Songjiang Crab es el pescador Zhang, y su sopa de arroz también es una comida. Las hojas de arce han caído, las flores se han marchitado y los barcos de pesca borrachos no sienten frío.
El barco se construye en el río, el barco de pasajeros recoge el crepúsculo de mayo y las tiendas salvajes están a punto de cerrar sin luces. Arrojando los arces de arena a la orilla hasta morir, el barco todavía conserva la marca del año pasado.
El condado despide las dinastías Ming y Qing, los arces verdes de Jiangxi susurran bajo la lluvia y los colores del otoño son confusos. ¿A quién le importan los invitados en el barco solitario? Las nubes blancas los envían a Jiangxi.
Me encanta la fragancia del otoño en Tang Yin, pinto el agua clara y me encanta la tristeza de las hojas de arce en el pabellón nocturno. La luna de otoño brilla sobre el templo budista y el humo del cigarrillo persiste frente al edificio.
Li Hefeng, la cadena del Reino Shu, está tranquila por la noche y el paisaje de Jinshan es hermoso. La piedra cae y el simio llora, el bambú nubla la mitad de la cresta.
Qiupu nace en la luna fría y la arena de jade brilla. ¿Quién es el invitado con lágrimas en los ojos? No puede contener a Qutang.
Li y Wang fueron degradados a la prefectura de Xiazhong y Tangsha se despidió. ¿Llevar a nuestros caballos a conseguir estribos? . En Wu Gorge, los simios derramaron lágrimas de tristeza y los gansos regresaron a Hengyang y me trajeron el libro.
En el río en otoño, los arces navegan muy lejos y la ciudad de Baidi está escasamente ubicada junto al río Amarillo. La sabia dinastía ahora dará más lluvia y rocío, y espero que no dudes en despedirte.
Li Zhu vivirá mil años acompañado del perfume. La chica bárbara está llena de aire acondicionado y Jiusan Jinglu está llorando.
En el humo de la separación entre marido y mujer, Wu Yun y Yu Shu se hacen eco desde lejos. Te preocupan los arces verdes en otoño y el antiguo dragón canta en las frescas olas de la noche.
Fue triste enviar a Zhang Si con Wang Changling y Lin Feng, y Chu Jiang también estaba triste. Nunca dejes la fría montaña y la luna, los simios no tendrán fin.
Escuche el agua que fluye, Wang Changling está solo en el barco, la luz de la luna se apoya contra el bosque de arces y es el centro para entretener a los invitados. El color de la cresta es pesado y pesado, las cuerdas están rotas y las lágrimas son profundas.
Adiós a Li Ping, el rey Changling afiló su espada y se despidió. Mañana el barco zarpará hacia Chang'an. La danza lenta del pollo de huesos negros te mantendrá borracho, y el arce verde y el frío blanco te harán sentir libre.
El 9 de septiembre, las hojas de arce en la orilla del río de Cui se volvieron amarillas como un crisantemo. Cuando creció, miró hacia el campo. Aunque un taoísta lleva vino durante nueve días, un invitado de Chu viste ropa durante tres años.
Shuhuai envió a Hengzhou Linghu Xianggong Li Yidong para ajustar el área circundante para que fuera próspera, y el Xuan Gai de repente habló hacia el este. El Tao es secreto en el medio y el corazón es el mismo por fuera.
7. ¿Cuáles son algunos poemas sobre las hojas de arce?
1. A Jiangling le preocupaba enviar a su hijo a un lugar seguro.
Dinastía Tang, Yu.
Hay miles de hojas de arce y el puente del río está cubierto de velas al atardecer.
Recuerda que tu corazón es como el río del Oeste, que fluye hacia el este día y noche.
2. Amarre nocturno cerca del Puente Maple.
Tang, una persona.
La luna se ha puesto y los cuervos cantan fríamente, durmiendo en los arces y durmiendo en los callejones de pesca junto al río.
En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.
3.
Dinastía Tang, Du Mu.
Hasta la montaña Hanshan, los caminos de piedra están inclinados y la gente vive en las nubes blancas.
Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero.
4. Escuche los tonos de las nubes y el agua que fluyen.
Dinastía Tang, Wang Changling.
Solo en el barco, en el bosque de arces sobre la luna, Zheng fue separado de su invitado.
El color de la cresta es pesado y pesado, y las lágrimas son profundas cuando se rompe la cuerda.
5. Los picos del bosque del albergue juvenil son rojos y verdes ahumados al anochecer.
Dinastía Song, Jiang Jie.
El bosque de arces es rojo y verde ahumado al anochecer, y hay muchos invitados. Durante los últimos 20 años, personas sin hogar han plantado bambú, del que todavía lleva su nombre.
Aún no ha llegado la brisa primaveral, pero ya ha llegado la brisa otoñal. Acabo de escribir toda mi vida en una canción.
6. En el cielo, las hojas de arce caen al río y el agua cae en otoño.
Dinastía Song, Su Dong.
Los arces caen en el río, el agua cae en estado salvaje y cae el otoño. Un tenue humo y hierba podrida conectan con las colinas suburbanas.
Duermo borracho en la tienda Huangmao de Xiaowu y sueño contra la Torre Hongye en Gaocheng.
Los días son largos y el camino es largo. Song Fan de Tang Zheng espera tiempo libre.
Los sauces de Baqiao se odian a sí mismos cada año y las hojas de hibisco de Puyuan lloran.