La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Cortar traducción manual

Cortar traducción manual

Dinastía Han: Traducción del texto completo de "Dieciocho latidos de Hujia" de Cai Wenji:

Cuando nací, el mundo era pacífico, pero cuando crecí, las fortunas nacionales disminuyeron drásticamente. El cielo es despiadado al enviar desastres y la tierra es cruel, lo que me hace afrontar tiempos difíciles. Con la guerra continua, es extremadamente difícil sobrevivir en este mundo; ¡la gente es desplazada al amanecer y sufre mucho dolor! Con el humo elevándose por todas partes, los Xiongnu quemaron, mataron y saquearon sin sentido, viviendo de manera innoble en contra de sus intenciones originales y perdiendo su integridad y benevolencia.

Las costumbres de los Xiongnu son diferentes a las del pueblo Han, y resulta difícil adaptarse a ellas. ¿Con quién debo hablar cuando sufro diversas humillaciones? Hu Jia tocó la lira y su expresión cambió durante la conversación, pero nadie se dio cuenta. ¡Estaba lleno de dolor e ira!

Rong Jie me obligó a ser su concubina y me llevó a Occidente como si fuera al fin del mundo. Las montañas llegan directamente al cielo y el viaje de regreso está incluso muy lejos; el viento sopla a miles de kilómetros de distancia y el polvo vuela. El pueblo Hu era numeroso, feroz y feroz como serpientes venenosas, vestía armaduras y arcos, y vivía en lujo y libertinaje todo el tiempo. Al cantar dos tiempos en la cuerda, mi corazón se rompe; la ambición en mi corazón ha sido destruida hace mucho tiempo, y solo puedo lamentarme solo.

Al cruzar la frontera de la dinastía Han y entrar en la ciudad del pueblo Hu, la familia quedó arruinada y todos murieron, y se perdió la inocencia. Preferiría morir antes que vivir una existencia innoble. El fieltro hacía que la gente temblara de miedo y temblara, y el sabor del cordero era insoportable, así que sólo pude obligarme a tragarlo. Los bárbaros tocan gongs y tambores durante toda la noche, lo que la hace muy ruidosa. El fuerte viento rugió y levantó la arena amarilla para bloquear la puerta del campamento. Me siento muy triste por mi lesión de hoy y ya he hecho tres tiros. ¿Cuándo se calmarán el dolor, la ira y el odio acumulados en mi corazón?

¡Cómo no extrañar mi ciudad natal y la gente que vive en el mundo con días y noches como estos! ¿Hay alguien más miserable que yo? Desastres inesperados cayeron del cielo, el país estaba alborotado y la gente de la familia Han no tenía a nadie en quien confiar. ¡Sólo me culpan de mi desgracia y de haber caído en el campamento de este bárbaro! ¿Cómo podemos vivir con ellos cuando tenemos costumbres diferentes y un corazón diferente? Diferentes aficiones, ¡quién te puede decir cómo me siento! Al recordar mi propia experiencia, hubo muchas dificultades y obstáculos, y fue aún más triste.

Los gansos salvajes vuelan hacia el sur para ayudarme a recordar mi ciudad natal y regresan al norte para enviarme una respuesta. Los gansos salvajes se fueron volando y poco a poco desaparecieron; ¿qué podía hacer yo si estaba tan desconsolado? Sólo puedo pensar en silencio. Frunciendo el ceño, toqué el piano en la luna. La melodía de cinco tiempos era tranquila y la tristeza acumulada en mi corazón era más profunda.

La escarcha muerde hasta los huesos, pero no es tan dolorosa como mi vida. Frente a ese cordero y queso, aunque tenía hambre, no tenía apetito. Escuche los gemidos y gemidos del río por la noche y vea la Gran Muralla por la mañana, cuando pueda volver a casa. Pensando en lo doloroso que fue Journey to the West, me sentí triste después de cantar seis tiempos y ¡ya no quería tocar el piano!

Al anochecer, el viento del norte sopla por todo el norte y sur del río, ¡y no sé con quién hablar! La escena en Yuan Ye es de depresión, con fortificaciones levantadas por todas partes. La costumbre Xiongnu favorece a los jóvenes que valoran la fuerza y ​​a los ancianos débiles y enfermos. La gente se establecerá en lugares con abundante agua y pasto. Hay ganado vacuno y ovino por todas partes, reunidos como hormigueros y colmenas. Cuando bebas toda el agua y comas toda la hierba gorda antes de marcharte, te arrepentirás de haber cantado aquí todo el tiempo.

Si Dios tiene ojos, ¿por qué no puedes verme deambular solo? Si los dioses realmente funcionan, ¿por qué me hacen sufrir? Nunca le he fallado a Dios, entonces ¿por qué quieres emparejarme con un marido extraño? Nunca he defraudado a los dioses. ¿Por qué debería ser castigado por haber sido reducido a un estado inaccesible? Hice el octavo disparo de Hu Jia, esperando que solucionara mis preocupaciones, pero después de terminarlo, me sentí doblemente triste;

El cielo es inmenso, y mi corazón está lleno de tristeza. La vida es corta y fugaz, y en mi mejor momento estaba lleno de tristeza y nada feliz. El resentimiento es tan grande que quiere ir al cielo, pero no hay manera de llegar al cielo. Mirando al cielo, solo hay nubes y humo, y siento un cariño profundo por nueve tomas, pero ¿a quién se lo puedo transmitir?

El incendio de la baliza en lo alto de la ciudad aún no se ha extinguido. ¿Cuándo terminará la cruel guerra? La puerta de la ciudad se llena de energía asesina todos los días, y el aullido del viento del norte siempre se puede escuchar todas las noches. Las noticias de mi ciudad natal están completamente bloqueadas y moriré si no lloro. Toda una vida de amargura y amargura proviene de esta separación sin fin. Diez disparos están llenos de un odio profundo y las lágrimas son como lágrimas de sangre.

No vivo porque tenga miedo a la muerte, pero tengo esperanza. No puedo morir por mi país. Si todavía estás vivo, todavía hay esperanzas de que regreses a tu ciudad natal. Si mueres y te entierran en tu ciudad natal, puedes sentirte a gusto. Ha pasado año tras año desde que vine a Xiongnu. Mi marido me ama y tengo dos hijos. No es ninguna vergüenza criarlos, sólo que los niños pobres tienen que crecer en un lugar remoto y dejarlos sufrir.

Once latidos también son de carne y hueso, y el tono triste y persistente llega al fondo de mi corazón.

El clima en primavera es cada vez más cálido. Quizás sepas que el emperador Xian de la dinastía Han hizo las paces. Cantaron y bailaron juntos para celebrar y no hubo más guerra entre los dos países. De repente me encontré con un enviado de la dinastía Han que vino a redimirme con una carta y con mi hija. Estoy muy feliz de volver y encontrarme con la Sagrada Dinastía durante mi vida, pero es una lástima que nunca podré volver a encontrarme después de abandonar a mi hijo menor. Los doce latidos contienen alegrías y tristezas, y las emociones en mi corazón son difíciles de describir.

Quién hubiera pensado que tendría la oportunidad de volver a mi ciudad natal, tener a mi pobre hijo en mis brazos y llorar como lluvia. El enviado de la dinastía Han me recibió con un carruaje de cuatro caballos. El niño lloró, lo que rompió el corazón de la madre, pero ¿quién sabía?

¿Por qué estamos separados como madre e hijo en este momento, sintiéndonos tristes y esperando que nos crezcan alas y volver a unirlas? Das un paso, das un paso. Si tienes mil libras bajo tus pies, es difícil moverte. La figura del niño había desaparecido y estaba desconsolado. La melodía de trece latidos es ansiosa y triste, y nadie puede saber que es desgarradora.

Puedo volver a mi ciudad natal, pero será difícil que mis hijos se queden conmigo. Mi corazón se siente vacío, como si a menudo tuviera hambre sin comer. Todo en este mundo tiene su tiempo de subir y bajar, pero mi tristeza nunca cesa. Estamos muy separados en las montañas y en los lugares altos, pero en la oscuridad de la noche sueño que mi hijo parece estar a mi lado. Sosteniendo sus manos en el sueño, uno estaba feliz y el otro triste. Cuando desperté, me dolía el corazón.

La melodía de catorce tiempos trae un montón de mocos y lágrimas; el agua del río Amarillo que fluye hacia el este son mis lágrimas por extrañar a mi hijo.

La melodía de quince tiempos es urgente y llena de tristeza. ¿Quién puede entender? Vive en una tienda de campaña y cásate con un semifinalista de la conferencia. Dios está dispuesto a regresar a casa con ustedes y yo me lleno de alegría. Algo estaba pasando en mi corazón y toda la alegría se convirtió en una tristeza más profunda. El sol y la luna son desinteresados, pero muy injustos conmigo. La separación de madre e hijo es insoportable en mi corazón, pero estaremos separados para siempre bajo el mismo cielo. A partir de entonces no sé dónde encontrar la vida o la muerte.

Dieciséis latidos de melancolía, mi hijo y yo estamos muy separados. Mirarnos día y noche, no venir a casa conmigo, me hace extrañar el corazón. Es difícil para una niña sin pena olvidar su pena, ¡y es aún más difícil tocar el piano sola! ¡Hoy llevé a mi hijo a mi ciudad natal! ¡Se resolvieron viejos agravios y surgieron otros nuevos! Llorar no es sólo mirar al cielo y llorar. ¿Por qué me dejas vivir y me das tantas dificultades?

Cuando llegué al disparo número 17, me dolían el corazón, la boca y la nariz y había un fuerte bloqueo. Extrañaba mi ciudad natal cuando fui allí y me sentí muy confundido. Cuando llegué a casa, me preocupé por mis hijos durante mucho tiempo. Las malas hierbas del tapón se han secado, los huesos en el campo de batalla son como montones de marcas de cuchillos y las manchas de las flechas aún están claras. El clima a principios de primavera y verano es más frío que en invierno y la gente tiene hambre, está cansada y no tiene fuerzas. ¿Cómo podría haber imaginado que podría regresar a mi país de origen? Suspiré y lloré una y otra vez.

Hu Jia originalmente vino de Xiongnu, al igual que la melodía de la música Qin. Dieciocho tiempos han llegado a su fin, con sonidos y preocupaciones persistentes. Ser capaz de comprender que los secretos de la música son todos un truco del destino de Dios. Las alegrías y las tristezas pueden cambiar según el corazón de las personas y pueden ser flexibles. Las costumbres regionales de la dinastía Xiongnu y Han eran diferentes. Al igual que ese día, el hijo estaba en el oeste y la madre en el este. Ay, mi resentimiento es tan profundo, como un cielo cubierto de nubes oscuras. ¡Aunque el mundo es vasto, no puede acomodar mi dolor!

Poema original (extracto):

Los dieciocho tiempos de Hu Jia: Cai Wenji.

No hice nada al principio de mi vida, pero después de que nací, la dinastía Han decayó. El cielo es despiadado y caótico, y la tierra es despiadada al permitirme encontrarme esta vez. El camino es difícil y peligroso y la gente está en el exilio. El humo y el polvo cubren los campos, los vehículos todoterreno prosperan y faltan buena voluntad y rectitud. ¿A quién debo demandar por haber sido humillado? Después de un rato, toqué el piano, sintiéndome enojado y resentido.

Explicación del extracto:

Cuando nací, el mundo era pacífico, pero cuando crecí, la suerte del país decayó drásticamente. El cielo es despiadado al enviar desastres y la tierra es cruel, lo que me hace afrontar tiempos difíciles. Con la guerra continua, es extremadamente difícil sobrevivir en este mundo; ¡la gente es desplazada al amanecer y sufre mucho dolor! Con el humo elevándose por todas partes, los Xiongnu quemaron, mataron y saquearon sin sentido, viviendo de manera innoble en contra de sus intenciones originales y perdiendo su integridad y benevolencia.

Datos ampliados:

Al final de la dinastía Han, los Xiongnu del Sur invadieron las Llanuras Centrales, y Cai Wenji fue llevado de regreso a los Xiongnu por los Xiongnu del Sur. Más tarde, Wenxi fue adoptada como princesa por Zuo y dio a luz a dos hijos. Cao Cao, el primer ministro de la dinastía Han, una vez se hizo amigo de Cai Yong y sabía que Wenxi era un hombre de considerable talento literario.

Cuando se enteró de lo que le pasó a Wenxi, envió un enviado especial a los Xiongnu para ver al Khan y redimió a Cai Wenji con una gran suma de dinero. Luego ordenó a su doncella que se quedara a cuidar de su segundo hijo y regresara sola con Han.

Para Cai Wenji, ser robado durante muchos años es doloroso. Ahora, una vez que estaba a punto de terminar con su vida de 12 años, tendría que dejar a Zuo y a sus dos hijos inocentes que la amaban. No podía decir si estaba triste o feliz. Ella simplemente se sintió desconsolada y rompió a llorar. A instancias del embajador chino, subió al autobús en trance y vivió mientras las ruedas giraban durante 12 años.

"Hu Jia's Eighteen Beats" es una pieza para piano compuesta por Wenxi utilizando el acento de Hu Jia. Toda la canción tiene dieciocho párrafos, que expresan no sólo el anhelo por la ciudad natal, sino también la tristeza y el resentimiento hacia el pequeño hijo. ?

Después de regresar a su ciudad natal, durante una charla, Cao Cao expresó su envidia por los libros originales en la casa de Cai Wenji. Cao Cao quedó profundamente decepcionado cuando Cai Wenji le dijo que los cuatro mil volúmenes originalmente escondidos en su casa se habían perdido después de varias guerras. Cuando escuchó que Cai Wenji podía recitar 400 artículos, se llenó de alegría. Entonces Cai Wenji escribió 400 artículos de memoria, que eran completamente correctos, lo que demuestra lo talentoso que es Cai Wenji.

Cao Cao trajo de vuelta a Cai Wenji e hizo una buena acción para preservar la cultura antigua. Históricamente, se decía que "Wenxi regresó a la dinastía Han" era una buena historia.

Enciclopedia Baidu-Hu Jia Dieciocho Pai (una de las diez canciones más famosas de la antigua China)