Poemas antiguos sobre la libertad y la tranquilidad.
1. Jiangchengzi·Mizhou Hunting
Autor Su Shi? Dinastía Song
Charlé como un adolescente, sosteniendo el amarillo a la izquierda, sosteniendo el azul a la izquierda. A la derecha, con un sombrero de brocado Diaoqiu, Qianqi rueda alrededor de Pinggang. Para pagarle a Qingcheng, siguió al prefecto, disparó él mismo a los tigres y observó a Sun Lang.
El vino está en pleno apogeo y el cofre sigue abierto. ¡No importa si hay un poco de escarcha en las sienes! En la nube de mantener el nudo, ¿cuándo se enviará Feng Tang? Puede sostener el arco del águila como la luna llena, mirar al noroeste y dispararle al lobo.
Traducción
Permítanme expresar la arrogancia del joven, que sostiene un perro amarillo en su mano izquierda y un azor en su mano derecha. Los soldados que los acompañaban llevaban preciosos sombreros y ropas hechas de piel de visón y condujeron a sus miles de jinetes a recorrer las colinas planas. Para poder pagarle a la gente de toda la ciudad por seguirme, debo matar un tigre yo mismo y mostrárselo a todos como Sun Quan. Cuando bebo hasta sentirme feliz, mi mente se vuelve más abierta.
Aunque tengas el pelo ligeramente blanco, ¡qué importa! Al llevar el talismán para transmitir el edicto imperial a las nubes, ¿cuándo enviaré a alguien a la frontera con el talismán para ir a las nubes, tal como el emperador Wen de Han envió a Feng Tang? En ese momento, sacaré mi arco y mi flecha. , haz que parezca una luna llena, apunta al noroeste y dispara al Sirius del representante Xixia derribado.
2. Cuartetas de Verano
¿El autor Li Qingzhao? Dinastía Song
Fue un héroe en vida y un fantasma en la muerte.
Todavía extraño a Xiang Yu y me niego a cruzarme con Jiangdong.
Traducción
Deberías ser un héroe entre los hombres cuando estés vivo, y deberías ser un héroe entre los fantasmas después de la muerte. Hasta el día de hoy, la gente todavía extraña a Xiang Yu porque se negó a vivir una existencia innoble y regresó a Jiangdong.
3. A punto de entrar en el vino
Autor Li Bai? Dinastía Tang
Si no lo ves, vendrá el agua del río Amarillo. desde el cielo y correr hacia el mar para nunca regresar. ¿No lo ves? El espejo brillante del salón principal tiene un triste cabello blanco, que parece seda azul por la mañana y se convierte en nieve por la noche.
Si estás orgulloso de la vida, debes divertirte y no dejar que la botella dorada quede vacía frente a la luna. Es mi naturaleza que mis talentos sean útiles y volveré después de haber gastado todo mi dinero.
Es divertido cocinar ovejas y sacrificar ganado, y tendrás que beber trescientas tazas a la vez. El maestro Cen, Dan Qiusheng, está a punto de beber vino, pero no deja de beber.
Una canción contigo, por favor escúchame. Las campanas, los tambores, la comida y el jade no son caros, pero espero no despertarme nunca después de estar borracho durante mucho tiempo.
Desde la antigüedad, todos los sabios y sabias se sentían solos, pero sólo los bebedores dejaban sus nombres. En los viejos tiempos, el rey Chen celebraba un banquete, bebía y bebía y se divertía mucho.
¿Qué quiere decir el maestro cuando tienes menos dinero? Depende de ti venderlo. El caballo de cinco flores y la piel dorada serán cambiados por buen vino, y venderé contigo el dolor eterno.
Traducción
¿No ves que el agua del río Amarillo corre desde el cielo y las olas ruedan directamente hacia el Mar de China Oriental para nunca regresar? ¿No ves que los padres ancianos se lamentaban de su envejecido cabello blanco frente al espejo, y el cabello verde de sus cabezas cuando eran jóvenes ahora es blanco como la nieve? Cuando eres feliz en la vida, debes disfrutar de la alegría y no dejar que esta copa dorada se enfrente a la luna brillante vacía sin vino.
El nacimiento de cada uno debe tener su propio valor y significado. Incluso si se gastan mil taels de oro (incluso si) en una ola, aún se pueden obtener nuevamente. Cocinamos ovejas y sacrificamos vacas por diversión, ¡y beber trescientas tazas de una vez (hoy) no es demasiado! Maestro Cen, Sr. Dan Qiusheng, apúrate y bebe, no dejes de levantar las copas.
Déjame cantarte una canción, escúchame atentamente: ¿Qué tan preciosa es la vida lujosa de comer delicias de las montañas y del mar todo el día? Solo quiero estar borracho y soñar con la muerte sin él. despertando. Desde la antigüedad, los sabios han sido abandonados y solitarios. Sólo aquellos que saben beber pueden dejar una buena reputación. ¿Conoce la historia del banquete optimista de Chen Wang Cao Zhi en aquellos días? Hubo miles de peleas de vino y bebidas abundantes, para que los invitados y anfitriones pudieran divertirse.
Maestro, ¿por qué dice que no tengo mucho dinero? Compra un poco de vino y bebamos juntos. Esos preciosos caballos de cinco flores y costosas pieles de zorro, pídale rápidamente al camarero que se los lleve todos y los cambie por buen vino. ¡Trabajemos juntos para eliminar este dolor eterno e interminable!
4. Wangyue
Autor Du Fu? Dinastía Tang
¿Qué tal Dai Zongfu? Qilu todavía es joven. El reloj de la creación es hermoso y el yin y el yang cortan el amanecer.
Zeng Yun nace en el pecho y el pájaro que regresa entra en el canto. Estarás en la cima de la montaña y tendrás una vista panorámica de las montañas.
¿Traducción?
¿Qué tan majestuoso es el monte Tai? Al salir de Qilu, todavía se puede ver el pico verde. La naturaleza mágica reúne miles de hermosos paisajes, con montañas al sur y al norte separando la mañana y el anochecer.
Capas de nubes blancas lavan los barrancos del cofre; los pájaros que regresan vuelan hacia las cuencas de los ojos para disfrutar del paisaje. Debes subir a la cima del monte Tai para contemplar las montañas y sentirte lleno de orgullo.
5. Dificultades para viajar · Parte 1
Autor Li Bai? Dinastía Tang
Vino por valor de diez mil dólares en botellas de oro, valor de diez mil dólares tesoros en placas de jade. Deteniendo la taza y tirando los palillos, no puedo comer. Saco mi espada y miro a mi alrededor perdido.
Si quieres cruzar el río Amarillo, que está bloqueado por el hielo, tendrás que escalar las montañas nevadas de Taihang. Cuando estaba libre para pescar en el río Bixi, de repente tomé un bote y soñé con el sol.
¡Viajar es difícil! ¡Viajar es difícil! Hay muchos caminos diferentes, ¿dónde estás ahora? Habrá momentos en los que soplará el viento y las olas romperán, y las nubes y las velas se colgarán directamente para ayudar al mar.
¿Traducción?
El famoso vino en la copa de oro cuesta diez mil yuanes por cubo; los exquisitos platos en el plato de jade cuestan diez mil yuanes. Me sentí tan deprimido que ya no podía comer más. Saqué mi espada y miré a mi alrededor, pero me sentí realmente confundido. Si quieres cruzar el río Amarillo, el hielo y la nieve han bloqueado este gran río; si quieres escalar Taihang, las montañas ya han sido cerradas por el fuerte viento y la nieve.
Al igual que Lu Shang pescando en el arroyo, esperando su regreso; Yi Yin tomó un bote y soñó con el sol, y fue contratado por Shang Tang. ¡Qué difícil! ¡Qué difícil! Hay tantos caminos diferentes, ¿dónde está el camino real? ¡Creo que algún día podré navegar por el fuerte viento y romper miles de kilómetros de olas; colgar mis velas en alto y avanzar con valentía en el mar!