Acerca de la campana del templo Hanshan
Jiang Feng pesca y duerme triste.
Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou.
El barco de pasajeros llegó a medianoche.
-Zhang Ji es un lugar de estacionamiento nocturno cerca de Fengqiao
Hace dos años, escuché a alguien realizar una investigación sobre los "cinco cuerpos", "Jiang Feng" y "Chou Mian" en este poema. Al principio me sentí fresco, pero también me avergonzaba mi conocimiento del pasado. Sin embargo, después de escucharlo demasiado, tengo un poco de duda: ¿Son confiables estos testimonios? ¿Es necesario? ¿Realza el valor artístico del poema o lo resta valor?
En mi opinión, la razón por la que este poema se ha convertido en un nombre familiar no es que tres puentes y una montaña estén enumerados en dos poemas, como creen los estudiosos de la crítica textual, sino que el poeta es famoso por su destacada performance, nos pintó con su talento un cuadro de una estancia nocturna con colores brillantes y escenas mixtas. Verá: en medio de la fresca noche de otoño, se acercan las heladas y la luna se pone. Al escuchar a los cuervos, observar los arces rojos en el terraplén y los fuegos de pesca en el río, los pasajeros del barco no pudieron evitar extrañar su hogar y no pudieron quedarse dormidos durante mucho tiempo. La campana de medianoche del Templo Hanshan golpea los corazones de los viajeros desde la distancia... Una imagen tan maravillosa y única hace que los lectores de todos los tiempos se sientan como si realmente estuvieran allí, experimentando un sentimiento sin precedentes con el poeta.
Pero ahora algunas personas dicen que esta imagen está mal. En primer lugar, "Black Crow" no es un cuervo. Porque "la costumbre de los cuervos no es cantar después del atardecer sino antes del amanecer". ¿Cuáles son entonces los "cinco cuerpos"? Investigaron y verificaron que el "Puente de los Cinco Cuerpos" también se llama "Puente de los Cinco Cuerpos". Se dice que hay un puente de cinco escalones a 300 metros al oeste del templo Hanshan. Según el abad del templo Hanshan, el puente de cinco niveles fue construido en el séptimo año de Daye en la dinastía Sui y destruido en el período Tongzhi de la dinastía Qing. Por lo tanto, podemos concluir que "la luna se pone y las nubes lloran" en el poema significa "la luna se pone en dirección al Puente Wuti". -Creo que este argumento está lejos de ser irrefutable. En general, los cuervos no cantan de noche, pero esto no significa que nunca cantarán de noche. Como todos sabemos, existe el título de "Ye Wu Diao" en Yuefu. Cuenta la leyenda que Liu Yiqing ofendió al emperador Wen y fue encarcelado en su casa. Su concubina escuchó un cuervo por la noche y pensó que era un buen augurio. Escribí esta canción después de que me liberaron. Nuevamente, la letra de Yuefu Qinqiang incluye "Ye Wu Tuning", que se dice que es Wei Yan ① [Yan He (? -249)] Three Kingdoms Wei Xuanxue. hija. Además, la canción "Ye Wu Diao" está incluida en la música de Tang Kok Fong y más tarde en la música de Nanbei. ¿Podemos descartar estas canciones y leyendas con "Habits of Crows"? Cao Cao dijo en su "Dan Ge Xing" que "la luna brillante tiene algunas estrellas y los mirlos vuelan hacia el sur". ¿Podemos utilizar la “costumbre de los cuervos” de abandonar sus nidos por la noche como excusa para comprobar que el mirlo que vuela hacia el sur en esta noche de luna es algún otro ave nocturna? De hecho, los cuervos que viven en sus nidos durante la noche vuelan y cantan cuando algo los molesta. En segundo lugar, dijiste que el Puente Wuti fue construido en el séptimo año de la dinastía Sui. ¿Hay algún documento histórico que lo demuestre? Si no hay evidencia documental e histórica que lo demuestre, ¿sabías que el puente Wuti no fue nombrado por una persona bien intencionada después de que se popularizara un amarre nocturno cerca de Fengqiao? Tenga en cuenta que esta situación es común. Por ejemplo, después de que la historia de Zhu Liang se difundiera ampliamente, ¿cuántas salas de lectura de Zhu Yingtai, tumbas de Liang Shanbo y templos de Liang Shanbo aparecieron en diferentes lugares? En tercer lugar, el puente está sobre el río y está en una posición baja. Basándonos en razones generales, podemos adivinar. Es imposible dar la impresión de que la luna cae en esa dirección, a menos que su puente sea un extraño puente construido sobre una colina elevada para que el poeta escribiera "La luna cayó y lloró".
La nueva explicación de "Jiang Feng" es particularmente descabellada. No he investigado nada y no sé si realmente hay dos puentes hermanos uno al lado del otro frente al templo Hanshan, uno se llama Puente Jiangcun y el otro es Puente Qiaofeng. Incluso si existen estos dos puentes, ¿por qué el poeta se referiría a ellos como "Jiang Feng" en el poema? Evidentemente, no sólo va en contra de los hábitos de los antiguos, sino también de los hábitos de abreviatura de los que más se abusa hoy en día. ¿Quién más que el propio poeta puede entender tales abreviaturas? Además, la poesía debe prestar atención a la imaginería y la concepción artística. ¿Cuál es la imagen y concepción artística de tan incomprensible sigla? ¿Dónde está la belleza? Se puede decir que no tiene otro significado que dejarlo en manos de personas bien intencionadas para su verificación mil años después. Finalmente, si se puede establecer esta "nueva interpretación", entonces el título de este poema también debería cambiarse a "Una noche en el puente Jiangcun - Cerca del puente Bo Feng". ¿Puedo?
El nuevo comentarista también descubrió que en la orilla oeste del canal, a unos dos kilómetros del Templo Hanshan, hay dos montañas, una se llama Lion Rock y la otra se llama Sleepless Mountain, también llamado Gushan. Por lo tanto, los nuevos intérpretes creen que "Jiangfeng Yuhuo es opuesto a Choumian", es decir, el puente Jiangcun, el puente Qiaofeng, Yuhuo y la montaña Choumian son opuestos. Creo que dada esta "explicación", el poema y todo el poema se volverán aburridos. Recientemente, algunos camaradas gritaron con fuerza: en la poesía debe haber un "yo".
¡Sin "yo" no habría poesía ni literatura! ¿Es esto correcto? No hablemos de eso por ahora. En lo que respecta al poema "Amarre en el puente Maple por la noche", efectivamente hay un "yo". Este "yo" está en la palabra "dormir". Este "yo" es realmente el maestro y el alma de todo el poema. Con este "yo" soñoliento, la luna puesta, los cuervos, el cielo helado, los arces de los ríos, los fuegos de pesca y las campanas se llenan de vida, y nace el color de las emociones subjetivas y una conmovedora concepción artística. Si el "sueño melancólico" se interpreta como una montaña solitaria a dos kilómetros de distancia, la "puesta de la luna" y cosas similares se convierten en muerte, y todo el poema también se convierte en muerte. De esta forma, las "campanas de medianoche" se vuelven gratuitas. Cabe señalar que la "campana" entregada al barco de pasajeros es en realidad para las personas "varadas" en el barco de pasajeros. Un barco es una cosa ignorante. ¿Importa si tocas el timbre o no?
Así que creo que si interpretas "sueño melancólico" como una montaña, solo destruirá la concepción artística de todo el poema y arruinará todo el poema. No vale la pena aceptar esta explicación. Quizás los expertos en investigación textual digan: "Obviamente hay una montaña atrapada a unos dos kilómetros del templo Hanshan. ¿Qué razón tienes para decir que no fue escrita por Zhang Ji? Sigo diciendo lo mismo: ¿tienes alguna?" ¿Documentos que demuestren que esta montaña se llamaba "Kunshan" en la dinastía Tang? Si no, ¿An Zhi no recibió el nombre después de que los poemas de Zhang Ji se hicieron famosos, pero fue asignado por una persona bien intencionada? De hecho, según el artículo de investigación textual, la frase "Montaña Moumian, también conocida como Gushan" ya ha revelado la noticia. Averigüemos: ¿Esta montaña es "también conocida como Gushan" o "originalmente conocida como Gushan"? Si originalmente se llamaba Gushan, entonces las generaciones posteriores sin duda agregaron el nombre "Chou Mian". Si realmente es un "alias", ¿por qué deberíamos crear un "alias" para "Lonely Mountain" además de "Melancholy Sleep"? Este "alias" ya era famoso en la dinastía Tang (si no lo fuera, Zhang Jichuan). ¿No lo harías? Incluso si supieras su nombre, ¿por supuesto que no lo escribirías en el poema)? Esta es realmente una pregunta sin respuesta.
Hay otra frase en "Nueva interpretación": "Dado que el pescador sostiene una lámpara, la palabra 'dormir' no se puede entender". Así que tuve que interpretar "sueño melancólico" como una montaña. Pero no veo nada “desconcertante” en que los pescadores sostengan linternas y los pasajeros “durmieran” en sus barcos. ¿Los pescadores no permiten que los pasajeros duerman con las luces encendidas? ¿O a los pescadores no se les permite sostener las luces después de que los pasajeros se hayan acostado?
En resumen, creo que tal "nueva interpretación" convertirá cada palabra en algo concreto. Como resultado, la concepción artística del poema se perderá por completo y el interés se perderá. Semejantes investigaciones y nuevas interpretaciones, si no descabelladas, lo hacen a expensas del arte de la poesía. Para ser honesto, como lector de poesía Tang, estoy muy insatisfecho con esta "nueva interpretación". Espero que sólo los profesionales de la industria del turismo realicen tales investigaciones e investigaciones. Están tratando de atraer lugares de interés cerca del templo Hanshan. Es comprensible que los turistas realicen tales investigaciones y búsquedas textuales y den una "nueva explicación" sobre un amarre nocturno cerca de Fengqiao. Pero espero que los investigadores literarios no hagan esto.
************
Durante miles de años se ha hablado de un amarre nocturno cerca del puente Maple, y muchos predecesores han comentado al respecto. Sin embargo, la interpretación de "Untitled" y "River Maple" como "puente", y la interpretación de "Sorrow" como "montaña" son ingeniosas y en realidad son "nuevas interpretaciones". Este artículo cuestiona esto, lo que no sólo nos brinda una comprensión más profunda del poema, sino que también nos enseña a apreciarlo. Después de leer este artículo, piénselo. ¿Qué tipo de "nuevas interpretaciones" refuta el autor? ¿Desde qué aspectos podemos refutar? ¿Por qué siempre hay interminables debates sobre la imaginería y la concepción artística de la poesía?