Acerca de Song Yufu.
Asunto
Un médico, un discípulo, al servicio del Rey de Chu (2), Song Yu dijo (3): "Yu es una persona despreocupada (4)) , lleno de quejas (5), persona lujuriosa "Que el rey no te siga dentro y fuera del harén". "
Wang le preguntó a Song Yu las palabras de un discípulo. Yu dijo: "Soy despreocupada, tan hermosa como un hada y estoy influenciada por el cielo. "Si hablas demasiado, aprende del maestro; en cuanto a la lascivia, no tengo nada que ofrecer". El rey dijo: "No soy lascivo. ¿Cuál es el punto si tienes algo que decir, detente?" ); si no tienes nada que decir, simplemente retírate. "Yu dijo: "No hay nada más hermoso en el mundo que Chu, no hay nada más hermoso que Chu que Chen Li, y no hay nada más hermoso que el hijo de la familia Chen (7). Para el hijo del dueño, agregar un punto es demasiado largo, quitar un punto es demasiado corto; el rosa es demasiado blanco (8), el bermellón es demasiado rojo (9); es como paquetes (10), y los dientes son como conchas. Sonríe, confunde a Yangcheng, enamórate de Cai (11). Pero esta mujer se subió al muro para espiar al ministro durante tres años (12), y no le han permitido hacerlo (13). Sin embargo, el discípulo no: su esposa tiene orejas en la cabeza (14), dientes en los labios (15), se revuelve (16) y también sufre de sarna y hemorroides (17). Los discípulos estaban tan felices que tuvieron cinco hijos (18). "Wang Shucha (19), ¿quién es el de buen carácter?"
El Dr. Qin Zhanghua estaba cerca (20) en ese momento, por lo que continuó: "Mi esposo Song Yusheng llamó hermosa a la hija de la vecina. y estúpido (21); creo que soy virtuoso, lo que significa que no soy tan bueno como él (22). Además, la concubina de mi marido (23) está en el callejón pobre de Nanchu. Soy humilde, ¿gente que lo ha visto antes?" No me atrevía a decir nada. "Intenta hablar por mí", dijo el rey. "El médico dijo: "Sé pasivo". Cuando era joven, viajé por todas partes, visitando nueve lugares (24) y cinco capitales (25). Dejó a Xianyang (26) y Xidan (27), y se sintió cómodo entre Zheng, Wei, Qin y Yi (28). La primavera ha terminado (29), el sol ha dado la bienvenida al verano (30) y las mujeres han salido (32). Hoy en los suburbios de Sichuan (33), el color Han es brillante (34), el cuerpo es hermoso y no hay decoración. Admiro mucho su belleza porque se llama poema (35): 'Caminando por el camino (36)'. Qué gran manera de darte un discurso juvenil. Entonces la Santa Madre estaba llena de esperanza y no vino (37), y aun cuando vino de repente, no vino (38). Los cuerpos densos son escasos (39) y los tonos son diferentes (40); sonríen y miran (41); Nuevamente, el poema dice: “La brisa primaveral mientras duermo me hace sentir fresco y radiante (42). Cuando soy puro y feliz (43), darme tanta felicidad es mejor que no tener vida (44). ’ Salida por retraso (45). Gaitu se sintió conmovido por un ligero comentario (46). Mentalmente dependiente; los ojos desean su belleza (47), el corazón se preocupa por su significado (48), y los poemas se cantan y se observa la etiqueta (49), pero después de todo, no es malo, por eso merece ser llamado ( 50). "
Entonces el rey de Chu lo consideró bueno y Song Yu no se retiró.
Edite este párrafo para comentar.
1, de "Obras seleccionadas of Mao Zedong" No. 19 Volumen. Algunas personas piensan que este poema fue escrito por una generación posterior en nombre de Song Yu.
2. Rey de Chu: Esto se refiere al Rey Xiang de Chu.
3. Corto: Se refiere a atacar sus defectos.
4. Casual: elegante y guapo.
5.
6. Parada: opuesto a "retirada" a continuación. Significa quedarse.
7. El hijo del dueño: la hija del vecino del este. Escribe: frotar
9. Zhu Shi: usar grasa de tabaco
10. Paquete de seda cruda blanca
11. El hombre. Yangcheng y Cai Xia son los feudos de los nobles Chu.
13. dientes labiales: dientes escasos e irregulares, expuestos. Cangrejo chino: dientes escasos e irregulares
16. Caminando de lado (ju) (lou): encorvado y tambaleante al caminar.
Oye: jorobado.
17. Sarna y hemorroides: Sarna y hemorroides.
18. Dale cinco hijos: Dale cinco hijos.
19. Qué prueba: cuál le resulta familiar. Mira con atención.
20. El doctor Qin Zhanghua estuvo presente: el doctor Qin Zhanghua estaba en Chu en ese momento. Zhang Hua: el topónimo de Chu. Este es el nombre de la tierra.
21. El mal de la estupidez: La belleza puede confundir a las personas y dar lugar a malos pensamientos.
22. Peter: Se refiere a Song Yu.
23. Concubina Qiongxiang de Chu del Sur: se refiere a una mujer de un lugar remoto del estado de Chu, es decir, el "hijo del vecino del este".
24. Zhou Lan Nine Earths: He viajado por los nueve estados. Nueve imágenes: Kyushu.
25. Wudu: Wudu generalmente se refiere a ciudades prósperas.
26. Xianyang: Era la capital de Qin en aquella época, por lo que estaba situada al noreste de la ciudad de Xianyang, provincia de Shaanxi.
27. Xidan: Jugando en Handan. Xi: Juguemos. Handan: Era la capital del estado de Zhao en ese momento, por lo que la dirección ahora es la ciudad de Handan, provincia de Hebei.
28. El tiempo entre Zheng Yu (Zhen) y Wei: Permaneciendo en el borde del río Qin y el río Wei en los estados de Zheng y Wei. Cálmate: quédate, quédate. Zheng y Wei: dos nombres de países en el período de primavera y otoño, por lo que la dirección es desde la ciudad de Xinzheng hasta Huaxian y Puyang. Qin Yan: dos ríos en el territorio del estado de Zheng. "El Libro de las Canciones·Zheng Yan" describe la escena en la que las hijas se reúnen y juegan en la orilla cada año durante el Festival Shangsi.
29. Dirección: acercándose, acercándose.
30. Dé la bienvenida al sol del verano: Habrá un sol cálido en verano. Bienvenido: Bienvenido, aparecerá.
31. Vejiga (Cang) y Huevo de Pescado (Geng) Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Oz Ozzy åࢵࢵࢵࢵࢵ囕ࢵࢵࢵ
32. hojas en la sala de moreras.
33. Shu (shu) hace referencia a las bellezas de las zonas rurales de Zheng y Wei.
34. Color chino Hanguang: brillante y radiante.
35. Poesía: Citar palabras del Libro de los Cantares.
36. Caminar sobre una puerta giratoria, sosteniendo al niño (Qu): Caminar de la mano de tu amada por el camino. Eliminado: Mangas. El libro de las canciones de Zheng Feng. Sigue el camino: "Sigue el camino y mezcla con las manos".
37. Incómodo: Igual que "sueño". Esperanza: tener expectativas.
38. De repente: vergüenza intertextual, De repente: incierto. El significado de estas dos frases es que las mujeres hermosas parecen venir y nunca venir, lo que enoja e inquieta a la gente.
39. El significado es íntimo y el cuerpo escaso: Aunque el amor está cerca, las huellas están lejos.
40. Diferentes visiones sobre el lanzamiento: Cada movimiento de una mujer bella es diferente.
41. Mian: Mírala a escondidas. Ella le estaba lanzando miradas secretas.
42. La brisa primaveral es fresca y magnífica: todo despierta en la brisa primaveral, fresca y densa. mei: despierta.
43. Resplandor plateado después del ayuno: Esa clase de belleza es pura y solemne esperando mis buenas noticias. Zhai: Compórtate solemnemente.
44. No hay vida mejor que darme un regalo como este: Parece que no puedes combinar con ella así, así que es mejor que mueras.
45. Retirarse por procrastinación: Ella dio un paso atrás y cortésmente declinó.
46. Un ligero comentario: Se refiere a un poema que al final no logró impresionarla.
47. Quiero ver su cara con mis propios ojos.
48. El significado de preocuparse: Pensar en las normas morales es una gran defensa para hombres y mujeres.
49. La "Poesía" de Yang no es mala: memoriza los antiguos dichos del "Libro de las Canciones", observa la etiqueta y nunca hagas nada desviado. Error: Una deficiencia, un error.
50. Famoso y digno: encomiable.
Editar esta traducción.
Este discípulo era médico del estado de Chu y habló mal de Song Yu delante del rey de Chu. Dijo: "Song Yu es tranquilo y guapo, elocuente, reservado y ama a las mujeres. Espero que el rey no lo deje entrar y salir del harén". El rey de Chu cuestionó a Song Yu en palabras de un discípulo, y Song Yu dijo: "Nace una apariencia hermosa; es bueno para elegir palabras y formar oraciones. Estudié con el maestro; en cuanto a la lujuria por las mujeres, no la tengo, el rey Chu dijo: "¿Es realmente razonable?". ¿Para que no ames a las mujeres? Si tienes una razón, puedes quedarte, si no tienes una razón, puedes irte.
Cubierto de algas, como alas de esmeralda, es realmente maravilloso. Su imagen es incomparable y su belleza es infinita; esto no es un procedimiento; la piedra cubre su rostro, dejando su rostro sin sangre. Los que están cerca son demonios, los que están lejos son prometedores y los que están en el fondo son monstruos. Hay que mirarle la cara al monarca, esto es lo mejor. Si eres egoísta, serás feliz solo; si te haces amigo de gente amable, no todo será fácil. Otros no pueden verlo, pero el rey sí. Su forma es majestuosa, ¿qué puedo decir? La apariencia es rica y elegante, y la cara de jade está húmeda. Los ojos son tan brillantes y hermosos que puedes verlos. Las cejas están conectadas con polillas y los labios, como pastillas. Su cualidad tiene los pies en la tierra y su ambición es resolver los problemas de Tailandia mientras su cuerpo es libre. Es a la vez pacífico y oscilante en el mundo. El salón alto debe ser de mente abierta y de mente abierta, con alas amplias. La niebla se movía lentamente y susurraba. Mira la cortina y estírala, como si la ola estuviera a punto de fluir. Esfuérzate por llevar mangas largas, ser bueno bailando y mantenerte erguido sin impacientarte. Muy silencioso, muy pesado y delgado pero no molesto. Debido a las tolerancias temporales y los micromovimientos, las ambiciones no se pueden realizar. El significado parece ser a la vez cercano y lejano, y si es el futuro, se repetirá. Estoy dispuesto a hacer todo lo que pueda para complacer. Fue difícil para un peón estar conmigo durante mi embarazo. Las palabras de Chen Jia son como nubes y su fragancia es como orquídeas. La esencia del traspaso es que va y viene, y el corazón está feliz y gozoso. Dios está solo y soltero, y su alma está aturdida sin motivo alguno. ¡No sé qué es, pero me lamento! Si uno es débil y contiene su ira, es imposible cometer un crimen.
Así muevo mis adornos y canto jade; lavo mi ropa y me arreglo la cara; Si no captas los sentimientos, tienes que irte; retrasar la presentación es de mala educación. Parece haber fallecido, como si fuera al principio; los ojos están un poco sorprendidos, lo cual es maravilloso. Sea decidido e invencible. El significado sigue ahí, el corazón de Dios tiene miedo; el regalo nunca llega tarde, las palabras nunca se cumplen, el deseo es un momento vano, la diosa lo llama momento; El dolor era tan doloroso que permaneció en mis intestinos, el mundo se puso patas arriba, las pruebas se perdieron, quedé atónito y de repente no sabía dónde estaba. El amor es personal, ¿quién puede decirlo? Estaba triste y lloré, no podía pedirlo.
[Nota]
1. Lu: (dān)
2. Qin: (tuǒ)
3. Tu√)
4. Dinero: (Qin)
5. (Miǐ n)
6. > Edite la traducción de este pasaje.
El rey Chu Xiang y Song Yu fueron a la costa de Yunmeng Xiaoze y le pidieron a Song Yu que le describiera lo que vio Gaotang. Cuando Song Yu dormía esa noche, soñó con conocer a una diosa. La diosa se veía tan hermosa, lo que sorprendió a Song Yu. Al día siguiente, Song Yu le dijo al rey Xiang de Chu. El Rey de Chu preguntó: "¿Con qué soñaste?" Song Yu respondió: "Después del anochecer, me sentí en trance, como si algo feliz estuviera a punto de suceder. No sé por qué perturbó mi cuerpo y mi mente. Estaba aturdido. De repente, cuando abrí los ojos, vi a una mujer de aspecto muy extraño. Soñé con ella cuando me quedé dormido, y cuando desperté, ella ya no estaba. Esto se debe a que estoy tratando de calmarme antes de continuar con mi sueño". El rey preguntó: "¿Cómo es ella?" Song Yu dijo: "Su hermosa apariencia es impecable, sus modales ricos y encantadores son imposibles de profundizar. Nunca ha existido en el pasado, y nunca ha existido en este mundo; los mejores elogios extrañarán su rara gracia parecida a una gema. Cuando apareció por primera vez, era como el sol naciente iluminando los rayos del sol. Techo. Igual de brillante. Cuando entró, era tan brillante como la luz de la luna brillante. Por un breve momento, no pude apreciar su maravilloso estilo. A veces era tan brillante como las flores, y otras veces era tan brillante. Suaves como joyas, los colores estaban distribuidos juntos y no podía describirlos uno por uno. Quería mirar de cerca, pero estaba fascinada por su hermosa ropa como finos tejidos de seda y patrones exquisitamente dibujados. El vestido le quedaba perfecto, ni demasiado delgado ni demasiado largo. Entró al luminoso salón con pasos encantadores y de repente su actitud cambió como un dragón volando en las nubes. El hermoso vestido que llevaba era perfecto para ella. Está bañada por la lluvia y el rocío de las orquídeas, siempre exudando una agradable fragancia. Su temperamento gentil y refinado es muy adecuado para servir al rey. Conoce la etiqueta de respetar a los mayores y cuidar a los jóvenes, y puede usar flores pensativas. para ajustar su estado de ánimo Dijo: "¡Qué diosa tan maravillosa y encantadora! Intenta describírmelo". Song Yu dijo: "Está bien, está bien".
Para decir que la diosa es hermosa, ella. es realmente único.
Es claro y claro. Cuanto más enfermo esté, mejor podrá analizar su condición, más podrá descubrir sus ojos y oídos y mejor podrá hacerlo. Ésta es la llamada gloria del rey. "
El rey dijo: "¡Es bueno hablar de cosas! ¿Cómo se puede oler el viento de la gente común? Song Yu le dijo: "El viento de la gente común sopla repentinamente desde los callejones traseros. Levanta polvo, deprime a la gente y cierra la puerta". Sacude la arena, sopla las cenizas, está miserable, podrida y el mal es tan fino como una urna. En cuanto a la habitación. Entonces es una persona en el viento, una persona recta y sombría, una persona mojada y fría, una persona que está en el centro, una persona enferma y acalorada. El labio medio es un escorpión y los ojos son un escorpión. Si toses, morirás. Este es el llamado estilo femenino de la gente común. "[2]
Edite la traducción de este pasaje.
El rey Xiang de Chu visitó el Palacio Lantai acompañado por Song Yu y Jing Ke.
Feng Sa Sa En ese momento, el rey Xiang de Chu se abrió la ropa, miró al viento y dijo: "¡Qué refrescante es el viento! ¿Es esto algo que comparto con la persona promedio? Song Yu respondió: "Este es sólo el viento exclusivo de Su Majestad". ¿Cómo puede la gente corriente disfrutarlo con Su Majestad? "
El rey Xiang de Chu dijo: "El viento es una especie de flujo de aire entre el cielo y la tierra. Es general y sin obstáculos, y sopla para todos, sin importar si están altos o bajos". Ahora sientes que soy el único que disfruta del viento. ¿Hay alguna razón? Song Yu respondió: "Escuché del maestro que las ramas curvas del naranjo amargo atraerán a los pájaros para que construyan nidos y que se generará viento en los agujeros". "El nido de pájaro y el viento aparecen según diferentes condiciones ambientales, por lo que el impulso del viento variará naturalmente dependiendo de las condiciones ambientales".
El rey Xiang de Chu preguntó: "¿Dónde comienza el viento? " Song Yu respondió: "El viento se genera en la tierra y flota desde la punta de la manzana verde. Poco a poco entra en el barranco y ruge en la entrada de la cueva. Luego continúa por la curva de la montaña, bailando salvajemente bajo los pinos. y cipreses Se mueve rápidamente, golpea la madera y las rocas, haciendo un estallido. El sonido del golpe es tan alto como el de un fuego furioso, pero se escucha como un trueno, derribando rocas, rompiendo árboles y golpeando densos bosques y praderas. El viento está a punto de amainar, el viento se extenderá en todas direcciones. Entra por el pequeño agujero y sacude el cerrojo de la puerta. Después de que el viento se calma, el paisaje es brillante y la brisa ondula "Entonces Liangrong sube y baja, cruzando el. alto muro y soplando hacia las profundidades del palacio, esparciendo la fragancia de la melancolía, permanece entre los laureles y los pimenteros, arremolinándose en los turbulentos campos de agua, agita el loto, barre la hierba, sopla a Qin Heng, calma el corazón. y separa los nuevos sauces llorones, marchitando todo tipo de flores y plantas, luego deambula tranquilamente por el patio, entra al salón principal del palacio, flota a través de las cortinas de seda y atraviesa las profundas cámaras interiores. >
"Entonces sopla el viento. En los humanos, solo hace que las personas sientan frío, escalofríos y falta de aliento. Es lo suficientemente frío como para curar enfermedades, aliviar la resaca y hacer que las personas estén alerta, saludables y fáciles de mover. ”
El rey Chu Xiang dijo: "¡Has hablado muy bien sobre el viento de los reyes! ¿Puedes hablar de la gente común?"
Song Yu respondió: "De repente, el viento de lo común La gente explotó en el callejón bloqueado. Luego, el viento agitó el polvo y la arena se arremolinaba a través de los poros e invadía la puerta, levantando la arena, dispersando las cenizas frías, removiendo la tierra y emitiendo un olor a podrido. que luego fue arrastrado a los hogares de los pobres."
“Entonces, cuando el viento sopla sobre la gente, su situación sólo hará que la gente se moleste y deprima. Ahuyentará los espíritus malignos del calor y la humedad y hará que las personas infectadas con enfermedades húmedas; este viento sopla en el corazón y hace que la gente se sienta triste, triste. Cuando sopla en los labios de la gente, les causa herpes labial. hace que la gente no pueda masticar ni chupar, y no pueda vivir. Este es el estilo femenino de la gente común”.[3]