El águila pescadora de Guan Heming acompaña a la pequeña isla en el río. Mi bella señora, ¿qué significa que un caballero sea cortés?
Fuente: "Guanyong", una edición desconocida anterior a Qin.
Texto original:
El águila pescadora de Guan Heming acompaña a la pequeña isla en el río. Una mujer bella y virtuosa es una buena esposa para un caballero.
Mezcla las algas y pégalas de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer se despierta y la persigue.
Si no puedes conseguir lo que quieres, siempre la extrañarás día y noche. Señorita Long, estoy dando vueltas y vueltas y no puedo dormir.
Para berros mixtos, elija de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer se acercó a ella con una pareja y una pareja.
Nymphati, tira de ella de izquierda a derecha. La bella y virtuosa mujer toca la campana para complacerla.
Traducción:
Guan Guan y la paloma faisán de Ming viven en una pequeña isla en el río. Una mujer virtuosa y hermosa es una buena esposa para un caballero.
Se recogieron bolsas de pastor desiguales en los lados izquierdo y derecho del barco. Una mujer virtuosa y hermosa debe ser perseguida día y noche.
No puedo entenderlo, pero la extraño día y noche. El pensamiento constante me hacía difícil conciliar el sueño una y otra vez.
Se recogieron bolsas de pastor desiguales en los lados izquierdo y derecho del barco. Mujer amable y bella, toca el arpa para acercarte a ella.
Se recogieron bolsas de pastor desiguales en los lados izquierdo y derecho del barco. Una mujer virtuosa y hermosa toca música con campanas y tambores para hacerla feliz.
Notas:
Guan Guan: onomatopeya, el sonido de los pájaros macho y hembra respondiéndose entre sí.
Un tipo de ave acuática, generalmente considerada como un águila pescadora. Se dice que son inseparables.
Continente: Tierra en el agua.
My Fair Lady: Una mujer virtuosa y bella. Figura esbelta y elegante. Hum, profundo, una metáfora de la belleza espiritual de una mujer; la belleza se refiere a la belleza de la apariencia de una mujer. Shu, amable y amable.
Haoti (hɣ·Oqiu): buen cónyuge. Qiu, una palabra extranjera para "Qiu", coincide con él.
Desigual: Aparición de longitudes desiguales.
Planta acuática comestible.
Flujo de izquierda a derecha: elige bolsa de pastor a izquierda y derecha. Aquí, hacemos todo lo posible para conseguir la bolsa de pastor, que es una metáfora de un "caballero" que se esfuerza por perseguir a una "dama". Flujo, cálculo. 1: Se refiere a la bolsa de pastor.
Wù mèi: Despierta y vete a dormir. Se refiere al día y a la noche. Oye, despierta. Duerme, duérmete. Además, Ma dijo en las anotaciones y anotaciones de "La biografía de los poemas de Mao": "Dormir sigue siendo un sueño".
Pensando en la ropa: nostalgia. Tómalo y piénsalo. Mao Chuan: "Convéncete y piénsalo".
Amistoso (yőu zāI) Amistoso: No puedo dejar de pensar en ti, y he pensado en ti durante mucho tiempo. Pareces relajado y ansioso. Pienso en ti todo el tiempo. Ocio, percepción, pensamiento. Véase la anotación de Guo Pu en Erya·Shishi. Ah, partículas modales. Yoyo, todavía digo "Señorita, Señorita".
Dar vueltas y vueltas: Dar vueltas y vueltas y no poder dormir. Rollo, exposición de figuras antiguas. Zhanzhuan significa el lado opuesto. Del otro lado, el coche seguía volcado.
Arpa y Amiga del Arpa: Toca el Arpa y el Arpa para llegar hasta ella. Tanto el arpa como el arpa son instrumentos de cuerda. El piano tiene cinco o siete cuerdas y el arpa tiene veinticinco o cincuenta cuerdas. Amigo: usado como verbo, aquí significa cercanía. Esta frase habla de utilizar el piano y el arpa para acercarse a la "dama".
Mao: Elige.
Música de Campanas y Tambores: Pon música con campanas para hacerla feliz. Haciendo... divertido.
Apreciación:
"Zhou Nanguan Ju" es un poema breve de estilo nacional que ocupa una posición especial en la historia de la literatura china. Es el primer libro del Libro de los Cantares, el libro más antiguo de la literatura china. Aunque a juzgar por la naturaleza, algunos cuentos de hadas deberían haberse escrito antes, pero como registros escritos, es algo posterior. Por tanto, casi podemos decir que cuando recurrimos a la historia de la literatura china, lo primero que aparece a la vista es Guan Ju.
Suele considerarse una canción de amor que describe el amor entre un hombre y una mujer. Este poema utiliza hábilmente la técnica de expresión del "Xing" en el arte. En el primer capítulo, los faisanes cantan al unísono y se enamoran, lo que evoca la asociación de una dama que acompaña a un caballero.
En los siguientes capítulos, el acto de robar la bolsa del pastor conduce al loco amor y la búsqueda de mujeres por parte del protagonista. El lenguaje de todo el poema es hermoso y es bueno en el uso de sonidos dobles, rimas superpuestas y palabras superpuestas, lo que realza la belleza de todo el poema y la viveza de la forma y la onomatopeya para transmitir emociones.
De hecho, el contenido de Guan Ju es muy simple. Se trata de un caballero que persigue a una dama, pero al no conseguirla, se altera y no puede dormir. Me sentí muy feliz cuando conseguí una "dama". Pedí a la gente que pusiera música para celebrar y hacer felices a las "damas". La identidad de los personajes de la obra es muy clara: "Junzi" es el nombre colectivo de los nobles en la época del "Libro de los Cantares". Este "caballero" ocupa una posición considerable en la preparación de la música de arpas y campanas. y tambores. Solía interpretar este poema como una "canción de amor popular", pero me temo que me equivoco. Se supone que describe la vida de la clase aristocrática. Además, ciertamente es bueno llamarlo poema de amor, pero me temo que no es un poema de amor corriente. Resultó ser una canción de boda, que fue elogiada por la familia del novio y le deseó a la novia un feliz matrimonio. Muchas baladas de "El Libro de las Canciones: Estilo Nacional" son generalmente líricas y entretenidas, además de ceremoniales y prácticas. Pero también hay poemas que se consideran canciones ordinarias simplemente porque su propósito original no está claro para las generaciones futuras. Guan Ju se utiliza como canción de boda, desde "My Fair Lady, A Gentleman is Good" hasta "Lord Rabbit" y "The Harmony of Bells and Drums", que también son alegres y apropiadas.
Por supuesto, el poema en sí aparece en forma de una canción de amor sobre un hombre que persigue a una mujer. La razón de esto probablemente esté relacionada con el hecho de que en las relaciones matrimoniales generales, el hombre es la parte activa. Incluso en los tiempos modernos, si una chica está enamorada de un chico, siempre tiene que esperar a que él hable primero, especialmente en la antigüedad. Cásate con una novia, elógiala como una chica hermosa y virtuosa, una buena esposa para un caballero, di que la has extrañado tanto que estás enamorado, debes ser muy popular entre la novia. Luego, en una pieza musical, los sentimientos de cada uno se acercan y a partir de aquí comienza un matrimonio feliz. Incluso en términos de la estructura emocional del poema, hay algunos giros y vueltas en el medio, desde pensar en una esposa cuando conoce a Guan Yu, hasta formar un buen piano, ajedrez, caligrafía y pintura: las cosas ganadas con esfuerzo son particularmente valiosas. y agradable.
Este poema puede verse como un modelo que muestra las virtudes de marido y mujer, principalmente por estas características:
En primer lugar, el amor sobre el que escribe tiene un claro propósito de matrimonio desde el principio, y finalmente Todo se reduce a un matrimonio feliz, no a un breve encuentro o un momento de pasión entre hombres y mujeres jóvenes. Este tipo de amor que apunta claramente al matrimonio y demuestra responsabilidad es más reconocido por la sociedad.
En segundo lugar, describe tanto a hombres como a mujeres como "caballeros" y "damas", sugiriendo que se trata de una combinación asociada con la virtud. "Caballero" tiene tanto estatus como virtud, mientras que "bella dama" también significa belleza física y buen carácter moral. La combinación de "caballero" y "dama" aquí representa un ideal de matrimonio.
La tercera es la moderación de la conducta amorosa escrita en poesía. Si lo lees con atención, notarás que aunque este poema habla de la búsqueda de la mujer por parte del hombre, no implica ningún contacto directo entre las dos partes. Por supuesto, la "Sra." no se movió, y el "Señor" simplemente estaba "dando vueltas" solo. Cosas como escalar paredes y romper sauces no parecían haberle ocurrido en absoluto. estructurado. Este tipo de amor es verdaderamente afectuoso (lo cual es importante para la poesía amorosa), pero también expresa paz y moderación, sin ser demasiado intenso para el lector.
Las características anteriores probablemente estén relacionadas con el hecho de que este poema fue originalmente una canción para una boda noble. La ocasión exigía un aire de moderación y cordialidad propio de la persona del anfitrión. Confucio vio la belleza de la neutralidad con un significado amplio y la utilizó para defender su actitud vital de abnegación, restauración del decoro y énfasis en el cultivo moral. El "Prefacio a los poemas de Mao" la promovió como un material de enseñanza moral que puede "hacer". el mundo justo." Las dos perspectivas son algo diferentes, pero existen similitudes fundamentales.
Hay razones profundas por las que los antiguos eruditos confucianos valoraban las virtudes del marido y la mujer.
En el primer sentido, la familia es la unidad básica de organización social. En la antigüedad, la armonía y estabilidad de esta unidad básica eran de gran importancia para la armonía y estabilidad de todo el orden social.
En el segundo sentido, la llamada “virtud de marido y mujer” en realidad se refiere a todos los aspectos relacionados con el hombre y la mujer. "Al comer hombres y mujeres, el mayor deseo del hombre es sobrevivir" ("Libro de los Ritos·Li Yun"), Confucio también sabía que éste es el requisito básico para la supervivencia humana.
El deseo de comer y beber es relativamente simple (por supuesto, primero debe haber algo que comer), pero las actividades emocionales provocadas por el deseo de hombres y mujeres son mucho más complejas, más activas, mucho más intensas y mucho más intensas. perjudiciales para el nivel de vida y el orden social. Confucio se lamentó una vez: "Nunca he visto una virtud como la lujuria." ("Las Analectas") Por lo tanto, toda moderación y cultivo debe comenzar primero con los deseos de hombres y mujeres. Por supuesto, esto es necesario, pero cuánta moderación es apropiada es una cuestión compleja que involucra una combinación de factores como el nivel de producción material social, la estructura política, las tradiciones culturales y los cambios en las condiciones de la época. Cuando una sociedad intenta adoptar una actitud completamente negativa hacia los derechos individuales, primero aparecerán severas prohibiciones al respecto. Por el contrario, este aspecto aparece por primera vez cuando una sociedad se encuentra en un período de cambio y las viejas normas morales son destruidas. Volviendo a Guanju, elogia un tipo de amor con emociones contenidas, comportamiento cauteloso y matrimonio armonioso. Por eso los confucianos piensan que éste es un buen modelo y un libro de texto para "parejas casadas" que orienta una amplia gama de virtudes.
Debido a que Guan Ju no sólo reconoció que el amor entre hombres y mujeres es una emoción natural y normal, sino que también requirió moderación de esta emoción para ajustarse a la moralidad social, las generaciones posteriores a menudo la extendieron de acuerdo con sus necesidades. , y Las personas que resistieron la opresión inhumana de la ética feudal a menudo reclamaron el derecho a satisfacer sus sentimientos personales bajo la bandera de la autoridad de Guan Ju. La llamada "la poesía no puede alcanzar la verdad" se puede ver en "Guan Ju".
Anónimo: También conocido como anónimo, se refiere a una persona cuya identidad se desconoce o cuyo nombre se desconoce. Las obras literarias y musicales originadas en la antigüedad o entre el pueblo y creadas por personas desconocidas tendrán como nombre de autor Anónimo.