La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Algunas traducciones al inglés sobre sindicatos de estudiantes

Algunas traducciones al inglés sobre sindicatos de estudiantes

Es mi segundo año, pero todavía me resulta difícil entregarlo...

Rama general de la Liga Juvenil, ¡esto es demasiado difícil de entregar! Youth Leage, ¿es este término demasiado vago? Es difícil traducir el Comité de la Liga Juvenil y la Rama General de la Liga Juvenil...

¿Qué pasa con el Departamento de Organización, el Departamento de Organización? ¿Es esta expresión lo suficientemente clara?

Respuesta: Leage: debe escribirse League.

Rama de la Liga Juvenil: Rama General de la Liga Juvenil; o: Rama General de la Liga Juvenil

Comité de la Liga Juvenil: Comité de la Liga Juvenil; o: Comité de la Liga Juvenil

Departamento de Organización: Departamento de Organización; o: Departamento de Organización

Otro: Secretario General de la Rama de la Liga Juvenil, si se traduce al chino, sería: Secretario General de la Rama de la Liga Juvenil (?)

Secretario de la Rama de la Liga Juvenil: * * * * * * Secretario de la Rama de la Liga Juvenil

O Secretario de la Liga Juvenil: Secretario de la Liga Juvenil (?)

Espero Quedarás satisfecho y darás tu valoración.