¿Qué poema trata sobre instarte a beber más vino e ir al oeste, a Yangguan, sin un viejo amigo?
Te insto a que bebas otra copa de vino y dejes Yangguan en el oeste. No hay ningún viejo amigo. Fuente:
Weicheng Song/Send Yuan Er to Anxi
.Weicheng Song/Send Yuan Er to Anxi Making Anxi
[Autor] Wang Wei
La lluvia de la mañana en Weicheng es ligera y polvorienta, y las casas de huéspedes son verdes y sauces. de colores.
Te aconsejo que bebas otra copa de vino. No quedarán viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste.
Notas:
① Yuan Er: amigo del autor, ocupa el segundo lugar entre los hermanos. Los antiguos a menudo llamaban hermanos por su rango, similar al "segundo mayor".
②Enviado: Ir en un enviado.
③Anxi: Protectorado de Anxi en la dinastía Tang, ubicado en el condado de Kuqa, hoy Región Autónoma Uygur de Xinjiang.
④Weicheng: el condado de Xianyang se estableció en la dinastía Qin y pasó a llamarse condado de Weicheng en la dinastía Han ("Geografía Hanshu". En la dinastía Tang, estaba bajo la jurisdicción del condado de Xianyang, prefectura de Jingzhao). , en el noreste de la ciudad de Xianyang, provincia de Shaanxi, en la orilla norte del río Weishui.
⑤浥: húmedo.
⑥Pensión: hotel.
⑦Actualización: Nuevamente.
⑧Yangguan: El nombre del paso fronterizo establecido por la dinastía Han. Su ubicación original es en el suroeste del condado de Dunhuang, provincia de Gansu, en la actualidad, era el mismo paso que el paso de Yumen. Debe pasar por la fortaleza. "Las Crónicas del condado de Yuanhe" dicen que debido a que está al sur de Yumen, se llama Yangguan.
Te insto a que bebas otra copa de vino, y no habrá viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste
Te insto a que bebas otra copa de vino, pero hay No habrá viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste (2 fotos)
Análisis y edición de poesía
Las dos primeras frases describen el momento, el lugar y el entorno de la despedida. Temprano en la mañana, las casas de huéspedes en Weicheng, la interminable carretera de correos que se extiende de este a oeste, los sauces que rodean las casas de huéspedes y a ambos lados de la carretera de correos. Todo esto parece una escena extremadamente ordinaria, pero cuando se lee, resulta pintoresca y llena de atmósfera lírica. "Chaoyu" juega aquí un papel importante. La lluvia de la mañana no duró mucho y cesó justo cuando humedecía el polvo. En la carretera que va hacia el oeste desde Chang'an, generalmente pasan autos y caballos, polvo volando en el aire y una lluvia repentina. El clima está despejado y el camino parece limpio y refrescante. La palabra "浥" en "浥 Qingchen" significa húmedo. Se usa muy apropiadamente aquí, mostrando que la lluvia limpia el polvo pero no moja el camino. Es lo correcto, como si Dios hubiera preparado un camino especialmente para las personas. viajar lejos. Un camino polvoriento. Una casa de huéspedes es el compañero de viaje, los sauces son un símbolo de despedida. Elegir estas dos cosas suponía naturalmente conectar con la despedida. Suelen asociarse siempre con moderación y tristeza, mostrando un estado de ánimo de éxtasis. Pero hoy, debido a la lluvia de la mañana, tiene un aspecto brillante y fresco único: "la casa de huéspedes está verde y los sauces son nuevos". Los días de semana, el polvo de la carretera vuela y los sauces al costado de la carretera están inevitablemente envueltos en polvo gris y niebla. Sólo después de la lluvia de la mañana pierden su verdadero color verde, por eso se le llama "nuevo", y por el. novedad de los sauces, refleja el color verde de la casa de huéspedes. En definitiva, desde el cielo despejado hasta las carreteras limpias, desde las verdes casas de huéspedes hasta los verdes sauces, se forma un cuadro de colores frescos y luminosos que proporciona un entorno natural típico para esta despedida. Ésta es una despedida afectuosa, pero no exultante. Al contrario, revela un estado de ánimo ligero y esperanzador. Palabras como "Qingchen", "Qingqing" y "Xin" tienen una pronunciación suave y brillante, lo que fortalece el sentimiento de los lectores.
El número de palabras de cada línea y la disposición de las cuartetas están estrictamente limitados. Este poema omite todos los detalles de cómo organizar un banquete de despedida, cómo brindar con frecuencia y despedirse atentamente en el banquete, cómo partir de mala gana al partir, cómo mirar a lo lejos después de emprender el viaje, etc., y Solo corta las palabras del anfitrión cuando el banquete de despedida está a punto de terminar. Sugerencias para beber: Tomemos otra copa una vez que dejemos Yangguan, nunca volveremos a ver a nuestros viejos amigos. Los poetas son como fotógrafos expertos que toman las fotografías más expresivas. El banquete lleva mucho tiempo, el vino lleno de despedida se ha bebido muchas veces y las palabras de cortés despedida se han repetido muchas veces. Finalmente ha llegado el momento de que los amigos sigan su camino, y. Los sentimientos de despedida entre el anfitrión y el invitado llegan en este momento al colmo. Las palabras del anfitrión para persuadirlo de beber parecieron salir de su boca, que era una expresión concentrada del fuerte y profundo sentimiento de despedida en ese momento.
Tres o cuatro frases son un todo. Para comprender profundamente el profundo afecto contenido en esta invitación a beber antes de partir, tenemos que involucrar "Salir de Yangguan desde Occidente". Yangguan está ubicado en el extremo occidental del Corredor Hexi, frente a Yumenguan al norte. Desde la dinastía Han, ha sido el paso desde el continente hacia las regiones occidentales.
El país era fuerte durante la dinastía Tang y había frecuentes intercambios entre el interior y las regiones occidentales. Unirse al ejército o ir a misiones a Yangguan era una hazaña deseable en la mente de la gente de la próspera dinastía Tang. Pero en ese momento, el oeste de Yangguan todavía era un área desolada y desolada, y el paisaje era muy diferente al del continente. El viaje de mi amigo desde Yangguan, en Occidente, fue una gran hazaña, pero también requirió un largo viaje de miles de kilómetros y las dificultades y la soledad de caminar solo en la pobreza. Por eso, “te insto a que bebas otra copa de vino” antes de partir es como una copa de rico néctar emocional empapado de toda la rica y profunda amistad del poeta. No sólo hay un sentimiento de despedida, sino también una profunda preocupación por la situación y el estado de ánimo del viajero, y un deseo sincero de valorar el viaje que le espera. Para la persona que se despide, persuadir a la otra persona a "beber una copa más de vino" no sólo le permite al amigo quitarle un punto más de amistad, sino que también retrasa intencionalmente o no la ruptura para que la otra persona pueda quedarse por más tiempo. un momento más. ¿Cómo es posible que la sensación de "nadie conoce a nadie cuando dejamos Yangguan en el oeste" pertenezca sólo a los viajeros? Tenía mucho que decir antes de dejar Yiyi, pero había tantas cosas que decir que ni siquiera sabía por dónde empezar. En tales ocasiones, suele haber un silencio sin palabras. "Te insto a que bebas otra copa de vino" es una forma de romper este silencio inconscientemente y una forma de expresar las ricas y complejas emociones del momento. Lo que el poeta no ha dicho es mucho más rico que lo que ha dicho. En definitiva, aunque las tres o cuatro frases captan sólo un momento de la escena, es un momento que contiene un contenido sumamente rico.