La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Poemas antiguos de Chen Ziang, un poeta de principios de la dinastía Tang

Poemas antiguos de Chen Ziang, un poeta de principios de la dinastía Tang

Un antiguo poema de Chen Ziang, un poeta de principios de la dinastía Tang

"La historia de la torre Youzhou" fue escrito por Chen Ziang, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Nadie puede ver la antigua sabiduría de los antiguos reyes, sólo aquellos sabios que no pueden ver la otra vida pueden verla.

Sólo existe el universo sin límites, que no tiene límites y no puede detener las lágrimas llenas de tristeza.

Traducción

Mirando hacia atrás, puedo ver dónde hubo monarcas virtuosos en la antigüedad, pero no puedo ver ni un solo monarca que fuera un cabo virtuoso. Tengo mucha mala suerte. Pensando en el cielo alto y largo y la tierra larga y ancha, estoy tan triste que no puedo evitar mojar mi ropa con lágrimas.

El autor de "Feeling" es Chen Zi'ang, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Lan Ruo nació en primavera y verano. ¿Por qué el Jian es verde?

Color bosque solitario y vacío. La especia tiene tallos de color púrpura.

Más tarde ese día. Sopla la brisa del otoño.

La edad de China está disminuyendo. ¿Qué significa colmillo?

"Rey Yan Zhao" fue escrito por Chen Ziang, un escritor de la dinastía Tang. Su poema es el siguiente:

Vaya hacia el sur hasta el Museo Jieshi y vea la Plataforma Dorada.

La montaña está llena de árboles, ¿Wang Zhao está aquí?

El mapa ya no está y el caballo ha sido hecho retroceder.

"Adiós a la Gala del Festival de Primavera" fue escrito por Chen Ziang, un escritor de la dinastía Tang. Su poema es el siguiente:

Las velas están encendidas y la copa de oro se mantiene en alto para dar la bienvenida al banquete.

Salón de despedida: recuerda la amistad de los amigos en el salón, recorre las montañas detrás del agua y emprende un largo viaje.

La fiesta continúa hasta que la luna desaparece entre los altos árboles y la Vía Láctea desaparece al amanecer.

Caminando por este largo camino hacia Luoyang, me pregunto ¿cuándo nos volveremos a encontrar?

Traducción

La brillante vela exhaló volutas de humo, sosteniendo la copa dorada en alto frente al exquisito y suntuoso banquete. En el salón de despedida recordé la cordial amistad entre mis amigos. Después de despedirnos, tuvimos un largo y largo camino a través de montañas y ríos. La fiesta continuó hasta que la brillante luna desapareció detrás de los altos árboles y la Vía Láctea desapareció a la luz de la mañana. Caminando por este largo camino de Luoyang, no sé cuándo nos volveremos a encontrar.

Chen Ziang, un escritor de la dinastía Tang, escribió que "personas de la misma edad resultaron heridas en el Shaofu de la prefectura de Shou'an". El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Mi carrera es exitosa y mi destino es estable. Después de enterarse del Capitán Inmortal, Huaide se convirtió en vecina.

En el pasado, se usaba ropa en cada Festival Yao. Tengo muchos amigos y un bosque de palabras.

Esto me dejó sin aliento y pensé en Chen Zi durante demasiado tiempo. Hay hechos en Jinlan y polvo en Yushu.

Aunque no hay soporte para el brazo, es sólido y cercano en la vida. Tan pronto como Qin derramó lágrimas, la toalla manchó el viejo salón.

A última hora de la noche de primavera, hay una larga primavera en el mundo. Hay una gran distancia entre tú y yo, entonces ¿por qué lloras?

Poemas antiguos de Chen Ziang a principios de la dinastía Tang (Parte 2)

El autor de "Envía a David a unirse al ejército" es Chen Ziang, un literato de la dinastía Tang. . El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Los hunos todavía estaban vivos y Jiang Wei se reincorporó al ejército.

Adiós a los Tres Ríos y persigue los Seis Condados.

Mientras Yanshan pasa hacia el norte, los zorros perforan las nubes.

No dejes que llegue a la cima, pero quédate en Corea y triunfarás.

Traducción

Es un poema de despedida escrito por mi buen amigo (de apellido Wei, el primero de los hermanos, de ahí el nombre). Este poema no pertenece a los poemas de despedida ordinarios, permanece en un modo triste y triste. En general, anima a los expedicionarios a realizar logros y expresa la generosa ambición del autor.

Chen Ziang, un escritor de la dinastía Tang, escribió "Liu Mingfu presenta al general". El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

De repente escuché que un general descendía del cielo y galopaba alrededor de la frontera una y otra vez.

Acabo de regresar del campo de Loulan y pronto llegué a la ciudad fronteriza del norte.

El caballo viste una armadura dorada y captura el arma mágica con plumas blancas.

Amplía la ciudad según la distribución de las estrellas y instala el campamento según las condiciones de las montañas y los ríos.

El viento de la tarde toca la bocina militar y ondea la deslumbrante bandera de primavera.

¿Cómo conoció Ban Chao el condado de Dingyuan? Originalmente era un erudito.

Traducción

De repente, escuché al general descender del cielo, corriendo nuevamente hacia la fortaleza fronteriza donde acababa de regresar del Reino de Loulan, e inmediatamente corrí a la ciudad fronteriza de Shuofang. Los caballos de guerra están cubiertos con armaduras doradas y las banderas blancas se llaman armas mágicas. Organice el cielo de acuerdo con la distribución de las estrellas y la luna, y organice el campamento de acuerdo con las condiciones de las montañas y los ríos. El viento de la tarde hacía sonar los cuernos de las tropas y ondeaban las brillantes banderas de la primavera. No sabía que Hou, del condado de Dingyuan, era un erudito.

El autor de "La colección de despedida de Cui en la expedición al Este" es un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

En un fresco día de otoño, comienza el viento frío y marzo comienza con el primer rocío blanco.

El Ejército Imperial no es un guerrero amante de la guerra, pero ten cuidado al usarlo.

La conquista del mar arrasó el sur, y los extranjeros arrasaron el norte.

Los logros insatisfactorios de Xue Tianqiu le valieron el nombre de Pabellón Qilin.

El autor de "Lexiang County Chronicle" es Chen Ziang, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Mi ciudad natal es vasta y el atardecer es solitario.

Kawahara se enamoró de su tierra natal y entró en un pueblo fronterizo.

El desierto está quebrado y las montañas son antiguas y planas.

Cómo odiar esta vez, gimió Ye Yuan.

Traducción

Mi ciudad natal está muy lejos y no puedo ver el límite. Cuando se pone el sol y llega el anochecer, salgo a la carretera solo. Las montañas y los ríos en el desierto me hicieron perder mi ciudad natal y el camino finalmente entró en una ciudad remota. Las volutas de humo verde en el edificio de guardia fuera de la ciudad desaparecieron y los árboles en las montañas parecían borrosos. ¿Por qué mi corazón se llena de infinita melancolía en este momento y los monos relinchan en la noche oscura?

Poemas antiguos de Chen Ziang, un poeta de principios de la dinastía Tang

Chen Ziang, un escritor de la dinastía Tang, escribió: "Sacrifica una montaña y un sicomoro para darle a Qiao doce sirvientes." El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Han Ting es un funcionario inteligente, mientras que Yun Ge es un hombre que obtiene pequeñas ganancias.

Pobre embajadora Ma, el viejo es el héroe.

Traducción

La corte Han concedía gran importancia a la retórica y despreciaba a quienes habían prestado servicios meritorios en la frontera. Es una pena que te llames Embajador Ma en vano. Todo el mundo tiene talento a medida que envejece.

"Qing Zhang Yun" fue escrito por Chen Ziang, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

La vitalidad de Kunlun es el verdadero cielo azul saludable. Realizadas por adultos, los colores son fuertes.

Antes, en la capital imperial, el viento del sur era fragante. Cong Fang podrido, deprimido.

Después de mil sacrificios, Qingyun se detuvo, Yuye Jinke, mi emperador.

Si no fuera por mi emperador, Qingyun sería próspero. Si no fuera por mi madre, Qingyun brillaría.

Qingyun, Daochang Zhou. El noventa y ocho es el año del emperador.

Chen Zi'ang, un escritor de la dinastía Tang, escribió: "La montaña Du Xiakou le dio a un hombre un regalo para llenar el vacío, pero él sabía que no había disputa". El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

El desierto de Xiakou está en el sur, al otro lado de China. No importa cuántas piedras se corrijan, la Montaña Roja será restaurada.

Mirando desde lejos, muchas personas se ven obligadas a lucir del mismo color. Cui Wei quedó repentinamente aislado y destrozado, y regresó a Zhi muchas veces.

Xinguan Humachong también está lejos de la frontera Han. Si observa los peligros de los ríos y las montañas, estará en buena situación.

Las cosas son fuertes pero sinceras, y el potencial es fuerte pero fácil. De repente, el cansancio fue abrumador e interminable.

Hijo de cuerpo dorado, este desierto. Yuntai levantó su copa y esperó al señor Shan.

El autor de "Respuesta al enviado coreano" es Chen Zi'ang, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

La familia Han cometió errores y Huma los empujó repetidamente hacia el sur. Escuché que los enviados de Zhao An eran viejos amigos.

El libro inútil es nostálgico y la espada negativa es una buena imagen. Será incómodo pasar por la aduana.

Lu entra en el camino y la baliza de fuego pasa por el camino Zisai. Las tropas de la compañía estaban estacionadas en el norte y preparadas para el East Lake.

La ciudad fronteriza está cerrada y sólo se comporta como la Unión Soviética a la hora de reprender. Chang Ru se enteró de la dinastía Han y trabajó duro para servir a los Xiongnu.

Cuando la lluvia y la nieve cambian, te sientes solo. La ciudad vacía está planificada por los antiguos ministros y Zhao Jun no la alquila.

Sin embargo, debido a la importancia de Hou Wei, los libros no lo han calumniado. Cuando tomes el sacrificio dorado, podrás devolverle la canción a Kai y entrar a la capital.

Chen Ziang, un literato de la dinastía Tang, escribió el libro "La interpretación del sistema religioso de la ciudad de Luo". El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Un santo cree en respetarse a sí mismo y el destino le permite regresar.

El cielo es extremadamente mágico y las nubes azules son extremadamente misteriosas.

Colgando ropa y recibiendo libros de oro, Zhang Yaotai.

El pico de la nube no está lleno y los dragones y los dragones están mezclados.

Después de cinco días, beneficiaré tres talentos.

Los ministros de Jade y Seda están borrachos y deberían recibir insignias.

Cuando vio la promoción del Zen, dijo que quería volver y adorar a Luo.

Tengo mucha suerte de haberme atrevido a beber durante miles de años.

Chen Ziang, un escritor de la dinastía Tang, escribió: "Sirve al rey con cortesía y actúa con emoción". El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

El gran rey se olvidó de sí mismo y vino a Chenzi. El período de abdicación es claro, elogioso y adaptable a las personas.

Emperador Tu Sheng, Emperador Li. El sur mira hacia todas las naciones y el salón del este da la bienvenida a todos los dioses.

Las nubes y las banderas verdes siempre están llenas, y el cielo está lleno de jade y seda. Bell y Reese, "Thunderstorm" son profundamente misericordiosos.

Wang Ye ya estaba teniendo dificultades para convertirse en artista. Quiero celebrar un banquete en Yaochi para ver a los agricultores y la primavera.

●Zhao en el palacio es respetado como un anciano. Me atrevo a inclinar la cabeza y cantar y bailar por la reforma.