La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Sobre la traducción de "antes" y "después"

Sobre la traducción de "antes" y "después"

Hay muchas maneras de responder a tu pregunta:

Después-antes

Seguir-antes

Más tarde-antes

etc. . . .

Cada grupo de palabras se utiliza en un contexto diferente, por ejemplo:

Esta última corresponde a esta última en chino, por ejemplo:

En pato asado y pollo frito. Entre ellos, prefiero este último.

Pato asado y pollo frito, este último me gusta.

Tenga en cuenta que este último sólo se puede utilizar para comparar dos cosas.

Entre cerdo asado, pato asado y pollo frito, prefiero este último. ¡Eso no está bien!

El primero se usa aquí igual que el segundo, refiriéndose al primero de dos cosas.

Antes y después se refieren al antes y después. Tenga en cuenta que precedente y siguiente se refieren inmediatamente antes y después, por ejemplo:

3 viene después de 2, 1 viene antes de 2.

Después del 2, está el 3, y antes del 2, está el 1.

Pero: 4 después del 2 y 2 antes del 5 está mal porque no están juntos.

Comparado con anterior-siguiente, temprano-tarde se refiere a cosas antes/después pero separadas por un espacio, por ejemplo:

Compare las primeras obras de Mozart con sus últimas obras Comparar.

Compara el legado de Mozart con sus obras anteriores.

Las obras posteriores de Mozart son mejores.

Las obras posteriores de Mozart son mejores.

Debes elegir un conjunto de vocabulario para usar en función de tu propia situación. Si el texto de dos párrafos es adyacente, es mejor utilizar el párrafo anterior y el párrafo posterior. Si los dos textos son largos y están separados por otro texto, puedes usarlos temprano-más tarde. Si solo desea dos párrafos cortos, puede utilizar atrás antes.