Ensayos chinos clásicos sobre Yan Ying
1. Textos y traducciones del chino clásico sobre Yan Zi.
Enviado de Yan Zi a Chu. La gente de Chu pensó que Yanzi era bajo, por lo que hicieron la pequeña puerta al costado de la puerta principal y extendieron Yanzi. Yan Zi se negó a entrar y dijo: "Aquellos que envían al país de los perros deben entrar por la puerta de los perros. Ahora que soy enviado a Chu, no debo entrar por esta puerta. El padrino dijo más y entró por la puerta". .
Conoce al Rey de Chu. El rey dijo: "No hay nadie en Qi, entonces, ¿por qué debería ser yo el enviado?" Yanzi le dijo: "Qi está en trescientas aldeas cerca de Zi, con las mangas estiradas como una sombra, sudando como la lluvia, los hombros". al hombro, y uno tras otro, ¿por qué no hay nadie?" El rey dijo: "¿Entonces qué es un enviado?" Yanzi le dijo: "Los enviados de Qi tienen sus propios amos. Los enviados sabios confían a los amos sabios, y los enviados indignos confían en los amos indignos. Los infantes son los más indignos, ¡así que es mejor enviar a Chu!"
Notas
Enviado: un enviado que es enviado a otro país. Los siguientes dos caracteres, uno es un sustantivo, es decir, la persona, y el otro es un verbo, que es delegar.
Bajo - bajito, he aquí el significado de baja estatura de una persona.
Yan - usado como verbo, que significa complacer.
El padrino: el padrino, Yinbin. Un novio es una persona que se especializa en recibir y entretener a los invitados.
Linzi - Zi, capital del audio. Linzi, un topónimo, fue la capital del antiguo estado de Qi en la actual provincia de Shandong.
Lu - Yinlu, una antigua unidad de organización social. Veinticinco hogares se clasificaron en un Lu. Trescientas casas significan una gran población.
袂——Yinmei, es la manga de la ropa.
Tacón - tipo de sonido, que es el talón de una persona.
Ming-comando, aquí significa cita y despacho.
Señor – abogado, aquí está el significado de las normas y reglamentos. La palabra "principal" al final se refiere al amo y al rey.
Indigno: una persona que es indigna y no tiene talento ni virtud.
Comentarios
Esta fábula muestra el rápido ingenio y el talento elocuente de Yanzi. También muestra sus valiosas cualidades de amar la patria y salvaguardar la dignidad de la patria. A través de esta historia, debemos entender: las personas no pueden ser juzgadas por su apariencia y el agua del mar no se puede medir.
Yanzi acudió a Chu como enviado. La gente Chu quería insultarlo debido a su baja estatura, por lo que abrieron una pequeña puerta al lado de la puerta de la ciudad y le pidieron a Yanzi que entrara por la puerta pequeña. Yanzi dijo: "Sólo las personas que están en enviados al Reino del Perro entran por la Cueva del Perro. Hoy estoy en un enviado al Reino de Chu, así que no debería entrar a la ciudad por esta puerta. La gente de Chu tuvo que cambiar". su ruta y pedirle a Yanzi que entre por la puerta.
Yanzi rindió homenaje al Rey de Chu. El rey de Chu dijo: "Me temo que no queda nadie en Qi, ¿verdad?" Yanzi respondió: "Hay más de 7.000 hogares en Linzi, la capital de Qi. La gente se sienta una al lado de la otra, hombro con hombro. Y sus mangas se pueden extender para bloquear el sol. El sudor es como la lluvia, ¿cómo puedes decir que no hay nadie en Qi? "El rey de Chu dijo:" En este caso, ¿por qué enviaste a una persona? ¿Te gusta como enviado?" Yanzi respondió: "Qi envió enviados. Cada uno tiene su propia misión. Los sabios lo enviarán a visitar al rey sabio, y los incompetentes lo enviarán a visitar al rey incompetente. así que no tengo más remedio que ir al estado de Chu "El rey de Chu lo envió de inmediato. Lo siento.
Comentarios de sabiduría:
No es un asunto menor en diplomacia, especialmente cuando se trata de la integridad nacional, que es inviolable en lo más mínimo. Yanzi mantuvo la integridad nacional y la dignidad personal al estilo "aguja al trigo". 2. ¿Cuáles son los textos antiguos sobre Yan Zi?
Textos antiguos sobre Yan Zi
Yan Zi amonestó al duque Jin de Qi por su gobierno benévolo
Duque Jin de Qi visitó a los nobles, pero estaba débil e hizo lo contrario. Cuando Yanzi se enteró, entró sin esperar la invitación y se mostró cauteloso cuando vio a Jinggong sudando. Yanzi dijo: "¿Tu señor está haciendo algo mal?" Jinggong dijo: "Visité al señor, pero él se volvió contra ti porque era débil". Yanzi patrulló el norte, se inclinó nuevamente y lo felicitó, diciendo: "Mi señor tiene el poder". ". Jinggong dijo: "Soy un hombre humilde. Cuando entras al palacio, eres débil. ¿Cómo puedes comportarte como un sabio? "Yanzi le dijo: "Si eres débil, luchas. ¿Cómo puedo ser amable con los animales? ¿Cómo puedo ser un santo? "El Camino del Rey".
Traducción Qi Jinggong visitó al pajarito y regresó cuando vio que el pajarito era muy. débil. Cuando Yanzi se enteró de esto, entró al palacio sin esperar la invitación de Jinggong. Vio que Jinggong estaba tan preocupado que estaba sudando. Yanzi preguntó: "¿Por qué el rey es así?" Jinggong dijo: "Fui a ver el pájaro. El pájaro estaba muy delgado, así que regresé y vagué por el norte del palacio por un tiempo, luego me incliné de nuevo". Y felicitó: "Nuestro monarca tiene la manera de ser un rey santo". Jinggong preguntó desconcertado: "Simplemente fui a ver el pájaro, pero el pájaro estaba demasiado débil y regresó.
Esto está en consonancia con el camino del Santo Rey. Yanzi respondió: "El rey fue a ver el pájaro. El pájaro estaba débil, así que el rey regresó. ¡Esto es para proteger a los débiles!". Si nuestro rey es tan amable con los animales, ¿cuánto más con los humanos? Este es el camino del santo. ” 3. Textos chinos clásicos sobre Yan Zi
Las siguientes son las dos historias más famosas sobre Yan Zi en el libro "Yan Zi Chun Qiu" ~ "Yan Zi Chun Qiu Neipian Varios Parte 2" Enviados de Yan Zi a Chu. p>
La gente de Chu pensó que Yan Zi era bajo e hizo una pequeña puerta al costado de la puerta principal. Yan Zi se negó a entrar y dijo: "Aquellos que son enviados al país de los perros. "Deberías entrar por la puerta del perro".
Soy enviado a Chu y no debo entrar por esta puerta. "El padrino dijo más y entró por la puerta.
Vea al rey de Chu. El rey dijo: "No hay nadie en Qi. ¿Cómo puedo servir como enviado? Yanzi le dijo: "Las trescientas aldeas de Qi en Linzi, con las mangas estiradas como nubes, sudando como lluvia, hombro con hombro, una tras otra, ¡por qué no hay nadie!" El rey dijo: "Entonces, ¿qué es un enviado?" "Yanzi le dijo: "Cada uno tiene su propio amo.
Un sabio hará un sabio, y un indigno hará un indigno. Los bebés son los más indignos, ¡así que es mejor enviárselos a Chu! " Yanzi hará a Chu.
Cuando el rey de Chu se enteró, llamó a su izquierda y a su derecha y dijo: "Los retóricos de Qi están aquí ahora. Quiero humillarlos. "La gente de izquierda y de derecha se decían entre sí: "Por la razón que he venido, quisiera pedirles que aten a alguien y pasen junto al rey. El rey dijo, ¿qué es esto? Dijo: gente Qi.
El rey dijo, ¿dónde sentarse? Dijo, Ladrón Sentado. "Cuando llegó Yanzi, el rey de Chu le dio vino a Yanzi y él estaba borracho. Dos funcionarios ataron a una persona al rey.
El rey dijo: "¿Quién es el que lo ató? Le dijo: "La gente Qi también está sentada sobre los bandidos". El rey miró a Yanzi y dijo: "¿La gente de Qi es realmente buena robando?" Yanzi evitó la mesa y le dijo: "Escuché que las naranjas cultivadas en Huainan se llaman mandarinas, y las que se cultivan en el norte de Huaibei se llaman mandarinas. Las hojas son similares, pero el sabor es diferente".
¿Por qué? El agua y el suelo son diferentes. Hoy en día, cuando la gente crece en Qi, no roban, pero cuando entran en Chu, roban. ¿Es cierto que no hay agua ni tierra en Chu para que la gente sea buena robando? "El rey se rió y dijo: "Un santo no es digno de Xi, pero una persona mediocre contraerá la enfermedad. "
Traducción: Yanzi fue enviado al estado de Chu. El pueblo Chu sabía que Yanzi era de baja estatura, por lo que abrieron un pequeño agujero al lado de la puerta e invitaron a Yanzi a entrar.
Yanzi se negó a entrar y dijo: "Las personas que son enviadas al Reino del Perro entran por la Cueva del Perro. Hoy estoy en un enviado al Reino de Chu y no debería entrar por este agujero. "Las personas que recibieron a los invitados llevaron a Yanzi a través de la puerta.
Yanzi hizo una visita al rey de Chu. El rey de Chu dijo: "¿No hay nadie en Qi a quien enviar? De hecho, te envié como enviado. "
Yanzi respondió solemnemente: "Hay 7.500 hogares en Linzi, la capital del estado de Qi. Cuando la gente se abre las mangas, el cielo se oscurece; cuando sudan juntos, se convierte en una lluvia intensa; calles La gente que sube se apoya en los hombros y las puntas de los pies tocan los talones. ¿Cómo se puede decir que no hay talento? El rey de Chu dijo: "Si este es el caso, ¿por qué te envié aquí?" Yanzi respondió: "El Estado de Qi envía enviados según diferentes objetivos. Las personas virtuosas son enviadas al rey virtuoso y las personas indignas son enviadas al rey indigno". Yo, Yan Ying, soy la persona más indigna, así que no tuve más remedio que ir como enviado al Estado de Chu. "
Yan Zi estaba a punto de ir a una misión a Chu. Cuando el rey de Chu escuchó la noticia, dijo a sus cortesanos: "Yan Ying es un hombre de Qi que es bueno en retórica. Está por venir. Quiero humillarlo. ¿Qué puedo hacer para humillarlo? Los cortesanos respondieron: "Cuando venga, permítanos atar a una persona y pasar delante del rey".
El rey preguntó: ‘¿Qué hace este hombre? ’ Respondimos: ‘Son de Qi. ’ El rey volvió a preguntar: ‘¿Qué crimen has cometido? ’ Le respondimos: ‘Has cometido el delito de robo.
'" Cuando llegó Yanzi, el Rey de Chu recompensó a Yanzi con una bebida. Cuando estaba bebiendo felizmente el vino, dos funcionarios ataron a un hombre y pasaron junto al Rey de Chu.
Rey de Chu Dijo: "¿Qué hacen las personas atadas? El funcionario respondió: "Es del estado de Qi y ha cometido el delito de robo". El rey de Chu miró a Yan Zi y dijo: "¿Todas las personas en Qi son buenas robando?" "Yanzi dejó su asiento y respondió:" He oído que la fruta de las naranjas cultivadas al sur del río Huaihe es mandarina, y la fruta cultivada al norte del río Huaihe es mandarina. Simplemente son similares en la forma de sus hojas. la fruta tiene un sabor completamente diferente.
¿A qué se debe esto? Es la diferencia entre agua y suelo. Ahora la gente no roba cuando vive en Qi, pero roba cuando viene a Chu. ¿El agua y la tierra de Chu hacen que la gente sea buena para robar? El Rey de Chu sonrió y dijo: "Un santo no puede bromear con él, pero estoy buscando problemas".
”
"Yanzi Chunqiu·Capítulo interno·Advertencia No. 2": Dos melocotones matan a tres personas, caricatura en alusión a Gongsun Jie, Tian Kaijiang, Guyezi sirvió a Jinggong y luchó contra los tigres con valentía. Yanzi pasó y se apresuró. hacia él, y los tres
Yanzi vinieron a ver al Duque y le dijeron: "Escuché que un hombre de gran fuerza es un hombre que tiene la rectitud de un gobernante y sus ministros arriba y un código moral de Puede contener la violencia internamente y ser poderoso externamente. El enemigo se beneficiará de sus méritos desde arriba y obedecerá su coraje desde abajo, por lo que respeta su posición y presta gran atención a su salario. Hoy, eres un guerrero que ha acumulado coraje. No tiene rectitud como gobernante y ministra por encima de él, ni ética como líder por debajo. No restringe la violencia internamente y no puede intimidar al enemigo externamente. amenaza al país y no puede ser eliminado. "
El Duque dijo: "Tres hijos, si intentas pelear, es posible que no puedas golpearlos, si los apuñalas, es posible que no puedas golpearlos". Yanzi dijo: "Todas estas son personas que atacan al enemigo con todas sus fuerzas, sin la cortesía de los mayores y los más jóvenes". "
Como pidió al enviado que le diera dos melocotones, le dijo: "¿Por qué no te comes los melocotones sin considerar tus méritos?". Luego, Gongsun miró hacia el cielo y suspiró: "¡Yanzi, eres un hombre sabio!" Si usted, el enviado, cuenta mis méritos y no acepta los melocotones, no es valiente. Hay muchos eruditos pero pocos melocotones, así que ¿por qué no tomar los melocotones en consideración a mis méritos? Si golpeas al tigre uno tras otro, podrás comer melocotones sin ser igual que los demás. "
Se levantó para apoyar el melocotón. Tian Kaijiang dijo: "Luché con tropas para derrotar a los tres ejércitos. Si tuviera el mérito de abrir la frontera, también podría comer melocotones, pero lo haría. no ser igual que los demás. "
Se eleva para sostener el melocotón. Gu Yezi dijo: "Una vez seguí al emperador para ayudar al río, y la tortuga llevaba su cola izquierda en la boca para entrar en la corriente del pilar principal.
En ese momento, Ye Shao no sabía nadar, por lo que se escabulló cien pasos contra la corriente, nueve millas a lo largo de la corriente, atrapó la tortuga y la mató. Sujetó la cola de la tortuga con su izquierda. mano y la cabeza de la tortuga con la derecha, y la grulla saltó. Todos en Jin dijeron: "¡He Bo!" ’ Si lo miras, verás la cabeza de una gran tortuga.
Si tienes el poder de fundir, también podrás comer melocotones sin ser igual que los demás. ¿Por qué los dos hijos no se vuelven uno contra el otro? " Sacó su espada y se puso de pie.
Gongsun Jie y Tian Kaijiang dijeron: "No soy tan valiente como mi hijo, y mi mérito no es tan bueno como el de mi hijo. Tomar el melocotón y negarse a hacerlo. regalarlo es codicioso; sin embargo, si no muero, no tengo valor. "Todos se volvieron contra sus melocotones, se agarraron del cuello y murieron.
El antiguo Yezi dijo: "Es cruel matar al segundo hijo y darle el único. Es cruel avergonzar a otros por su culpa. palabras y alaban sus voces. Es injusto; lo que hacéis es sin muerte y sin valor. Aunque los dos hijos comparten el mismo melocotón, lo apropiado es cultivar su propio melocotón. "
Él también se volvió contra su melocotón, lo agarró del cuello y murió. El mensajero respondió: "Está muerto. "
El público debe ser enterrado con ropa y enterrado con la cortesía de un erudito. Interpretación: Yanzi le pidió a Qi Jinggong que le diera a tres personas y dos melocotones, y les permitiera comer los melocotones según sus méritos. al final, las tres personas se suicidaron.
Más tarde, "dos melocotones matan a tres personas, Qi Xiang planeó" y así sucesivamente significa usar la conspiración para matar personas "Qi tres personas, tres personas" y así sucesivamente; se refiere a estas tres personas, y también se refiere a las personas que fueron asesinadas. Pregunta: La primera oración es, Yan Zichao, montado en un carro y conduciendo un caballo rebelde.
Respuesta de seguimiento: Volumen. 6, Capítulo 6. Yan Zichao, montado en un carro y montado en un caballo rebelde Cuando Jinggong lo vio, dijo: "¡Oye! ¿El salario del maestro es bajo? ¿Por qué no aprovecharlo? Yanzi le dijo: "Gracias al regalo del rey, las tres tribus de la Longevidad y los vagabundos del país pueden vivir". 4. Que, sobre Yan Zi, dos artículos chinos clásicos de 100 palabras
Yan Zi envía a Chu, uno trata sobre "las naranjas que crecen en Huainan se convertirán en naranjas, y las que crecen en el norte de Huaibei se convertirán en naranjas" o algo así. así. Hay un artículo donde el Rey de Chu le puso las cosas difíciles a Yan Zi en la puerta y le pidió que pasara por una puerta lateral o algo así.
Yan Zi envió a Chu. La gente de Chu pensó que Yanzi era bajo, por lo que hicieron la pequeña puerta al costado de la puerta principal y extendieron Yanzi. Yan Zi se negó a entrar y dijo: "Aquellos que envían al país de los perros deben entrar por la puerta de los perros. Ahora que soy enviado a Chu, no deben entrar por esta puerta. El padrino dijo más y entró por la puerta". . Conoce al Rey de Chu. El rey dijo: "No hay nadie en Qi, entonces, ¿por qué debería ser yo el enviado?" Yanzi le dijo: "Qi está en trescientas aldeas cerca de Zi, con las mangas estiradas como una sombra, sudando como la lluvia, los hombros". al hombro, y uno tras otro. ¿Por qué no hay nadie?" El rey dijo: "¿Entonces qué es un enviado?" Yanzi le dijo: "Los enviados de Qi tienen sus propios amos. Los enviados sabios confían a los amos sabios. , y los enviados indignos confían en los amos indignos. Los bebés son los más indignos, ¡así que es mejor enviar a Chu!"
Yanzi hará a Chu. Cuando el Rey de Chu se enteró, dijo a su izquierda y a su derecha: "Yan Ying es un buen comunicador en Qi. Ahora que está aquí, quiero humillarlo. ¿Por qué dijo a su izquierda y a su derecha: "Como él está aquí, te pido que ates a alguien para pasar al rey. El rey dijo: '¿Qué te pasa?'. El rey dijo: '¿Dónde estás sentado?'
Cuando llegó Yanzi, el rey de Chu le dio vino. Mientras estaban borrachos, dos funcionarios obligaron a un hombre a visitar al rey. El rey preguntó: "¿Quién es el que ata?" Le dijo: "La gente de Qi está sentada sobre los ladrones". El rey miró a Yanzi y dijo: "¿La gente de Qi es buena para robar?" crece en Huainan, será naranja, si crece en el norte de Huaihe, será naranja Las hojas son similares, pero el sabor es diferente.
Hoy en día, cuando la gente crece en Qi, no roban, pero cuando entran en Chu, roban. ¿Es cierto que no hay agua ni tierra en Chu para que la gente sea buena robando? "El rey se rió y dijo: "El santo no es digno de Xi, pero el hombre humilde sufre una enfermedad. " 5. Eso, sobre los ensayos chinos clásicos de Yanzi, en 100 palabras, dos artículos
La misión de Yanzi a Chu, uno trata sobre "las naranjas que crecen en Huainan se convertirán en naranjas, y las que crezcan en el norte de Huaibei se convertirán en naranjas " o algo así. También hay un artículo sobre el rey de Chu que le puso las cosas difíciles a Yan Zi en la puerta y le pidió que pasara por una puerta lateral o algo así. Yan Zi lo envió a Chu. La gente de Chu pensó que Yan Zi era bajo e hizo una pequeña puerta en el costado de la puerta para extender a Yan Zi. Yan Zi no podía entrar, diciendo: "Aquellos que envían perros al país, entren por la puerta del perro. Ahora que soy un enviado". Chu, no deberías entrar por esta puerta." El padrino añadió, y entró por la puerta. Vio al rey de Chu. El rey dijo: "No hay nadie en Qi. ¿Cómo puedo ser mi enviado?" Yanzi le dijo: "Las trescientas aldeas de Qi en Linzi, con las mangas estiradas como nubes, sudando como lluvia, hombro con hombro, una tras otra, ¡por qué no hay nadie!" El rey dijo: "Entonces, ¿qué es un enviado?" Yanzi le dijo: "Los enviados de Qi tienen sus propios amos. Los enviados virtuosos confían en los maestros sabios y los enviados infieles confían en los amos infieles. El niño es el más infiel, por lo que es mejor enviar a Chu". "Yan Zi envió un mensaje a Chu. Cuando el rey de Chu se enteró, llamó a su izquierda y a su derecha y dijo:" Yan Ying es un comunicador en Qi. Ahora que está aquí, quiero humillarlo. "La gente de izquierda y de derecha se decían entre sí: "Porque he venido, os pido que aten a un hombre y pasen junto al rey. El rey dijo: "¿Qué es esto?" ’ Él le dijo: ‘Tú eres de Qi’. El rey dijo: ‘¿Dónde estás sentado? ' Dijo: 'Siéntate y roba'”. Cuando llegó Yan Zi, el rey de Chu le dio vino a Yan Zi. Estaba borracho y dos funcionarios ataron a un hombre al rey. El rey dijo: “¿Quién es el que ató? ¿a él?" Le dijo: "La gente de Qi es buena robando". El rey miró a Yanzi y dijo: "¿La gente de Qi es buena robando?". Yan Zi evitó la mesa y le dijo: "Escuché que las naranjas cultivadas en Huainan se llaman mandarinas, y las que se cultivan en el norte de Huaibei se llaman mandarinas. Las hojas son similares, pero el sabor es diferente. ¿Por qué?". El agua y el suelo son diferentes. Hoy en día, cuando la gente crece en Qi, no roban, pero cuando van a Chu, roban si no hay agua ni tierra en Chu, ¿la gente será buena robando? "El rey se rió y dijo: "El sabio no es quien trata a Xi, y la gente mediocre se está enfermando". 6. Historias sobre Yan Zi en chino clásico
¿Ella Ratón ①? Preguntó Jinggong Yan Zi ②: "¿Qué le pasa al país? Yanzi le dijo: "Estoy sufriendo por la rata social de mi marido". "
El público dijo: "¿Qué es? "La respuesta es: "Si amontonas la madera y la pintas ④, las ratas la retendrán ⑤. Si la fumas, puedes quemar la madera, y si la riegas, puedes destruir la pintura ⑥. La razón por la que no se puede matar a esta rata es por la sociedad⑦.
También hay ratas sociales en el país del marido, y el amo es de izquierdas y de derechas. Internamente oculta el bien y el mal al rey⑨, y externamente vende el poder al pueblo⑩.
Si no es castigado, conducirá al caos, pero si es castigado, será la evidencia del maestro ?B11?, y lo hay en el vientre ?B12?, esto es también la rata social del país. "? ¿Introducción al autor? Se dice que "Yan Zi Chun Qiu" fue escrito por Yan Zi. En realidad, fue compilado por generaciones posteriores basándose en sus palabras y hechos.
Yan Zi, llamado Ying, cortesía nombre Zhong, título póstumo Ping, fue conocido como Yan Ping Zhong en la historia y vivió en la dinastía Qi durante el período de primavera y otoño. Originario del país, se desempeñó como duque Ling, duque Zhuang y duque Jin, y fue un. famoso político y diplomático en ese momento. "Yan Zi Chun Qiu" *** 8 volúmenes, 250 capítulos
El artículo es breve y conciso, animado y fluido ① ¿Seleccionado de "Yanzi Chunqiu"? ·Neipianwen"
②Jinggong: Rey de Qi, llamado Chujiu, reinó del 517 al 490 a.C. : Ese es Yan Ying, un médico del estado de Qi.
③Ella: Tierra Templo. ④ Shumu: Para atar las tiras de madera
Tu: usado como verbo, aquí se refiere a untar la estructura de la pared ⑥Sustento. : usado como sustantivo
Por lo tanto: Razón ⑧La persona es el rey
La palabra "junshang" a continuación también se refiere al rey ⑩Vender: lucirse.
Vender peso significa mostrar poder. ?B11? Evidencia: control, protección.
Tú: significa "amigo". Tanto "bel" como "tú" se usan como verbos.
Zhi: pronombre, se refiere a la "izquierda y la derecha" anteriores. El significado de la oración es que el maestro es amable y amable con su gente de izquierda y derecha.
¿Traducción? Un día, Qi Jinggong le preguntó a Yanzi: "¿Cuál es la mayor preocupación de un país?" "? Yanzi respondió: "La mayor preocupación son las ratas en el templo. "? Qi Jinggong preguntó desconcertado: "¿Qué significa esto? "? Yanzi respondió: "Las paredes del templo están hechas de muchas tiras de madera conectadas entre sí y cubiertas con tierra.
A las ratas les gusta vivir allí.
La gente quiere deshacerse de ellos, entonces usan fuego para ahumarlos, pero tienen miedo de quemar la madera; usan agua para regarlos, pero tienen miedo de dañar las paredes de barro.
Por lo tanto, las ratas utilizan esto para dominar y dificultar a las personas su erradicación. Hablando del país, también hay ratas sociales, esos villanos en los que confía el rey.
Ocultan el bien y el mal en la corte y engañan al rey; ejercen el poder fuera y oprimen al pueblo. Si no matas a esas personas, causarás un desastre, pero si las matas, son los favoritos y confidentes del rey, y la gente no tiene nada que hacer.
¡Estas personas son realmente ratas sociales que son dañinas para el país y difíciles de erradicar! "? Cuando una mala persona obtiene la confianza y la protección de quienes están en el poder, el daño será aún mayor". La concubina imperial de Yanzi①? Dagai ③, montando su caballo ④, estaba de muy buen humor y muy contenta. > Después de su regreso, su esposa le pidió que fuera ⑤. Cuando el marido le preguntó por qué, su esposa dijo: "Yanzi no es lo suficientemente alto como para llegar a la puerta, y él es el rey de Qi ⑥, el nombre". muestra a los príncipes. Ahora, cuando lo miro salir, mi concubina está muy pensativa y siempre hay quienes bajan de mí.
Mi hijo mide dos metros y medio de largo y sirve como sirviente. Sin embargo, la intención del hijo es autosatisfecha y la concubina va a pedirla⑨. ”
Más tarde, el marido reprimió sus propias pérdidas. ⑩ Yanzi preguntó al respecto de manera extraña, y el emperador respondió la verdad. de kuī, vistazo ③cubierta: paraguas en el auto
緷: pronunciación sì 四, cubierta en un auto en la antigüedad Los cuatro caballos se llaman Si
⑤Go: dejar, cual. significa "divorcio" ⑥Xiang: usado como verbo, ser el primer ministro
⑦La ambición es profunda: Eso es ser previsor desde abajo: humildemente y con humildad. En una sociedad esclavista, los vasallos se dividían en tres categorías: ministros, funcionarios y eruditos.
? ¿Traducción? Yanzi, sentado bajo el gran paraguas en el carruaje, agitando su látigo y azuzando al caballo, arrogante y muy orgulloso. Al cabo de un rato, llegó el cochero. Cuando regresó, su esposa quiso divorciarse de él. El cochero estaba confundido y le preguntó a su esposa por qué.
Su esposa dijo: "Yan Zi mide menos de seis pies de altura. Como primer ministro de Qi, es famoso en todo el mundo. Hoy lo vi salir. Aunque era ambicioso y lleno de estrategias, parecía muy humilde.
Y tú mides dos metros y medio, pero eres solo un cochero, pero estás lleno de soberbia y soberbia, por eso no quiero vivir más contigo. " A partir de entonces, el cochero se volvió modesto y cauteloso.
Yanzi se sintió extraño al verlo, así que le preguntó al cochero. El cochero dijo la verdad. Yanzi suspiró después de escucharlo, por lo que le recomendó hágalo.
? La crítica comparativa puede ser efectiva y usted se beneficiará al corregir sus errores. Los enviados y funcionarios la prohibieron y dijeron: "Si una mujer usa ropa de hombre, su ropa debe ser". rasgado y su cinturón debería ser cortado. "
Las ropas y los cinturones están rotos, y se miran sin parar. Cuando Yanzi lo vio, el duque preguntó: "Pedí a los funcionarios que sujetaran a las mujeres mientras los hombres los llevaban, y los rasgué. sus ropas y cinturones, y se miraron sin parar. Yanzi le dijo: "Si lo mantienes bajo control y lo dejas afuera, es como colgar una cabeza de buey en la puerta y vender carne de caballo adentro".
¿Por qué no dejáis que el público obedezca? Así nadie de fuera se atreverá a hacer nada. "El público dijo: "Bien.
"No lo lleves a casa ni al país dentro de un mes. ⑤. ¿Comentarios? ① Seleccionado de "Yanzi Chunqiu·Neipian Miscellaneous Part 2".
②Ling Gong: Qi Linggong, reinó del 581 al 554 a.C. Decoración: vestimenta, decoración ③Split: como verbo, desgarrar, desgarrar
⑤ Yue: Yue, pasar. Mo Zhifu:
¿Se refiere a "ropa de hombre"? Traducción: A Qi Linggong le gustaba que las mujeres en el palacio interior se vistieran como hombres. Siguiendo el ejemplo, se hizo popular y las mujeres de todo el país comenzaron a usarlo. ropa de hombre.
Duke Ling ordenó a los funcionarios que lo prohibieran y ordenó: "Cualquier mujer que se disfrace de hombre debe arrancarse la ropa y arrancarse los cinturones. "? Sin embargo, aunque la gente vio con sus propios ojos cómo se castigaba a las personas, la tendencia de las mujeres a disfrazarse de hombres no podía detenerse.
? Duke Ling estaba muy preocupado por esto. Ese día, Yanzi vino a verlo y el duque Linggong preguntó: "Pedí a los funcionarios que prohibieran estrictamente a las mujeres del país vestirse como hombres y también ordené que les destruyeran la ropa. La gente ha visto todo esto con sus propios ojos, ¿por qué no se pueden prohibir?" Yanzi respondió: "Permites que las concubinas del palacio se disfracen de hombres, pero lo prohíbes en el mundo exterior. Esto es como la puerta de una carnicería". una historia clásica china sobre Yan Zi (requiere traducción)
Texto original:
Yanzi envió tropas a Chu Cuando el rey de Chu se enteró, dijo a su izquierda y a su derecha. : "La gente de Qi que habla bien está aquí ahora. Quiero humillarlos. ¿Por qué?" "La gente de izquierda y de derecha se decían entre sí: "Por la razón que he venido, quisiera pedirles que aten a alguien y pasen junto al rey. El rey dijo, ¿qué es esto? Dijo: gente Qi. El rey dijo, ¿dónde puedo sentarme? Dijo, Ladrón Sentado. "
Cuando llegó Yanzi, el rey de Chu le dio vino a Yanzi. Estaba borracho y dos funcionarios ataron a una persona al rey. El rey dijo: "¿Quién es el que lo ató? Le dijo: "La gente Qi también está sentada sobre los bandidos". El rey miró a Yanzi y dijo: "¿La gente de Qi es realmente buena robando?" Yanzi evitó la mesa y le dijo: "Escuché que las naranjas cultivadas en Huainan se llaman mandarinas, y las que se cultivan en el norte de Huaibei se llaman mandarinas. Las hojas son similares, pero el sabor es diferente". Entonces ¿por qué? El agua y el suelo son diferentes. Hoy en día, cuando la gente crece en Qi, no roban, pero cuando entran en Chu, roban. ¿Es cierto que no hay agua ni tierra en Chu para que la gente sea buena robando? "El rey se rió y dijo: "Un santo no es digno de Xi, pero una persona mediocre contraerá la enfermedad. "
Traducción:
Yan Zi está a punto de ir como enviado (al) Estado de Chu. Cuando el rey de Chu escuchó la noticia, dijo a los cortesanos que lo rodeaban. : "(Yan Ying es) un hombre del estado de Qi que es bueno en retórica. (Él) viene ahora. Quiero humillarlo. ¿Qué método debo usar? El cortesano respondió: "Cuando venga, por favor, atemos a un hombre y pasemos delante del rey". El rey (entonces) preguntó: '¿Qué hace (él)? ’ (Yo) respondí: ‘(Él) es de Qi. ’ El rey preguntó (nuevamente): ‘¿Qué crimen has cometido? ’ (Yo) respondí: ‘(Él) cometió el delito de hurto. '"
Yanzi llegó a (estado de Chu), y el rey de Chu invitó a Yanzi a beber. Cuando estaba bebiendo alegremente, dos sirvientes ataron a un hombre y se acercaron al rey de Chu. El rey de Chu preguntó: "¿Qué hacen las personas atadas? ' (Gongshi) respondió: "(Él) es de Qi y ha cometido el delito de robar". El rey Chu miró a Yanzi y preguntó: "¿Para empezar, la gente de Qi es buena robando?". “Escuché que los naranjos crecen al sur del río Huai y son naranjos, y los naranjos crecen al norte del río Huai. Las hojas son iguales, pero el sabor de los frutos es diferente (¿Por qué es así? ) Las condiciones del suelo y el agua son diferentes. Ahora bien, esta persona no robó cuando era niño en Qi, pero comenzó a robar cuando llegó a Chu. ¿Podría ser que el suelo y el agua en Chu le hicieran gustar de robar? El rey de Chu sonrió y dijo: "¿Los sabios no pueden hacerlo? Solo estaba buscando problemas si bromeaba con él".