La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - ¡La "Blancanieves" traducida al chino por Hatsune Miku es la misma que la Canción de la Cebolla! ~~

¡La "Blancanieves" traducida al chino por Hatsune Miku es la misma que la Canción de la Cebolla! ~~

Blancanieves:

(Tenga en cuenta que la pronunciación del Pinyin romano es diferente del Pinyin chino. Específicamente, R se convierte en L, Tsu se pronuncia cu, chi se pronuncia qi, shi se pronuncia qi y fu se pronuncia como hu. ¡Te deseo buena suerte! )

zo yo ku ka ze no mi o

La fragancia de la brisa meciéndose

¿Sabes? lo que estoy haciendo

A lo lejos El cielo

Una persona pez-sol

Debajo del puente bajo la luz de la luna

Yo no sé qué hacer

Te conocí.

Kani Suru's Fish Kubadu

Copos de nieve cayendo silenciosamente como pétalos de peonía

No, madre, lo que quiero hacer es

Rodearme como esto. Levanté las manos

Hanari Hanari Sakaya En ese momento

Flotando, flotando, flotando blanco brillante

Sabes, no lo sé, así que no lo sé

En ese lugar termina el sueño

Avakunagarevatashi no ko i no

Mi amor se va alejando suavemente.

ko ko ro fu ga ku so re de yu ku

Teñía lenta y profundamente el corazón.

i tsu ka ki mi wo wa su re

Un día te olvidaré.

Hola, Mo Yi, hola

Sigo pensando lo mismo hoy.

Yagarezu Chiodaoru

Hasta el día en que volvamos al polvo.

Pues hola, está en Mader

Hasta la llegada

Asa Shikuru Zuku Yagozhiwui

Los restos de nieve caen lenta y suavemente

Te digo que no mamá, tú dices que no, yo digo que no

Espero que no cambie como entonces.

De aquí a aquella biblioteca

Los pensamientos acumulados son infinitos.

Yo, Tahanawa, especialmente no hago

Los capullos en flor se convirtieron en nieve.

No sé de qué hablas

El amor brota en tus poemas

ko ko ro hu ga ku shi Meide Corpus

Adéntrese lentamente en el atrio.

Hanari Hanari Sakayanashra no

Flotando, flotando, flotando blanco brillante

Sabes que no estoy aquí, así que no estoy aquí

¿Dónde termina este sueño?

Awakunagarewatash no ko i wo

Mi amor está falleciendo suavemente.

ko ko ro hu ka ku so re de yu ku

Teñía lenta y profundamente el corazón.

Sumoru Mozhihadruko a Naku

Los pensamientos acumulados son infinitos.

Te amo, tú te amas

Capullos en flor, no desaparezcan

ki mi da ru re shi ku mo o u a ta za

Tu regalo abarca la poesía de la eternidad.

ko ko ro hu ga ku so re de yu ku

Teñía lenta y profundamente el corazón.

Hanari Hanari Sakayananadayo

Flotante, flotante, flotante y brillante...

—— del equipo Zhihu "Geji Project Team"