Poemas sobre Wei Zi
Traducción vernácula: Cuando regresé al Bachelor's College, me desperté durante mucho tiempo y no pude conciliar el sueño. Vi que la luna creciente frente a la ventana simplemente iluminaba las flores de mirto.
2. Canta durante cinco días más antes del amanecer, remojando a Wei Zi durante un mes. ——"Izquierda" de Hong, un poeta de la dinastía Song del Sur
Traducción vernácula: Los Guardias del Pañuelo Rojo cantaron en la quinta vigilia antes del amanecer, y Xiao Yue empapó las flores violetas de los escalones como si fueran agua.
3. ¿Quién se sienta solo por la noche? La flor del mirto versus el hombre del mirto. ——"Lagerstroemia" de Bai Juyi, poeta de la dinastía Tang
Traducción vernácula: En la soledad de este crepúsculo, me siento solo. ¿Quién me acompañará? Sólo Ziwei Hua y yo, un Ziwei Lang, guardamos silencio.
4. El rocío otoñal de Xiaoying muestra una nueva rama, que no es la más primaveral del jardín.
¿Qué pasó con los melocotones y las ciruelas? Se ríen de la gente del sol en el viento. ——"Lagerstroemia" del poeta de la dinastía Tang Du Mu
Traducción vernácula:
Un mirto en ciernes da la bienvenida a la luz de la mañana en el rocío del otoño, en lugar de competir con la multitud a principios de la primavera. .
¿Dónde están los melocotones y las ciruelas silenciosos? Sólo las flores de Wei Zi se ríen de esas flores que sólo pueden florecer en la soleada primavera.
5. Restos de flores de mirto y hibisco. El atardecer está seco. —— Yan Shu, poeta de la dinastía Song "Qing Ping Feng"
Traducción vernácula: Wei Zi y Zhu Jin se marchitaron en el frío del otoño, y solo el sol poniente reflejaba las rejas del pabellón.