Poemas sobre la extrañación del Sur
El texto completo de su poema es el siguiente: Los árboles blancos lloran en el patio, y el frío rocío moja en silencio el dulce y perfumado osmanthus. No sé con quién se encontrará Qiu Si esta noche.
La luz de la luna del Festival del Medio Otoño brilla en el patio y el suelo es tan blanco como una capa de escarcha y nieve. Los cuervos en el árbol dejaron de hacer ruido y se durmieron. A altas horas de la noche, el fresco rocío del otoño mojó silenciosamente el dulce osmanto del jardín.
La luna brillante está en el cielo esta noche y la gente la admira. Quiero saber de quién es el hogar del vasto Qiusi. "Encuentro en la capital" es una novela escrita por Cen Shen, un escritor de la dinastía Tang.
El texto completo del poema es el siguiente: El camino hacia el este desde el viejo jardín es largo, y las lágrimas de mis mangas aún no están secas. Nos reuniremos contigo inmediatamente, sin lápiz ni papel, y por favor dile a mi familia que estoy a salvo.
Mirando hacia el este, hacia mi ciudad natal, el camino es cada vez más largo; las lágrimas en mi rostro me han mojado las mangas, pero todavía no puedo limpiarlas. Te encontré a caballo en el camino, pero quería escribir una carta, pero no tenía lápiz ni papel. Solo podía pedirte que trajeras un mensaje y dijeras que estás a salvo cuando regrese a casa.
El autor de "Tianjingsha·Autumn Thoughts" es Ma Zhiyuan, un escritor de la dinastía Yuan. El texto completo del poema es el siguiente: Vides marchitas, árboles viejos y cuervos oscuros, pequeños puentes y agua corriente.
El antiguo camino hacia el viento del oeste es tenue. El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo.
Las enredaderas marchitas se entrelazan alrededor de los árboles viejos y los cuervos regresan a sus nidos y se posan en las ramas al anochecer. Debajo del pequeño puente, hay varias casas al lado del agua que fluye.
En el camino antiguo y desolado, el viento otoñal era sombrío y un caballo cansado y delgado me llevó hacia adelante. El sol se pone lentamente por el oeste y el viajero, muy triste, sigue vagando por el fin del mundo.
"A mi amigo He" fue escrito por Wei, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su poema es el siguiente: Finalmente nos encontramos entre las flores, nos separamos entre las flores, y aquí, un año después, volvió a haber flores.
¿Cómo puedo predecir mi destino? El mundo está lejos, y sólo el brumoso dolor primaveral me hace dormir sobre la almohada. Mi enfermiza salud me hizo querer retirarme al campo y ver cómo los exiliados se avergonzaban de sus salarios estatales.
Escuché que vendrías aquí a recogerme. Fui al ala oeste para mirar algunos círculos lunares. Recuerdo la primavera pasada, cuando todas las flores estaban en flor, te conocí y luego nos separamos.
Un año después, vuelve a ser época de floración. Las cosas son impredecibles.
Las preocupaciones de la primavera me deprimen y me dificultan dormir por las noches. Debido a mi mala salud, extraño el campo.
Todavía hay personas desplazadas en la ciudad. Es realmente una pena que el salario oficial sea bajo. Escuché que querías visitarme. Lo he estado esperando en el Edificio Oeste durante varios meses.
El autor de "Returning Home" es Xue Daoheng, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo del poema es el siguiente: Sólo han pasado siete días desde la primavera y han pasado dos años desde que salí de casa.
El día de volver a casa queda detrás del regreso de los pájaros a la tierra, pero la idea de volver a casa llega antes de que florezcan las flores de primavera. El poeta llegó al sur al final del año viejo y de repente entró en el séptimo día del primer mes del año nuevo. Aunque el tiempo es corto, el año viejo y el año nuevo ya pasaron.
El contraste entre siete días y dos años expresa la nostalgia del poeta. Los gansos salvajes son aves migratorias y regresan al norte cada primavera.
En este momento, los gansos salvajes volaron de regreso del sur al norte, pero no regresaron a casa y se quedaron atrás de los gansos salvajes. Las flores a principios de la primavera de Jiangnan eran originalmente agradables, pero debido a; nostalgia, estaba aún más ansioso frente a las flores. "Escuchando la flauta en una noche de primavera en Los Ángeles" es una obra de Li Bai, un escritor de la dinastía Tang.
El texto completo del poema es el siguiente: Cuya flauta de jade vuela en la oscuridad, esparciéndose en el viento del este que llena Los Ángeles. En este nocturno, el sauce se rompe y nadie puede soportar extrañar su hogar.
¿De qué patio salió volando la flauta de jade? Entra en la brisa primaveral y flota sobre la antigua ciudad de Luoyang. ¿Quién no puede evitar sentir nostalgia por su ciudad natal cuando escucha la música de "Breaking Willow" en una noche de invitados?
"Atraque en la montaña Beibao" fue escrito por Wang Wan, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo del poema es el siguiente: Viajando por las verdes montañas, mi barco y yo, por el agua verde.
Hasta que la orilla del río no se ensancha con la marea baja, no hay viento que sople mi vela solitaria. ...la noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura.
Por fin puedo enviar a mi mensajero, el ganso salvaje, de regreso a Luoyang. Los viajeros pasan por la desolada montaña Gubei y el barco avanza a lo largo del río azul.
Cuando la marea está alta, la orilla del río queda a ras de agua y muy abierta. Navegar a favor del viento consiste simplemente en izar la vela en alto. Antes de que termine la noche, un sol rojo ha salido del mar. La primavera llega temprano en el río y el año viejo aún no ha pasado del año nuevo.
¿Cómo transmitir una carta enviada a tu ciudad natal? Por favor ayúdenme a llevar los gansos a casa en Luoyang.
2. Los sureños viven en el norte, extrañan el sur y escriben poemas sobre su ciudad natal.
El autor de "Mirando la luna en la decimoquinta noche y enviándola por correo al doctor Du" es Wang Jian, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo del poema es el siguiente:
Hay cuervos blancos en el atrio y osmantos en el frío rocío.
No sé con quién se encontrará Qiu Si esta noche.
Traducción
La luz de la luna del Festival del Medio Otoño brilla en el patio y el suelo parece tan blanco como una capa de escarcha y nieve. Los cuervos en los árboles dejaron de hacer ruido y se durmieron. A altas horas de la noche, el fresco rocío del otoño mojó silenciosamente el dulce osmanto del jardín. La luna brillante está en el cielo esta noche y la gente la admira. Quiero saber de quién es el hogar del vasto Qiusi.
"Encuentro en la capital" es una novela escrita por Cen Shen, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
La distancia entre la casa de Dongwang es muy larga y mis mangas todavía están mojadas por las lágrimas.
Me reuniré contigo inmediatamente, sin lápiz ni papel, y por favor dile a mi familia que estoy a salvo.
Traducción
Mirando hacia el este, hacia mi ciudad natal, el camino es largo y largo; las lágrimas en mi cara me han mojado las mangas, pero todavía no puedo secarlas. Te encontré a caballo en el camino, pero quería escribir una carta, pero no tenía lápiz ni papel. Solo podía pedirte que trajeras un mensaje y dijeras que estás a salvo cuando regrese a casa.
El autor de "Tianjingsha·Autumn Thoughts" es Ma Zhiyuan, un escritor de la dinastía Yuan. El texto completo de este poema es el siguiente:
Enredaderas marchitas, árboles viejos y cuervos apagados, pequeños puentes y agua corriente.
El antiguo camino hacia el viento del oeste es tenue.
El sol se pone por el oeste, y el pueblo desconsolado está en el fin del mundo.
Traducción
Las enredaderas marchitas se entrelazan alrededor de los árboles viejos, y los cuervos que regresan a sus nidos al anochecer se posan en las ramas. Debajo del pequeño puente, hay varias casas al lado del agua que fluye. En el camino antiguo y desolado, el viento otoñal era sombrío y un caballo delgado y cansado me llevó hacia adelante. El sol se pone lentamente por el oeste y el viajero, muy triste, sigue vagando por el fin del mundo.
"A mi amigo He" fue escrito por Wei, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
Nos encontramos entre las flores, nos separamos entre las flores y un año después, había flores aquí otra vez.
¿Cómo puedo predecir mi destino? El mundo está lejos, y sólo el brumoso dolor primaveral me hace dormir sobre la almohada.
Mi cuerpo enfermizo me hace querer retirarme al campo y ver cómo los exiliados se avergüenzan de sus salarios estatales.
Escuché que vendrías aquí a recogerme. Fui al ala oeste para mirar algunos círculos lunares.
Traducción
Recuerdo la primavera pasada, cuando las flores estaban floreciendo, te conocí y nos separamos de nuevo. Un año después, vuelve a ser época de floración. Las cosas son impredecibles. Las preocupaciones de la primavera me ponen de mal humor y me dificultan dormir por las noches. Debido a mi mala salud, extraño el campo. Todavía hay personas desplazadas en la ciudad. Es realmente una pena que el salario oficial sea bajo. Escuché que querías visitarme. Lo he estado esperando en el Edificio Oeste durante varios meses.
El autor de "Regreso a casa" es Xue Daoheng, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
La primavera ya lleva siete días aquí y yo llevo dos años fuera de casa.
El día de volver a casa queda detrás del regreso de los pájaros a la tierra, pero la idea de volver a casa llega antes de que florezcan las flores de primavera.
Traducción
El poeta llegó al sur al final del año viejo y de repente entró en el séptimo día del primer mes del año nuevo. Aunque el tiempo es corto, el año viejo y el año nuevo ya pasaron. El contraste entre siete días y dos años expresa la nostalgia del poeta. Los gansos salvajes son aves migratorias y regresan al norte cada primavera. En ese momento, los gansos salvajes volaron de regreso del sur al norte, pero no regresaron a casa y se quedaron atrás de los gansos salvajes. Las flores a principios de la primavera de Jiangnan eran originalmente agradables, pero yo estaba aún más melancólico frente a los. flores porque sentía nostalgia.
"Escuchando la flauta en una noche de primavera en Los Ángeles" es una obra de Li Bai, escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
Quien vuela en la oscuridad sobre la flauta, dispersándose en el viento del este que llena Los Ángeles.
En este nocturno, el sauce está roto y nadie puede soportar extrañar su hogar.
Traducción
¿De qué patio sale volando la flauta de jade? Entra en la brisa primaveral y flota sobre la antigua ciudad de Luoyang. ¿Quién no puede evitar sentir nostalgia por su ciudad natal cuando escucha la música de "Breaking Willow" en una noche de invitados?
"Amarre en la montaña Beibao" fue escrito por Wang Wan, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
Viajo hacia las verdes montañas, mi barco y yo, por el agua verde.
Hasta que la orilla del río no se ensancha con la marea baja, no hay viento que sople mi vela solitaria.
...la noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura.
Por fin puedo enviar a mi mensajero, el ganso salvaje, de regreso a Luoyang.
Traducción
Los viajeros pasaron la desolada montaña Gubei y el barco avanzó por el río azul. Durante la marea alta, las orillas están al ras del agua y muy abiertas. Navegar a favor del viento consiste simplemente en izar la vela en alto.
Antes de que termine la noche, un sol rojo ha salido del mar. La primavera llega temprano en el río y el año viejo aún no ha pasado del año nuevo. ¿Cómo transmitir una carta enviada a tu ciudad natal? Por favor ayúdenme a llevar los gansos a casa en Luoyang.
3. Poema de Acacia Cuando esas bayas rojas llegan en primavera Acacia (frijol rojo)
Autor: Tang
Cuando esas bayas rojas llegan en primavera
Enjuague sus ramas del sur.
Para mí, llévame a casa con un abrazo,
como símbolo de nuestro amor.
Otros poemas de mal de amores:
Creo plenamente que si me caso con alguien que sea compatible conmigo, puedo enamorarme y ser feliz para siempre. ——"Baitou Song" de Zhuo Wenjun
Los dados exquisitos y los frijoles rojos, ¿cuánto sabes sobre el anhelo mutuo? ——Artículo "Dos canciones de Nan Gezi"
No sé con quién hablar sobre el mal de amores. ——Sauvignon Blanc de Yan.
Devolver tus perlas me hace llorar. Lamento no haberte conocido antes de casarnos. ——Zhang Ji "Yin Jiefu·Enviar a Li Shidao en Dongping"
Apresurarse entre las flores y mirar hacia atrás con pereza, esta razón se debe en parte al ascetismo ascético y en parte a lo que alguna vez fuiste; . ——"Cinco poemas sobre la autorreflexión" de Yuan Zhen, n.° 4
Preguntas sobre la fecha de regreso y es difícil decirlo. La lluvia nocturna en Bashan llena el estanque de otoño. ——"Notas para los amigos del norte en una noche lluviosa" de Li Shangyin
Yo vivo en el tramo superior del río Yangtze y tú vives en el tramo inferior del río Yangtze. ——Li Zhiyi "Bu Shuzi, vivo en la cabecera del río Yangtze"
Solo espero que tus pensamientos sean los mismos que los míos y que no decepciones este anhelo mutuo. ——Li Zhiyi "Bu Shuzi, vivo en la cabecera del río Yangtze"
Qué lástima que no seas como la luna en el río No importa si la gente vaga hacia el norte o hacia el sur, la luna. nunca se separa de la gente. ——Lu Benzhong "Recogiendo moras, odiando al Señor como un río"
La belleza ha estado esperando la cortina de cuentas y ha estado sentada con el ceño fruncido. ——El "resentimiento" de Li Bai
Los tubos Qiang están cubiertos de escarcha y la gente no puede dormir. El general tenía el pelo gris y las lágrimas corrían por su rostro. ——Fan Zhongyan "Los orgullosos pensamientos otoñales del pescador"
4 Este poema en prosa sobre el anhelo se llama "Mink"
Su Shi
¿Cuándo? ¿La luna comenzó? Tomo la copa de vino desde lejos. No sé el palacio en el cielo, ni el mes ni la hora. Quiero aprovechar el viento para volver a casa, pero tengo miedo de que en las zonas altas haga frío. Baila para descubrir cómo se ven las sombras en la Tierra.
Ve a Zhuge, bajo Qihu ③, todavía sin dormir. La luna no debería tener ningún resentimiento hacia la gente. ¿Por qué es redonda cuando la gente no está? Las personas tienen tristeza y alegría, están separadas y reunidas. La luna se oscurecerá o brillará, se volverá cada vez más redonda. Nada es perfecto, ni siquiera en el pasado. Espero que la gente viva mucho tiempo.
Anotar...
①El nombre de la canción de agua: "Leyuan": "Shui Diao" también es una melodía Shang. También conocido como Tour Qu, Kaige y Taicheng.
② Yuyu: La llamada residencia del Emperador del Cielo en el taoísmo. ③Yehu: trabajador del bordado. (4) Danjuan: La belleza de la luna se refiere a la luna.
Haga un comentario de agradecimiento
Este poema del Festival del Medio Otoño ha sido famoso durante mucho tiempo y definitivamente proviene de la antigüedad. Aunque la primera frase está en el poema de Li Bai, es elegante y encantadora. Paraíso en la tierra, conectando venas emocionales. Luego, con una imaginación romántica y magnífica, se concentró en describir la sutil relación entre él y la corte imperial, destacando la contradicción entre "ir" y "quedarse". De hecho, escribí sobre el Festival del Medio Otoño y mi anhelo por la luna. Pasé de la ira a un lenguaje minucioso, lo que demuestra que el autor tiene una mente abierta y no está restringido por el medio ambiente. La palabra "esperanza" libera todas las preocupaciones, simplemente protege mi vida con bondad y usa la luna brillante para enviar mal de amor para animar a la otra persona.
5. Poemas que describen a alguien que extraña 1. Cuando esas bayas rojas lleguen en primavera, se sonrojarán en tus ramas del sur. Espero que las personas que me extrañan lo recojan. Xiao Xiao Hongdou ha atraído la atención de la gente. ——De "Lovesickness" de Wang Wei de la dinastía Tang
Interpretación vernácula: Los frijoles rojos y redondos crecen en el soleado sur. ¿Cuántos de ellos nacen en la temporada de primavera cuando florecen las flores? Espero que la gente que me extraña lo recoja más, el frijol rojo atrae el mal de amor.
2. Sauvignon Blanc, Sauvignon Blanc. Si preguntas sobre el mal de amores, a menos que se conozcan. Sauvignon Blanc. No sé con quién hablar sobre el mal de amores. ——De la dinastía Song: Sauvignon Blanc de Yan.
Interpretación vernácula: Sauvignon Blanc, Sauvignon Blanc. Si preguntas cuándo terminará este mal de amores, a menos que sea cuando nos encontremos. Mal de amor a largo plazo, mal de amor a largo plazo. ¿Con quién puedo hablar de este mal de amores? No se puede entender a la gente voluble e ingrata.
3. Los exquisitos dados están decorados con frijoles rojos y los huesos se aman.
——Dos extractos de "Nan Gezi" escritos en la dinastía Tang
Interpretación vernácula: los puntos rojos en los dados bellamente hechos son como los frijoles rojos más enamorados, penetran en la médula ósea y expresan mi profundo amor. para ti, tu ¿Lo sabes?
4. La luna ya ha cubierto la superficie del mar y el fin del mundo es * * * en este momento. Las personas que aman odian las largas noches, las noches de insomnio, extrañar a la persona que aman. Apagué las velas y me enamoré de esta habitación llena de luz de luna. Me puse la ropa y deambulé en el profundo y frío rocío de la noche. No puedes tener una hermosa luz de luna, sólo espero encontrarte en sueños. ——De la dinastía Tang: "Mirando a la luna y pensando en lo lejano/Mirando hacia atrás a la luna" de Zhang Jiuling
Interpretación vernácula: una luna brillante se eleva sobre el vasto mar, y tú y yo se miran en el fin del mundo. Todos los seres vivos odian las largas noches de luna y extrañan a sus seres queridos durante toda la noche. Apague las velas y aprecie la luz de la luna en la habitación. Deambulé vestido, sintiendo el frío de la noche. No puedo darte la hermosa luz de la luna, sólo espero encontrarte mientras duermo.
5. La crueldad no es tan dolorosa como el sentimentalismo, pero un centímetro sigue siendo mil hilos. Ultima Thule aún está lejos del final, solo que el alma es infinitamente larga, no hay tiempo. ——De la dinastía Song: "Primavera en la Casa de Jade" de Yan Shu.
Interpretación vernácula: ¿Cómo puede una persona sin corazón conocer la angustia de una persona amorosa? Un centímetro de mal de amores se convierte en mil hebras. No importa qué tan lejos esté el mundo, ese día habrá un fin, pero el dolor humano es infinito e interminable.
6. El poema sobre la ciudad natal perdida es 1. En el pasado, ya no estaba, y los sauces son Yiyi; hoy, cuando pienso en ello, está lloviendo -
2. Las elegías pueden hacerte llorar y, mirando a lo lejos, puedes girarte. a Angelica sinensis - canción popular de Han Yuefu.
3. El viento del norte de Humayi pasa a través de las ramas del sur del nido de pájaro: diecinueve poemas coreanos antiguos.
4. Pero cuánto amor puede nacer de una brizna de hierba - Tang Mengjiao.
5. Ahora, cuando me acerco a mi aldea y conozco a la gente, no me atrevo a hacer una sola pregunta: Wen Zhi de las dinastías Tang y Song.
6. son de mi tierra ¡Gente, cuéntenme qué pasó allí! Cuando pasas por mi ventana, ¿las flores de ciruelo son las flores de Han Mei? ——Tang·Wang Wei
7. Los pies de mi cama brillan tanto, ¿ya están helados? Mirando hacia arriba, descubrí que había luz de luna. Cuando volvió a hundirse, de repente pensé en mi hogar: Tang Li Bai.
8. ¿Dónde está tu ciudad natal? A menos que estés borracho, olvídalo - Song Li Qingzhao.
9. Durante la temporada festiva, extraño aún más a mis seres queridos: Tang Wangwei.
10. Estoy deseando que llegue la luna esta noche. Me pregunto en qué manos caerá Qiu Si: Tang Wangjian.
11. Poco a poco todo el mundo se siente extraño con el acento local, pero odia el tipo de curruca que suena como una vieja montaña: Tang Sikong Tu.
12. Sólo el lago se refleja frente a la puerta, y la brisa primaveral no cambia las olas del pasado - Tang·He·Zhangzhi.
13. Cuando un joven sale de casa y regresa un anciano, su acento local permanece inalterado. Tang·He·Zhangzhi.
14. ¡Sabía que las gotas de rocío de esta noche serían escarcha y qué brillante sería la luz de la luna en casa! ——Du Fu de la dinastía Tang.
15. No estés triste, esté triste, esté separado - Período de los Reinos Combatientes. Chu. Qu Yuan.
16. El día de la separación está lejos, pero el día del vestido es lento - Han.
17. Pensando en las flores antes de caer los gansos - Xue Daoheng, Dinastía Sui.
18. Aléjate del odio como la hierba en primavera. Puedes ir más lejos y sobrevivir: Li Yu de la dinastía Tang del Sur.
19. Si sigues cortando y la causa sigue siendo complicada, significa dejar la tristeza. Especialmente el gusto general en tu corazón: Li Yu.
20. Es más fácil ver cuando las cosas están difíciles que cuando ya no están. Son el cielo y la tierra - Li Yu.
21. Es casi tan difícil encontrar amigos como para la estrella del día: Du Fu de la dinastía Tang.
22. Te aconsejo que bebas una copa de vino, no hay razón para ir hacia el oeste - Wang Wei de la dinastía Tang.
23. No te preocupes, no habrá amigos en el camino por delante y no habrá voz en el mundo - Tang·.
24. El estanque de flores de durazno tiene mil pies de profundidad, no tan bueno como el de Wang Lun - Li Bai.
25. La última vez que nos vimos fue entre las flores, y las flores donde rompimos habían estado floreciendo durante un año: Tang Wei Wu Ying.
26. Me tomó mucho tiempo conocerla y mucho tiempo despedirme. Se levanta el viento del este y caen cientos de flores: Li Shangyin de la dinastía Tang.
27. Las velas tienen corazón para despedirse y llorar por los demás hasta el amanecer. Don Mutu.
28. Si no hay un camino norte-sur afuera de la puerta, la gente debe evitar una despedida triste - Don Mutu.
29. Una copa de vino con melocotones y ciruelas, una luz en el mundo durante diez años - Dinastía Song y Huang Tingjian.
30. Sola en el fondo del río, la luz de la luna es como agua. ¿Dónde están las personas que miran juntas la luna? El paisaje se parece vagamente al del año pasado: Tang·.
31. No debe haber odio. ¿Cuándo adquirirá una forma redonda? ——Historia
7. Hay poemas y pensamientos de Huang Yujie)
El camino morado es verde.
El contexto emocional creciente
La infancia de montañas verdes y aguas verdes
se ha escondido en el patio con azulejos grises y paredes de piedra.
Llamadas telefónicas frecuentes
El humo sigue flotando en el crepúsculo
La historia del sueño
Despierta solo.
Borracho y solitario
Tan lejos de casa, el acento local se va desvaneciendo poco a poco. He estado buscando en mi memoria.
Anoche escuché de repente una flauta de bambú, la cerca estaba escasa y se perdió en el invernadero.
Buscando mi ciudad natal en junio, el cielo está lleno de estrellas fragantes y el mar de bambú, y las hojas de bambú son el papel para escribir el mal de amor.
Cuando me quitaste las figuras danzantes, ¿lamiste la frente que me había perdido durante mucho tiempo? De camino a casa, lágrimas de tristeza corrieron entre el musgo.
En junio cosiste mi doloroso mal de amores. ¿Quieres verme? Lo siento por ti y estoy aquí para ti.
¿Dónde está la nostalgia que extraño?
No sé hasta dónde llegar.
Conocernos y tomarnos de la mano.
Ese recodo claro de la orilla del río
¿Dónde están las canciones de la infancia?
Flotando en la entrada del pueblo
Debajo del sauce frente a la puerta
¿Hay alguna foto de ancianos reunidos ahora?
¿Dónde están las mariposas volando en los ojos de los transeúntes?
¿Aún queda la sonrisa feliz de una madre?
En ese bosque ralo
¿Hay alguien esperando para tomar mi mano en mi ciudad natal?
Fueron el viento de junio y las lluvias de junio lo que me trajo de regreso a mi ciudad natal.
Mira al sur, de vuelta al sur. Persigue suavemente el cabello de la hierba al borde del camino, espera con ansias el tranquilo regusto de la maternidad y corta el sueño perdido hace mucho tiempo.
El hielo del tiempo es más verde que la casa vieja. La luz del sol abrió las ventanas de madera de la antigua casa.
A lo lejos, la vegetación es escasa y, más lejos, grandes campos de colza dorada. Hasta donde puedes ver, el desierto es enorme. El clima es soleado y cálido como un sueño.
Los recuerdos de la infancia y la belleza única perturban mi corazón. Lleno de sol.
Mi ciudad natal es una copa de vino de arroz.
Hay nostalgia que extraño.
No sé hasta dónde llegar.
Conocernos y tomarnos de la mano.
¿Ciudad natal o ciudad natal?
Después de tanto tiempo fuera, me pregunto si ¿has cambiado?
Ahora, en estas fotos,
¿Tienes el momento más bonito de tu memoria adolescente?
Por favor, déjame beber tu pena.
En los días de deambulación
Que mi apego permanezca en tu corazón.
Por siempre, por siempre
Hace cuantos años, cuando salí de casa, el viento del sur. Sección tras sección es más alta que mis hombros.
La bondad y el anhelo nunca han abandonado las montañas del sur.
El sonido del tiempo sale del agujero de la flauta y baila entre los dedos. Por los campos de trigo y por los jardines de moreras.
Esto es sonido puro, viajando por el mundo y cayendo en mi corazón como lluvia primaveral.
El sur es un mar inquieto, donde la vida fluye hacia miles de montañas y valles. Esa es mi Lünan, la elegante postura de Tingting.
En el sur, escuché que las canciones festivas sostenían un grueso paraguas verde, y el sueño que perseguía en el paisaje rompía el anhelo en dos pétalos.
Crecí en el Sur.
Estoy acostumbrado al clima del sur
Mi ciudad natal es lluviosa.
Provocar mi mente
Cuando pienso en ti
Me gusta convertirme en una gota de lluvia
En silencio, un poco Poco a poco
cae en tu cabello, tu palma
se funde en la brillante luz primaveral.
Alimentar tu corazón
Estar juntos u olvidar es solo cuestión de dar la vuelta. Como la lluvia de anoche, expresando tristeza.
Caminé por la ruta que tomamos y la hierba creció como un hermoso y fresco poema.
El viento se acercaba silenciosamente, sacudiendo significativamente cada hoja cubierta por la luz de la luna, e imprimía un dulce beso en las tímidas hojas.
Vagando con tristeza, recogí la desolación del poema, la hermosa ciudad natal y la mágica niebla verde llena de amor, flotando en mi corazón.