Fuera de ti sin teñir la siguiente frase
La siguiente frase de "salid del barro pero no os manchéis" es: lava las ondas claras pero no seas malo.
1. Fuente
La frase proviene de una prosa "Sobre el amor por el loto" escrita por Zhou Dunyi, un neoconfuciano de la dinastía Song del Norte: "Amo el loto". Solo, que emerge del barro pero permanece sin mancha, y lava las ondas claras. No demoníaco, recto en el medio y recto en el exterior, sin arrastrarse ni ramificarse, la fragancia es clara desde la distancia y el pabellón está limpio y. plantado, puedes mirarlo desde la distancia pero no jugar con él."
2. Traducción
I. Sólo me encanta que el loto crezca del barro acumulado pero se no está contaminado y no luce encantador después de lavarlo con agua limpia. Sus tallos son rectos en el medio y no tienen ramas ni ramas. El aroma es más fragante y se mantiene erguido y limpio en el agua. La gente puede verlo desde la distancia, pero no pueden jugar con él fácilmente.
3. Introducción
Este artículo elogia el carácter firme del loto a través de la descripción de la imagen y la calidad del loto, mostrando así también la noble personalidad y el amor propio del autor. mente.
En términos de estilo de escritura, "Ai Lian Shuo" tiene las características únicas del estilo "Shuo", es decir, expresar las ambiciones de uno apoyando cosas. El artículo comienza con "salir del limo pero no manchado", representando la magnanimidad e integridad del loto con tinta espesa y colores coloridos, que expresa la afirmación del autor y la búsqueda de la personalidad ideal, y también refleja el desdén del autor por la codicia. por la riqueza y la fama en el mundo y sus hermosos sentimientos de búsqueda de la pureza y la autodisciplina.