Cartel en inglés sobre el fuego - traducido al inglés: 1. Mira este cartel. 2. El fuego nos da a todos luz y calor.
El sitio web es
Las siguientes son algunas conversaciones sobre prevención de incendios~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
p>Extinción de incendios (ZT)
parte 1 pirómana
DialogueScript1 diálogo original 1
Tom: Quiero ¿ayuda a construir una casa de cerillas?
Tina: Bueno, ¿dónde lo aprendiste?
Tom: Unos amigos del colegio.
Tina: Tus hijos han estado estudiando estos días.
Tom: Es muy divertido y se ve genial cuando estoy en llamas.
Tina: ¿Estás loca? ¡Podría quemar la casa!
Tom: No te preocupes. No lo quemaré.
Explicación:
1. En la conversación, Tina llegó a casa después del trabajo y encontró a su hijo Tom jugando con cerillas. También quería que la ayudara a construir una casa con cerillas. Match significa "partido" y fósforo significa "fósforo, fósforo".
2. Tina se siente muy extraña. ¿Dónde aprendió Tom esto? Resulta que a Tom le enseñaron varios amigos en la escuela. Es sorprendente lo que los niños aprenden hoy en día en la escuela, incluso aprendiendo a jugar con cerillas.
3. Tom le dijo a Tina que era divertido construir una casa de cerillas, especialmente cuando estaba encendida. Se ve genial. Setthonfire significa "prender fuego, prender fuego, prender fuego", como en Hesetthewholeapartmentonfire. Prendió fuego a toda la casa.
4. Tina tiene miedo. ¿Está loco su hijo? Esto puede incendiar toda la casa. Burndown significa "quémalo, quémalo hasta los cimientos". Tom dijo que no tengas miedo, que no quemará la casa. Los chicos son simplemente más atrevidos.
Texto original de la conversación 2
Tina: ¿Lo dijiste tú primero?
Tom: No. ¿Por qué querría hacer esto?
Tina: ¡Si no los atacas, se incendiarán!
Tom: No haré nada.
Tina: Sin embargo, aún puedes decir que fuiste descuidada. Más vale prevenir que lamentar.
Tom: Entonces, ¿cuándo vamos a encontrar al pirómano?
Tina: ¡No hay tiempo para discutir! Podríamos ser arrestados si lo hiciéramos ahora.
Explicación:
Tina le preguntó a Tom si debía sumergir primero la cabeza de la cerilla en el agua. Tom no entendió por qué hizo esto. Tina le explicó que si no mojaba la cerilla, podría incendiarse. Catchonfire significa "fuego, fuego", ¿cómo hiciste el periódico Catchonfire? ¿Por qué los periódicos son tan populares?
2. Tom cree que no hay necesidad de hacer esto porque no hará huelga.
Aun así, es posible que enciendas una cerilla accidentalmente, así que es mejor estar preparado. Pero, dice Tina, podrías pensar que no eres lo suficientemente cuidadoso. Pero todavía significa "aún así". Cuando quiera persuadir a la otra parte, primero diga pero aún está de acuerdo con el punto de vista de la otra parte y luego exponga su propio punto de vista para convencer a la otra parte. Tomemos como ejemplo una conversación: Louis quiere ir a Italia. -Lo sé, pero aún así, tal vez pueda hacerle cambiar de opinión. Louis sólo quiere ir a Italia. Lo sé, incluso entonces, tal vez le haga cambiar de opinión.
4. Tina también dijo: Más vale prevenir que lamentar. Estar listo. Más seguro y más triste. Literalmente, esta frase significa "más vale tener cuidado que lamentar". Puede usarse para persuadir a la otra parte a que se prepare con anticipación y planifique con anticipación. Una vez que esté listo, no se arrepentirá. Tomemos una conversación como ejemplo: ¿debería ir junto con un tocado? -Más vale prevenir que curar. -¿Debo traer mi dirección? - Esté preparado. Luego Tom sacó un montón de petardos y les preguntó cuándo iban a hacer estallar los petardos. Hacer estallar petardos significa "hacer estallar petardos".
Tina dijo que si los liberaban ahora, la policía sólo los arrestaría si no había sequía. Tal vez sea la estación seca, dijo Tina. Tom estaba muy ocupado en ese momento.
Diálogo original 3
Tom: Podemos ir a la playa. Nadie quiere ir.
Tina: Pero pueden extraviarse.
Tom: Estoy de acuerdo. Pero podemos llamar a ese departamento.
Tina: ¿No es mejor?
Tom: Pero el fuego puede causar molestias.
Tina: Hijo mío, el fanático. Bueno, recuerda tener cuidado, ¿vale? Tengo que ir a preparar la cena ahora.
Tom: No te preocupes por mí, mamá.
Explicación:
1. Tom dijo que podían disparar petardos en la playa y a nadie le importaría y nadie se daría cuenta, para que no los atraparan. Tina tenía miedo de que los petardos volaran en la dirección equivocada y provocaran un incendio. startabigblaze, blaze "llama, fuego".
2. Tom dijo que era posible, pero que si había un incendio, podían volver a llamar a los bomberos. Firedepartment significa "cuerpo de bomberos, departamento de bomberos". Esto puede dejar a Tina estupefacta. Este incendio no es una broma. ¿No sería mejor no iniciar el fuego en primer lugar?
3. En primer lugar significa "al principio...", que puede usarse para enfatizar y decirle a la otra parte que algo debe completarse o notarse al principio. Por ejemplo, la comida aquí es terrible. -No me digas. No quiero ir a ningún lado. -La comida aquí es terrible. No me digas que nunca quise estar aquí en primer lugar.
4. Pero Tom pensó que ver el fuego era divertido y Tina estaba tan enojada que lo llamó pirómano, que significa "piromaníaco". Tina tiene que empezar a preparar la cena. Tom le dijo a Tom que tuviera cuidado al jugar y también le dijo a Tina que no se preocupara por él. ¿Pero cómo no podría preocuparse? No sé qué pasará en el futuro.
Parte 2 Extintor
DialogueScript1 Diálogo Original 1
Lisa: Papá, ¿dónde está el extintor?
Jack: Oh, fui a la casa de mi vecino la semana pasada.
Lisa: ¿Quieres decir que no tenemos a nadie en la casa?
Jack: Iré a Nueva York cualquier día.
Lisa: ¿Quieres decir que ahora no tenemos a nadie?
Jack: No, ahora no. ¿Por qué haces esto?
Lisa: Aprendemos sobre seguridad contra incendios en la escuela. ¡Mi maestro se enteró!
Jack: Supongo que eso es algo bueno; ya no estoy en la escuela.
Explicación:
1. Durante la conversación, Lisa le preguntó a Jack si había un extintor de incendios en casa. Un extintor de incendios se llama extintor de incendios. Jack le prestó su extintor a su vecino la semana pasada. Lisa dijo que ahora no hay extintor de incendios en la casa.
Esto confundió a Jack, por lo que tuvo que decir que pronto compraría uno nuevo. Voy a ir a comprar una nueva cualquier día ahora. Anydaynow significa "en cualquier momento". Literalmente significa "cualquier día a partir de ahora". De hecho, la expresión eufemística es "no hoy, no ahora", sino "cualquier día en el futuro". Por supuesto, también puede implicar "no tal día". Debería recuperar algo de la empresa en cualquier momento. Buena suerte. ——La empresa debe responderme en cualquier momento. Buena suerte.
3. Jack no entiende por qué Lisa sigue preguntando por el extintor. Lisa dijo que han estado aprendiendo sobre seguridad contra incendios en la escuela. Si su maestra descubría que no había un extintor de incendios en la casa, castigaría a Jack y no lo dejaría regresar a casa. La detención decía: "No puedes volver a casa después de la escuela. Te quedarás en la escuela para observación". Por ejemplo, ayer hizo una prueba de dos horas. Ayer estuvo detenido durante dos horas. Detención también puede significar "retener". Jack está feliz de no estar más en la escuela. El profesor es muy estricto.
Diálogo original 2
Lisa: Esto es serio, papá. ¡Todos podríamos estar muertos!
Jack: Entonces, ¿qué dijo tu maestro sobre la seguridad contra incendios?
Lisa: Deberíamos poner extintores y resortes en cada habitación. También lo hace un extintor de incendios.
Jack: ¿Aún no estás lejos?
Lisa: ¿No te dan miedo los incendios?
Jack: Por supuesto. Sólo creo que estás demasiado preocupado.
Lisa: ¡Quiero hablarte de mi profesora!
Explicación:
1. Lisa le dijo a su padre que hablara en serio. Los incendios no son una broma. Si no se manejan adecuadamente, todos pueden morir en las llamas. Jack tenía curiosidad. ¿Qué dijo el maestro de la escuela y qué se debe hacer?
2. Lisa dijo que deberían instalar detectores de humo y rociadores en cada habitación, es decir, detectores de humo y rociadores. Jack, ¿Lisa está un poco poseída? La frase "llevar" significa "estar tan afectado que resulta irracional". Tomemos un ejemplo, como siempre se deja llevar cuando mira baloncesto en la televisión. Cuando estaba viendo un partido de baloncesto en la televisión, se emocionó.
3. Lisa cree que no hay nada malo en hablar en serio. ¿No tenía Jack miedo de que toda su familia muriera en ese terrible incendio? Por supuesto que Jack tendría cuidado. Simplemente pensó que Lisa estaba un poco preocupada.
4. Lisa cree que Jack todavía está distraído, por lo que lo amenaza con quejarse con la maestra. Tellsbonsbelse significa "decir adiós a alguien, revelar a alguien". Por ejemplo, Peter reconoció a sus hermanos Morkin y Todd Morheim. Peter sorprendió a su hermano fumando y se lo contó a su madre.
Traducción al inglés: 1. Mira este cartel. 2. El fuego nos da luz y calor para responder a tu pregunta.
Traducido al inglés:
1Mira este cartel. Mira el cartel.
El fuego nos da a todos luz y calor. El fuego nos da luz y calor.
No me gusta. No me gusta.
4. Es peligroso por dentro. Es peligroso por dentro.
5. No te detengas a comprar juguetes o ropa. No uses ropa.
6. Están aquí para ayudarte. Te piden ayuda.
7. Está prohibido fumar. La gente no debería fumar.
8. No enciendas fuego. No te enojes.
9. Está prohibido que los niños jueguen cerca del fuego. Los niños no pueden jugar con fuego.
10. Prohibimos jugar con cerillas. No podemos jugar con fósforos.
Póster de película en inglés periódico escrito a mano Película en inglés periódico escrito a mano La tarea especial de vacaciones de invierno en inglés dejó que los niños hicieran un periódico escrito a mano con el tema de mi película inglesa favorita.
"El maravilloso periódico escrito a mano para niños" es mi película inglesa favorita.
La tarea especial de inglés para las vacaciones de invierno permite a los niños hacer periódicos escritos a mano sobre el tema de mi película inglesa favorita.
Cartel de película ilustrado Periódico manuscrito en inglés Periódico manuscrito de película en inglés
Cartel de película de primer grado Periódico manuscrito de primer grado
Película Hielo y Fuego Manuscrito en inglés Manuscrito de película en inglés
Periódico escrito a mano de una película en inglés de tercer grado
Periódico escrito a mano en inglés de cine y televisión Periódico escrito a mano en inglés del Festival de Primavera
Animación simple de una película en inglés Animación de un periódico escrito a mano Periódico escrito a mano
Material manuscrito Colección de animación en inglés para ver películas en inglés-131kb Manuscrito en inglés de cuarto grado para cuarto grado de escuela primaria
Manuscrito de reseñas de películas en inglés
Versión en inglés del manuscrito de la película Póster de la película manuscrito de producción cartel en inglés encaje manuscrito simple y hermoso
Cartel de película en inglés periódico escrito a mano leyendo periódico sensacionalista escrito a mano
Cómo entrenar a tu dragón periódico manuscrito de la película cómo entrenar a tu dragón manuscrito pintado a mano Informe ?
Manuscrito del cartel de promoción de la película de animación Manuscrito de promoción legal
Película en inglés para niños Oración original en inglés Manuscrito de la película Manuscrito de la película en inglés Contenido del manuscrito de la película en inglés