La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Siéntese en asientos separados y traduzca chino clásico.

Siéntese en asientos separados y traduzca chino clásico.

1. Los antiguos caracteres chinos significan "asientos separados y asientos separados". Respuesta: Corta los asientos y siéntate por separado.

Una metáfora de la ruptura de un amigo. El texto original del texto antiguo es el siguiente: Hay una pieza de oro en el jardín Guanning Huaxin.

La azada es lo mismo que el adoquín. Los chinos la recogen y la tiran. También he experimentado la lectura en la misma mesa. La persona de la corona de entrada pasó por la puerta y prefirió leer como antes, leyendo esos libros inútiles.

Ning cortó los asientos, se sentó por separado y dijo: "Mi hijo no es mi amigo". Guan Ning y Hua Xin vivieron a finales de la dinastía Han.

Al principio, cavaban y plantaban juntos verduras en el jardín. Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía agitaba la azada como si no viera el oro, que no era diferente de los escombros. Hua Xin recogió el oro muy felizmente, miró a Guan Ning en secreto y luego se fue. Los dos estaban sentados en una mesa leyendo, y un hombre en un auto alto y hermoso con techo pasó por la puerta. Guan Ning todavía estaba leyendo, pero Hua Xin dejó caer el libro y salió a leer.

Guan Ning abrió el tapete, se sentó con Hua Xin y le dijo a Hua Xin: "Tú no eres mi amigo". Iluminación desde la perspectiva de la selección de amigos: elige amigos con ideas afines y elige concentrarte. Aprenda a tener amigos cultos y tenga cuidado al hacer amigos.

Desde la perspectiva del cultivo ideológico y moral, es necesario fortalecer el cultivo moral y concentrarse en el aprendizaje, para tener la oportunidad de volverse talentosos. Desde la perspectiva del entorno de aprendizaje, es necesario crear un buen entorno de aprendizaje para los estudiantes, que conduzca al cultivo de talentos.

2. El significado de qiezai en chino antiguo es: qiezai en el asiento: cortar el asiento y sentarse por separado. Una metáfora de la ruptura de un amigo.

El texto original del texto antiguo es el siguiente:

You Ning y Hua Xin* estaban cavando verduras en el jardín y de repente se dieron cuenta de que había una pepita de oro. La azada es igual que el adoquín, los chinos la atrapan y la tiran. También tuve el gusto de leer en la misma mesa. La persona que tomó la corona de entrada pasó por la puerta y prefirió leer como antes, leyendo esos libros inútiles. Ning cortó el asiento, se sentó por separado y dijo: "Mi hijo no es mi amigo".

Traducción:

Tanto Guan Ning como Hua Xin eran de finales de la dinastía Han. . Al principio, cavaron y plantaron juntos verduras en el jardín. Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía agitaba la azada como si no viera el oro, que no era diferente de los escombros. Hua Xin recogió el oro muy felizmente, miró a Guan Ning en secreto y luego se fue. Los dos estaban sentados en una mesa leyendo, y un hombre en un auto alto y hermoso con techo pasó por la puerta. Guan Ning todavía estaba leyendo, pero Hua Xin dejó caer el libro y salió a leer. Guan Ning cortó el tapete, se sentó con Hua Xin y le dijo: "Tú no eres mi amigo".

Inspiración

Desde la perspectiva de elegir amigos, elige como- amigos con mentalidad positiva, aprendan a ser amigos dedicados y bien educados, y sean cautelosos al hacer amigos.

Desde la perspectiva del cultivo ideológico y moral, es necesario fortalecer el cultivo moral y concentrarse en el aprendizaje, para tener la oportunidad de volverse talentosos.

Desde la perspectiva del entorno de aprendizaje, es necesario crear un buen entorno de aprendizaje para los estudiantes, que conduzca al cultivo de talentos.

3. Siéntate y traduce chino clásico. Siéntate y traduce el texto chino clásico. Gracias por compartir el texto original:

En el nuevo jardín de Guan Ninghua, hay una pieza de oro en la azada. No hay diferencia entre la azada y las tejas. China lo agarra y lo tira. También he experimentado la sensación de leer en la misma mesa. Quienes pasan por la puerta de entrada prefieren leer como antes, leyendo esos libros inútiles. Preferiría sentarme y decir: "¡No soy mi amigo!""

Traducción:

Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras juntos en el jardín. De repente, vieron algo en el suelo Había un trozo de oro. Guan Ning agitó su azada, tratando el oro como escombros. Hua Xin recogió el oro, arrojó la azada y se fue. En otra ocasión, Guan Ning y Hua Xin estaban sentados en la alfombra. La gente pasaba. Guan Ning todavía estaba leyendo, y Hua Xin tiró el libro y salió corriendo a leer. Guan Ning abrió el tapete y se sentó separado de Hua Xin, diciendo: "Tú no eres mi amigo". ”

4. Siéntate en diferentes asientos. Traducción del texto: siéntate por separado.

Pronunciación

Asiento de interpretación: corta el asiento y siéntate por separado. Metáfora de la ruptura de un amigo.

Fuente de "Shi Shuo Xin Yu De" de Liu Yiqing de las Dinastías del Sur: "Mientras leía en la misma mesa, alguien pasó por el pasillo. Preferiría estudiar como de costumbre que desperdiciar el libro. Preferiría sentarse y decir: 'Mi hijo no es mío' "

11 asientos están divididos

Guan Ning ①, Hua Xin * * * cultivando verduras. Se dio cuenta de que había un trozo de oro, Guan agitó la azada y las tejas, lo atrapó y lo arrojó. También tuve la experiencia de leer en la misma mesa, y alguien caminaba por el vestíbulo de entrada. Preferiría leer como antes, leyendo esos libros inútiles. Ning cortó el asiento, se sentó por separado y dijo: "¡Mi hijo no es mi amigo!"

"Notas"

① Guan Ning: nombre de cortesía You'an, un Originario de la dinastía Wei a finales de la dinastía Han, murió Aún no es un funcionario.

2 Xuan Mian: Este single hace referencia al coche.

(3) Es mejor cortar el tapete y sentarse juntos: las generaciones posteriores usaron las palabras "Guan Ning corta el tapete" y "corta el tapete y se sientan juntos" para describir la ruptura de la amistad entre amigos. .

"Traducción"

Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras juntos en el jardín. Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía la estaba cavando y la consideró escombros, pero Hua Xin la recogió y la tiró. Los dos estaban sentados en una mesa leyendo. Alguien pasó junto a un automóvil chino desde la puerta. Guan Ning estaba leyendo como antes, pero Hua Xin dejó caer el libro y salió a leer. Guan Ning abrió el tapete, se sentó con Hua Xin y le dijo: "Ya no eres mi amigo".

5. p >

Guan Ning y Huaxin ① x y n) * * * ② Escarbando verduras en el jardín. Vi un trozo de oro en el suelo y las tuberías eran como tejas. China atrapó a ③, como si robara la pipa, pero tiró a ④. Intente ⑤ leer un libro en la misma mesa y use el vestíbulo de entrada para pasar la puerta ⑤ (mi m ⑤ n) preferiría leer lo mismo ⑤, pero también preocuparse por desperdiciar libros ⑧ y salir a leer ⑨. Preferiría encontrar un asiento para sentarme por separado y decir: "Mi hijo no es mi amigo".

Traducción

Guan Ning y Hua Xin están cultivando verduras en el jardín. Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning seguía moviendo la azada, por lo que no era diferente de ver tejas y piedras. Hua Xin recogió felizmente la pieza de oro, luego vio la mirada de Guan Ning y la tiró. Solían sentarse en el mismo asiento y estudiar. Un hombre con gorra oficial pasó por delante de la puerta en un coche de lujo. Guan Ning seguía estudiando como antes, pero Hua Xin dejó su libro y salió a leer. Guan Ning cortó el tapete, se sentó separado de Hua Xin y dijo: "Ya no eres mi amigo".

Traducción libre

① Guan Ning: nombre de cortesía You'an , chino El último gran hombre murió sin convertirse en funcionario. Hua Xin: Ziyu, originario de la dinastía Han del Este, era un funcionario del emperador Huan en ese momento. Después de ingresar a la dinastía Wei, se convirtió en funcionario en el acto y se le concedió el título de Marqués de Boping, y se unió a Cao Cao y su hijo. ② * * *: atraparlos juntos ③: recogerlos, levantarlos ④ tirarlos: tirarlos. ⑤Ir: tirar. ⑤ Sabor: Érase una vez. ⑥ Tomemos como ejemplo la corona de Xuanfu: una palabra compuesta parcial. Se refiere al lujoso medio de transporte utilizado por los antiguos literatos. Xuan: un antiguo carro cubierto, corona: un sombrero que usaban las personas con cargos oficiales por encima de los médicos en la antigüedad. Esto se refiere a su funcionario. ⑦Igual que antes: Igual que antes. Me gusta me gusta. ⑧Libro de desecho: deja el libro. Desperdicio: déjalo. ⑨ Guan: Mira ⑩ Asiento: Asiento, cojín. Los antiguos solían extender esteras en el suelo y sentarse sobre ellas. Hoy en día al vino se le llama banquete, que también significa lo mismo. ⑾ Zi no es mi amigo: Tú no eres mi amigo, Zi: Tú.

Sentimientos y experiencias

Desde que se cantó la historia de "Guan Ning renunció a su asiento", la gente ha estado promocionando a Guan Ning como un modelo que no está ni codicioso de gloria ni codicioso de dinero. Pero Guan Ning no puede tratar a sus amigos en dos. La actitud de ruptura es demasiado unilateral.

Debido a que uno o dos detalles de su amigo no cumplían con sus propios estándares como persona, Guan Ning rompió con ella. Era demasiado exigente e ingrato. Sin embargo, sería un poco unilateral y arbitrario juzgar el anhelo de riqueza y la posición oficial de Hua Xin basándose en estas dos pequeñas cosas. Pero estaba decidido. ¡Descubrió que él y Hua Xin no eran del mismo grupo y que tarde o temprano cedería su asiento!