La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Traducción del texto completo de Adiós Cambridge

Traducción del texto completo de Adiós Cambridge

Adiós a Cambridge otra vez

Autor: Xu Zhimo

Me fui suavemente,

Cuando llegué suavemente;

Saludé suavemente,

Adiós a las nubes en el oeste.

Los sauces dorados junto al río,

son la novia en el atardecer;

Las sombras en las olas,

se ondulan en el corazón.

La hierba verde sobre el barro blando,

grasienta, balanceándose bajo el agua;

En las suaves olas del río Hekang,

¡Me encantaría ser una planta acuática!

Un estanque bajo la sombra de un olmo,

no un manantial claro,

un arco iris en el cielo

entre; algas flotantes Al ser aplastadas,

precipita un sueño parecido al arcoíris.

¿Buscas tu sueño? Levanta un palo largo,

Regresa a pastos más verdes;

Lleno de luz de estrellas,

Toca canciones donde las estrellas brillan.

Pero no sé tocar canciones,

El silencio es una flauta de despedida,

Los insectos del verano también guardan silencio para mí,

p>

¡El silencio es Cambridge esta noche!

Salí en silencio,

Así como entré en silencio;

Agité mis mangas,

No te la lleves A nube.

Hay varias opiniones sobre el momento de redacción y la fuente de "Farewell Cambridge". Una teoría es que en 1920, Xu Zhimo cruzó el océano desde Estados Unidos hasta Inglaterra para estudiar literatura. En la Universidad de Cambridge en Londres, como estudiante especial, tomó clases de manera informal y pasó más de un año de verdadero ocio. Como recordaría más tarde, aquel fue el día más feliz de su vida. Junto al hermoso río Hekang, yacía boca arriba sobre el césped verde salpicado de estrellas y flores amarillas, leyendo un libro o mirando las nubes en el cielo. A veces voy en bote por las olas azules del río Hekang. Estaba completamente embriagado en el abrazo de la naturaleza. La víspera de dejar Londres, caminó por Cambridge en un hermoso atardecer, se demoró y escribió este poema.

Otra teoría es que este poema fue escrito por Xu Zhimo de camino a casa tras su tercera gira europea. La hora es el 6 de octubre de 1928 165438 y la ubicación es el Mar de China. Un día de verano a finales de julio, después de pasar una noche en casa del filósofo británico Russell, sin previo aviso, un hombre llegó silenciosamente a Cambridge para encontrar a su amigo británico. Es una lástima que ninguno de sus amigos británicos esté aquí, sólo Cambridge, que conoce, lo espera en silencio. Escenas de su vida pasada aparecieron una vez más ante sus ojos... Debido a que se movía rápidamente en ese momento y tenía prisa por encontrarse con otro amigo británico, no registró esta actividad emocional. No fue hasta que salió de Marsella en barco de regreso a casa, frente al mar turbulento y contemplando el vasto cielo, que comenzó a escribir un artículo y escribió sus sentimientos personales acerca de regresar a Cambridge esta vez.