Poemas antiguos sobre la Fiesta de la Primavera.
1. Día del Yuan
Dinastía Song: Wang Anshi
El sonido de los petardos marca el fin de año y la brisa primaveral trae calidez a Tusu.
Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.
Traducción: En medio del rugido de los petardos, el año viejo ha pasado; la cálida brisa primaveral trae el año nuevo y la gente bebe felizmente el vino Tusu recién elaborado. El sol naciente brilla sobre miles de hogares y todos están ocupados quitando los viejos amuletos de melocotón y reemplazándolos por otros nuevos.
2. Saludos de Año Nuevo
Dinastía Ming: Wen Zhengming
No pides una reunión, sino una visita, y vienen papeles famosos a llenar el casa.
También tiro algunos trozos de papel con los demás. El mundo es demasiado simple pero no demasiado vacío.
Traducción: Cuando los amigos saludan el Año Nuevo, siempre entregan sus tarjetas de presentación sin pedir cita, por eso mi casa está llena de valiosas tarjetas de felicitación.
También sigo la tendencia y envío saludos a los demás. La gente piensa que es más sencillo, pero no cree que sea una cortesía vacía.
3. Fuertes nevadas por la noche
Dinastía Song: Lu You
El viento del norte trae nieve al comienzo de la cuarta vigilia, Jiarui Tianjiao y el nuevo. año.
La mitad de la lámpara se ha utilizado para matar a Su, y los símbolos de melocotón están escritos en la hierba frente a la lámpara.
Traducción: Cuando llega la cuarta vigilia al inicio del día, el viento del norte trae una fuerte nevada; esta auspiciosa nieve que nos ha dado Dios llega justo en la víspera de Año Nuevo, lo que indica una buena cosecha en el año que viene. Antes de que se pudiera levantar la copa medio llena de vino Tusu para celebrar el Año Nuevo, escribí los símbolos del melocotón dando la bienvenida al Festival de Primavera en letra cursiva bajo la luz.
4. Obras maestras en la noche
Dinastía Tang: Gao Shi
El hotel no duerme bajo la luz fría y los corazones de los huéspedes se llenan de tristeza.
Mi ciudad natal está muy lejos esta noche y mañana veré otro año de escarcha en mis sienes. (Escarcha en las sienes, una obra: Templos tristes)
Traducción:
El hotel se llenó de una luz lúgubre, reflejando al huésped solitario que aún no podía conciliar el sueño. ¿Por qué este viajero solitario se siente tan miserable? La gente de mi ciudad natal debe estar extrañándome esta noche, que estoy a miles de kilómetros de distancia; mi cabello en las sienes se ha vuelto gris y mañana cumpliré un año más.
5. Nochevieja
Dinastía Song: Wen Tianxiang
El mundo está vacío y los años pasan;
El final del camino está tormentoso y el lado pobre está lleno de nieve y escarcha.
La vida está a punto de terminar con los años, y el cuerpo y el mundo son olvidados;
No hay más que matar a Su Meng, y la noche aún es joven.
Traducción:
Hay un vacío entre el cielo y la tierra, y el tiempo me abandona abiertamente.
Al final de su vida, lo asustaron el viento y la lluvia, y experimentó el hielo, la nieve y las heladas en una frontera remota.
Ahora que la vida llega a su fin como este año, yo y mis experiencias de vida también seremos olvidados.
De ahora en adelante, nunca soñaré con beber vino Tusu el día de Año Nuevo. Solo puedo encender las luces en la larga noche.