La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Adiós. ¿Cómo se dice en coreano?

Adiós. ¿Cómo se dice en coreano?

Adiós coreanos.

El coreano es una lengua aglutinante que históricamente ha sido marcada con caracteres chinos e integrada en su vocabulario. Los caracteres chinos han ocupado durante mucho tiempo el estatus de escritura principal en Corea del Sur. El 14 de octubre de 1446, el rey Sejong, monarca de cuarta generación de la dinastía coreana, promulgó el "Cultivo de la voz correcta del pueblo", marcando el nacimiento del idioma coreano y poniendo fin a la historia de Corea al no tener caracteres escritos propios y utilizar Caracteres coreanos como marcadores.

El vocabulario coreano se puede dividir en palabras propias, caracteres chinos y préstamos. El seulés y el pyongyangés fueron alguna vez dos dialectos del mismo idioma. Sin embargo, debido a la interrupción de los intercambios entre Corea del Sur y Corea del Norte y las diferencias en los sistemas políticos de los dos países, una gran cantidad de palabras nuevas en el dialecto moderno de Seúl, especialmente préstamos de estilo occidental principalmente de los Estados Unidos, no existen en el dialecto moderno de Pyongyang o se escriben de manera diferente.

A excepción de las nuevas palabras, la diferencia entre el dialecto de Seúl y el dialecto de Pyongyang es solo en la pronunciación. Por lo tanto, no existen obstáculos serios para la comunicación entre las dos partes y pueden comprender y expresar razonablemente el significado del. palabras. Gramática real, modismos, etc. , basado principalmente en la pronunciación estándar de Seúl.

Una encuesta realizada por funcionarios surcoreanos en 2014 mostró que más del 40% de los encuestados dijeron que tenían dificultades de comunicación porque no podían entender idiomas extranjeros.

De hecho, alrededor del 34% de las expresiones cotidianas utilizadas en Corea del Norte y Corea del Sur son diferentes, y el 64% del vocabulario especial y otras expresiones son diferentes. Por lo tanto, para eliminar la barrera lingüística cada vez más grave, Corea del Norte y Corea del Sur comenzaron a compilar un diccionario mandarín unificado en 2005, llamado "Diccionario de Idioma Nacional".

Una forma es abandonar la función ideográfica de los caracteres chinos y utilizar la función fonética de los caracteres chinos. Por ejemplo, la palabra "古" se toma prestada para marcar la pronunciación coreana "?".

El segundo método consiste en abandonar la función fonética de los caracteres chinos, utilizar únicamente la función ideográfica de los caracteres chinos y utilizar las características ideográficas de los caracteres chinos para escribir palabras coreanas. Por ejemplo, en la era Silla, la palabra "agua" se usaba para representar la palabra coreana "?". Los nombres y lugares también se pueden etiquetar de esta manera.

El trabajo de investigación sobre el uso de caracteres chinos para marcar el coreano nunca se ha detenido. Los métodos más importantes son el método de escritura del juramento y el método de escritura oficial de la ciudad natal. El método de notación de juramento combina la disposición de los caracteres chinos con el orden de las palabras del idioma Silla.

La lectura oficial es un complemento gramatical al sistema de escritura del juramento, aclarando el contexto. Se especula que la lectura oficial formó un sistema completo alrededor del siglo VII d.C. y fue utilizada por la nación coreana desde principios de Corea hasta finales del siglo XIX. Pero la lectura oficial es principalmente un lenguaje escrito especial utilizado exclusivamente por funcionarios y también se utiliza en la traducción de libros chinos.