La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Poesía sobre la luna versión inglesa

Poesía sobre la luna versión inglesa

1. The Moon, un poema en inglés sobre la luna

R. Stevenson

La luna tiene una cara como una campana en el pasillo;

Ella brilla ladrones en los muros de los jardines,

en calles, campos y muelles de puertos,

pájaros durmiendo en las ramas.

El gato que grita y el ratón que grita,

El perro que aúlla junto a la puerta,

El murciélago tumbado en la cama en la luna,

A todo el mundo le gusta salir bajo la luz de la luna.

La Luna

Stevenson

La cara de la luna es tan redonda como un reloj en el pasillo;

La exhibe en el patio. muro La sombra de un ladrón proyecta una sombra,

iluminando los campos y ángulos isométricos del puerto,

También hay pájaros celosos durmiendo en las ramas.

El gato maulló, el ratón chilló,

El perro del conserje ladró,

El murciélago, todavía durmiendo al mediodía,

Cómo Sería bueno que todos salieran a jugar bajo la luz de la luna.

Poesía Inglesa (Mira la Luna)

-

¡Oh! Mira la luna, ¡oh! Mira la luna,

Mira la luna, mira la luna,

Es como una gran cuchara de plata. Qué cuchara de plata.

Redonda y brillante, redonda y brillante,

en el cielo nocturno. En lo alto del cielo nocturno.

Cada vez que camino por el desierto y miro la luna brillante, miro la luna tan salvajemente como trato los sueños,

Y siento como si mi mamá estuviera pensando en sus hijos. Ahora también sentía que su madre estaba pensando en su hijo.

Cuando mira la luna desde la puerta de nuestra propia cabaña, Cuando mira la luna brillante desde la puerta de nuestra propia cabaña,

A través de la madreselva, cuya fragancia ya no me haces feliz. La fuerte fragancia del árbol frondoso que ha sobrevivido al invierno ya no puede calmar mi alma.

¡Vete a casa! ¡ir a casa! ¡Hogar dulce hogar! ¡ir a casa! ¡ir a casa! ¡Dulce hogar!

¡No hay lugar como el hogar! ¡No hay lugar como el hogar! ¡No hay lugar como el hogar! ¡No hay lugar como el hogar!

2. Hay poemas en inglés sobre la luna cuando sale.

Pensé que estabas en llamas

En la colina de Heron Plantation,

Enfrentándote a las bromas más horribles

Contratar bienes muebles a trabajadores

En su pueblo.

Creo que eres una llama.

Quema en las vastas colinas de las plantaciones

Observa a esos trabajadores negociando con un destino trágico

Sus aldeas estaban allí.

Pero pronto

Te volviste amarillo verdoso,

como una gran luciérnaga en el cielo;

Entonces puedo ver

tu estado de ánimo y comportamiento.

Más tarde

Te pondrás un vestido amarillo verdoso.

Como luciérnagas en el cielo nocturno.

Puedo verlo.

Tu estilo meditativo y tranquilo

¡Qué bien entiendo

tu astuta feminidad!

Parece que estás muy reacio

Eres el cuerpo desnudo de la nube, pero estás abandonado por la gracia

Salvo sus pliegues. . .

Lo sé mejor que nadie.

Tu ligereza está llena de ternura femenina.

Parece que no quieres mostrar tus nubes brillantes

a los demás.

Prefieres taparlo ligeramente.

Tul

¿Cuántas veces al año

¿Me has seguido el ritmo?

Miles de mujeres se están desperdiciando allí,

Detrás de un seto, o desnudo

¡Las ramas de un árbol!

Trabajamos codo a codo durante un año.

¿En cuántos lugares has estado?

Una mujer pálida junto al basurero

A través de la valla, o en esa fábrica.

Debajo de las ramas sin hojas.

No eres nada novedosa,

Oh, señora de mi vida,

ven a mis ojos imparcialmente

Yo si ¡Está cerca del Nido de la Muerte o es la cima de la vida!

Te he conocido desde siempre.

La diosa de la luna que siempre está conmigo.

Entraste en mis ojos.

No importa lo cerca que esté del cementerio de la muerte

¡Sigue siendo la copa del árbol de la vida!

Thomas Hardy, poeta y novelista británico. Es un escritor que abarca dos siglos. Sus creaciones tempranas y medias fueron principalmente novelas, heredando y desarrollando la tradición literaria de la época victoriana. En sus últimos años, desarrolló la literatura británica del siglo XX con su excelente poesía.

3. Un poema en inglés sobre la luna, el sol y la luna

Autor: Trina Quinn

Eres como el sol, iluminando mi día

Todo lo que haces y cada palabra que dices

Soy tan oscuro y frío como la luna,

sin ti en mí entre sus brazos.

Al igual que el sol y la luna, estamos muy separados

Pero tú siempre estarás conmigo en mi corazón

Cuando te vea, tú brilla sobre mí, brillo

como el sol en la luna sobre montañas y océanos.

Pero cuando estamos juntos y beso tus labios

Es tan mágico y especial, como un eclipse solar total

Cuando estamos encima de yo lentamente Cuando estamos separados, tu luz brilla

Al igual que la distancia entre nosotros, mi amor por ti crece día a día.

La luna es redonda, como una rueca, dando vueltas en su ensoñación romántica.

La luna es redonda, como una rueca, dando vueltas en su ensoñación romántica.

2. La luna es como un anciano curtido por la intemperie, clasificando lentamente la blanca luz de la luna.

La luna es como un peine viejo que ha experimentado años de viento y heladas, brillando sin prisas con la luz blanca de la luna.

3. Aparece una luna llena, como una luz brillante, suspendida en lo alto del cielo.

Una luna llena se eleva, como una lámpara, suspendida en el cielo.

4. La luna es como una nuera recién casada. Al llegar al horizonte oriental, se escondió tímidamente entre las hojas.

La luna es como una nueva esposa a punto de casarse. Acaba de salir del horizonte oriental y se ha cubierto de hojas.

5. La luna cuelga diagonalmente en el cielo, sonriendo, y las estrellas se agolpan en la Vía Láctea y titilan.

La luna cuelga en el cielo, sonriendo, y la Vía Láctea está llena de estrellas, titilando.

6. ¡La luna y las estrellas * * * todas llevan tus deseos!

¡La luna y las estrellas, juntas llevan tus y mis deseos!

Inesperadamente, ha salido la luna. Tus sueños se harán realidad. Ha salido la luna y tus sueños seguramente se harán realidad.

2. La luna es hermosa. La luna es hermosa.

3. La luna en países extranjeros es muy redonda, pero tal vez nunca vuelva a ver una luna menos redonda. La luna en el exterior es muy redonda y es posible que no puedas ver una luna que no sea lo suficientemente redonda.

4. La luna tiene una belleza deformada. La luna tiene una belleza rota.

La luna cambia extrañamente cuando se pone. Cúpulas, platillos voladores, lentes, líneas... Luego desapareció. Mientras se pone, la luna cambia maravillosamente: de una cúpula a una bandeja voladora, a una lente, a una línea... y luego desaparece.

6. La gente apreciará la escena en el patio e imaginará la escena de Chang'e en la luna.

Luz de luna, la luna brilla. Quiero pedir un deseo esta noche. Ojalá pudiera, ojalá

tal vez. ¿Mi deseo se hizo realidad?

¡Esta noche! La luna brilla, la luna brilla. Quiero pedir un deseo esta noche. Ojalá pudiera, ojalá pudiera. ¡Que mi deseo se haga realidad esta noche!

8. En la historia de China, hay muchas leyendas sobre la luna, como el vuelo de Chang'e a la luna, etc. En la historia de China, hay muchas leyendas sobre la luna, como la de Chang'e volando hacia la luna.

9. Escuché eso en la luna, la hermana Chang'e y un conejito. Escuché que están la hermana Chang'e y el conejito blanco en la luna.

¡Qué bonita es la luna! ¡Feliz Linterna! ¡Qué hermosa está la luna el día 15! ¡Feliz Festival de los Faroles!

6. Poemas sobre la Luna (inglés) La Luna R.L. Stevenson La luna tiene una esfera como un reloj en el vestíbulo, ilumina al ladrón en el muro del jardín, en la calle, en los campos, en el muelle del puerto, y hay pájaros durmiendo en las ramas. A los gatos aullando y los ratones gritando, los perros aullando a la puerta, los murciélagos tumbados en la cama en la luna, a todos les gusta salir a la luz de la luna.

"La Luna" de R.L. Stevenson tiene una esfera redonda como un reloj en el vestíbulo; muestra la sombra de un ladrón en la pared del patio, iluminando los campos y los isométricos en el puerto, y los pájaros durmiendo en vinagre en los árboles. El gato maulló, el ratón chilló, el perro ladró en la puerta y los murciélagos seguían durmiendo al mediodía. Qué lindo sería que todos salieran a jugar a la luz de la luna. Mira la luna, ¡oh! Mira la luna, mira la luna, mira la luna, como una gran cuchara de plata. Qué cuchara de plata.

El cielo de noche es redondo y brillante, redondo y brillante. En lo alto del cielo nocturno. Miro la luna, al igual que considero los sueños como algo salvaje. Cada vez que camino por el desierto y miro la luna brillante, siento que mi madre está pensando en su hijo ahora. Cuando miró la luna brillante desde la puerta de nuestra cabaña, pasó a través de la madreselva y su fragancia ya no me hizo feliz. El árbol que soportó durante el invierno, la fuerte fragancia del árbol ya no puede consolar mi corazón.

¡Vete a casa! ¡ir a casa! ¡Hogar dulce hogar! ¡ir a casa! ¡ir a casa! ¡Dulce hogar! ¡No hay lugar como el hogar! ¡No hay lugar como el hogar! ¡No hay lugar como el hogar! No hay lugar como el hogar.