La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Acerca de Utada y Hamasaki

Acerca de Utada y Hamasaki

Hola propietario.

Vi un artículo de este tipo en un sitio web japonés. Resumí el texto original. Puedes echarle un vistazo:

28 de marzo de 2006 5438+0, ぁゆみのベストァルバムムが〪㇢ Hamasaki Ayumi その㇢げははぇをぇヒットと.なった.Su CD de mi hija , su ropa, sus disfraces, su influencia en las mujeres. Japón. ¿Fukuoka? Mis familiares se divorciaron cuando yo era joven, mi abuela, mi madre y yo nacimos en la misma familia. Familia, hija, niño, funcionario, ocupado, escuela primaria, etc.

のへのをめてからのとモデルのとの𝓁. Tokio そしてや⿢の々にするをらせたはは"

やが.てははもももデビューのぁゆみはこれまでにシング.

La razón más importante es que ella es mujer. La cantante es encantadora y poderosa. La letra original de Hamasaki Ayumu está escrita por ella. La letra es hermosa y hermosa. Mira este mundo. p>

どぅしてぃてぃるの

どぅしてってるの

どぅしてちまるの

ねぇぇて

No, señor, no

ぃつまでで.ぃぃの

どこからってきて

ねぇどこまで.るの

Residencia ver がなかったつからなかった.

Futuro, lo estoy esperando con ansias, lo dividiré en tres partes.た.

そんなひとつもんでなかった

だからかなぃフリをしてぃた.

どぅしてってるの

どうしてそばにいるの

どぅしてれてくの

ねぇぇて

ぃつからくなった

ぃつからさじた

ぃつまでってぃれ124000

Ven en días diferentes

もぅがるねそろそろかなきゃ

ぃ.つまでもじにはぃられなぃ.

La gente cree en las cosas, cree en las cosas, cree en las cosas.たよ.

ぁのそんなどこにもなかった

きっとんなことりぎてた

ぃつもぃだねってわれあけてた.

かなぃでぃねってめられたりしてぃたた.

そんなにりがぇばぅにに

Ríe, ríe, ríe, ríe, Ríe, ríe, ríe, ríe, ríe, ríe, ríe

Una persona, una persona, una persona, una línea.

このにはとにぉけるへののへののしそのしし.しかしもぅがるねそろそろかな.きゃぃこのよぅにぁゆみののにははのののののぬぬぬぬぬぬぬ12

Quien cree en かをじること y ama a することが es difícil de hacer. どんなでもにでぃたぃとぃぅのに𞆪 に〒

Si no entiendes japonés, te lo puedo traducir:

28 de marzo de 2001, Hamasaki El primer álbum "A BEST" se lanzó en el siguiente paso y las ventas del álbum superaron los 3,5 millones, lo que lo convirtió en una sensación. La vestimenta única de Hamasaki en los empaques de discos y en los programas musicales tuvo una gran influencia en las mujeres, por lo que fue apodada la "líder del pop" de Japón.

Del mismo modo, Ayumi Hamasaki ha ganado numerosos premios en el "Premio a la Mejor Música Original" y el "Premio al Disco de Japón". Como cantante, dominó las tendencias de la moda japonesa. Siendo una chica de 22 años, ¿por qué atrae tanta atención y popularidad en el mundo? Esto se debe a que el mundo descrito en sus letras evoca las voces internas de las personas.

Ayumi Hamasaki nació en la prefectura de Fukuoka en 1978. Sus padres se divorciaron cuando ella era una niña y vivía con su madre y su abuela. Hamasaki se sintió solo desde que era niño porque su madre y su abuela estaban ocupadas con el trabajo. Después de ingresar a la escuela primaria, comenzó a odiar a la gente y ya no confiaba en los demás.

Más tarde decidió estudiar en un instituto de Tokio. Estudiar y trabajar como modelo amateur fue una vida difícil y su desconfianza hacia su entorno creció. Una vez pensó: No necesito hacerme amiga de los demás. Si nos llevamos bien, puedo hablar de nuestro futuro.

Al final, dejó sus estudios, dejó su trabajo y deambuló por la ciudad todo el día. Días como este se repiten. Un día, un buscador de talentos de Aihui Records la desenterró y finalmente emergió. Desde su debut, Hamasaki ha lanzado 22 sencillos, 65.438+02 álbumes, 9 vídeos y 8 discos en DVD, y su popularidad sigue siendo tan fuerte como siempre.

Su popularidad proviene de su carisma y fortaleza como cantante. Ella misma escribe las letras de todas sus obras. Cantó hermosa y aguda todo el tiempo. Cuando escribe canciones, sigue un principio: "No escribas canciones falsas. Nunca menciones el mundo imaginario". Quiero evaluar objetivamente mis experiencias personales con mis amigos y luego usar mis palabras para unirlas en los versos más auténticos. Espero mostrar siempre mi lado más verdadero. "

La canción que mejor refleja su estilo lírico es una canción para XX, que fue incluida en la primera antología A BEST. Esta canción fue escrita justo al comienzo de su debut. En este momento, Hama Qi Ayu duda entre él y el entorno que lo rodea.

Una canción para ××

¿Por qué lloras?

Por qué estás confundido

p. >

¿Por qué parar?

Por favor, dímelo.

¿Cuándo me convertí en adulto?

¿Puedes seguir siendo un niño para siempre?

¿De dónde soy?

¿A dónde voy?

Sin mi lugar, no lo encuentro

No sé si el futuro vale la pena.

La gente siempre dice que soy un niño fuerte

Es genial que no llore.

No me lo esperaba. En este caso, simplemente finge que no sabes nada.

¿Por qué te ríes?

¿Por qué están juntos?

Por favor, dime.

¿Cuándo te volviste más fuerte?

¿Cuándo empezaste a sentirte vulnerable? /p>

¿Cuándo debemos esperar? p>Para que podamos entendernos

El sol está a punto de salir y es hora de irse

No puedes quedarte en el mismo lugar para siempre.

p>

Una vez que confías en alguien, siempre serás traicionado.

Creo que la traición y el rechazo son lo mismo.

En ese momento, no me importaba.

Tal vez ya sabía demasiado

La gente siempre decía que era un niño fuerte

Siguen elogiándome por no llorar.

Cada vez hay más gente que dice esto.

Siento que me resulta difícil estar solo.

Venir a este mundo y vivir solo.

Siempre he dado esto por sentado.

En esta canción, ella explica su desconfianza pasada y presente hacia la gente. Sin embargo, su propia desconfianza y ansiedad ante el futuro desconocido. está a punto de levantarse, es hora de irse, no puedo quedarme donde estoy para siempre", encontramos otro lado de ella que parece estar esperando la muerte. ¿Quieres cambiar algo? De esta manera, Ayumi Hamasaki representa vívidamente la tristeza. que experimentó en la vida en su ámbito poético, registrando descaradamente sus sentimientos más íntimos de esperanza, amor y confianza en los demás.

Tal vez sea porque es difícil encontrar a alguien en quien confiar y por quien pagar, por lo que la gente se mantiene alejada. personas como Ayumi Hamasaki se sienten solas en esta sociedad.

Ella transmitió sus verdaderos sentimientos y pensamientos a través del canto a la gente moderna que también los esconde en sus corazones. Sus canciones evocan sentimientos en los corazones de las personas, por eso la gente la ama. "Mostraré mi verdadero yo en todo momento". Mientras su concepto de letras permanezca sin cambios, el encanto de Hamasaki continuará en los corazones de la gente y su título como cantante durará para siempre.

Para poder traducir este artículo paso a paso, lo traduje yo mismo. Espero que lo entiendas, pero supongo que aún lo entiendes, ¿no?

Este es un artículo escrito por un japonés. Creo que los japoneses tienen argumentos sólidos para explicar por qué Hamasaki es tan popular en Japón. Aunque este artículo fue escrito en el momento más glorioso de "Bu Bu Jing Xin", también explica por qué "Bu Bu Jing Xin" es tan brillante que ni Utada ni otros cantantes pueden compararse con él.

Además de la canción mencionada anteriormente, también seleccioné algunas letras para traducir yo mismo. Espero que puedas echarle un vistazo aquí:

1. Temporada

En un abrir y cerrar de ojos, llega un año más.

El recuerdo se desvanece.

La línea borrosa entre los sueños y la realidad

parece engrosarse un poco.

Sin embargo, el sueño que os conté

es el más real.

Siempre he creído que

si eres feliz hoy,

serás igualmente feliz mañana.

Este momento feliz durará para siempre.

El telón de la dinastía se repite una y otra vez.

Simplemente se siente como si faltara algo.

Tal vez sea sólo por este momento antinatural.

Me di por vencido demasiado pronto.

Hoy estoy triste

Puede que mañana llore.

Tal vez algún día.

Puedo reírme de ello.

Año tras año, la primavera da paso al invierno.

Vivir en este tiempo limitado

¿Qué buscamos?

2. Duan Roll

Incluso si extraño el pasado, no puedo volver atrás

Estaba muy feliz en ese momento, pero eso no es así. ahora.

Mirando hacia atrás, en esa época, yo era un inútil y siempre corría las cortinas así.

¿Dónde estás? ¿dónde has estado?

¿Es con la persona que amas?

¿Viajas lejos?

Si algo dije antes es que no es.

Podrás ver el principio del fin.

Intenta no parecer un niño llorando por algo.

Soportando la tristeza y despediéndote de ti

Entonces comencé a caminar, intentando caminar solo.

Incluso en el camino sin ti.

También intentaré llenarme de sol.

La gente siempre está triste.

¿De verdad la gente está siempre triste?

Quiero que la gente sea feliz, ¿está bien?

Entonces yo empecé a irme y tú empezaste a irte también, ¿no?

Aunque vayamos por caminos diferentes.

Intenta también llenarte de sol.

3. Nació una canción (por cierto, esta es una canción escrita especialmente para conmemorar el 911 de la Compañía Aihui, con la letra "paso a paso").

Hace cientos de millones de años

Nació nuestra Tierra.

En los cambios de la historia

Pasamos nuestra vida de generación en generación.

Ahora sólo puedo quedarme aquí.

Con esta canción

Quiero transmitiros lo que quiero decir.

Por favor, piénsalo de nuevo.

Piensa en nuestra Tierra pasada.

Entonces, por favor, no lo olvides.

No lo olvides.

Creo en muchas cosas.

La gente no esperaría eso.

Solo espero que las flores de todos sean recibidas con agrado.

Un día florecerás feliz.

Ahora sólo puedo quedarme aquí.

Con esta canción

Quiero transmitiros lo que quiero decir.

Si no te importa

¿Me escucharás atentamente?

Por favor, piénsalo de nuevo.

Venir a este mundo llorando

Tus sueños y esperanzas para el mañana, ¿verdad?

Todos en nuestro planeta.

Ahora sólo puedo quedarme aquí.

Con esta canción

Quiero transmitiros lo que quiero decir.

Si no te importa

¿Me escucharás atentamente?

Por favor, piénsalo de nuevo.

Piensa en nuestra Tierra pasada.

Entonces, por favor, no lo olvides.

No lo olvides.

4. Amor~Destino~

De hecho, nada en el mundo es para siempre. En algún momento, finalmente comencé a darme cuenta. Pero aun así, el tiempo que pasaste conmigo fue todo menos vacío, y estoy muy orgulloso de ello. Aunque tú y yo hayamos vivido una vida larga y corta, mientras nos hayamos conocido, mientras nos hayamos amado, aunque no podamos estar juntos, es difícil olvidar... ¿Por qué estamos en tanto? dolor pero incapaz de estar a tu lado sin tu esperanza? Pero aun así, comencé a encontrar alegría incluso en cosas triviales. Incluso las palabras más comunes, siempre que sean conversaciones entre tú y yo, tienen su significado. Mientras nos conozcamos, mientras nos amemos, mientras confiemos el uno en el otro, seguiremos adelante de ahora en adelante... En lugar de huir de toda verdad y realidad, tomémoslo como prueba. de la vida. Mientras nos conocemos, mientras nos amamos, aunque ya no podamos estar juntos, es difícil olvidar. ...

5. Todo de mí

Me pregunto cuánto tiempo pasamos juntos.

No sé hasta dónde hemos llegado juntos.

Nos quedan cristales imperfectos pero brillantes.

Ahora brilla aquí con orgullo.

La verdad es que los días juntos no siempre son felices.

Pero nunca estamos solos.

Así que espero que tengas un sueño.

Un sueño que nunca terminará, nunca desaparecerá.

Puedes tener ese sueño

Este es mi deseo.

Yo te protegeré.

¿Pase lo que pase?

Siempre lo usaré. Los protegeré a todos.

Hasta ahora, estoy seguro de que no nos arrepentimos de estar juntos.

Hemos estado haciendo todo lo posible para llegar hasta aquí.

Para ser honesto, aunque hay noches tristes y días de añoranza,

pero nunca estamos solos.

Puedo ver tu cara sonriente.

Tan hermosa y tan gloriosa.

Tengo muchas ganas de ver tu cara sonriente

Así que hoy estoy viviendo la misma vida.

Puedo sentir tu amor.

Es tan poderoso y cálido

Aprecio plenamente este amor no correspondido.

Así que espero que tengas un sueño.

Un sueño que nunca terminará, nunca desaparecerá.

Puedes tener ese sueño

Este es mi deseo.

Yo te protegeré.

¿Qué pasa?

Siempre lo usaré. Los protegeré a todos.

6. Piedras Preciosas

Hoy en día, hay todo tipo de anhelos enterrados bajo el cielo cuadrado gris, pero siempre serás tú, nunca pierdas la luz, sigue adelante. Porque me dijiste que hay algo virgen en algún lugar de esta ciudad. Te miré y dejé escapar un suspiro cansado. Soy el único en el mundo que conoce tu perfil amable y desprevenido. Ese día, el sol brillaba intensamente, la brisa se mecía y todo lo que sucedió fue natural. Y en mi corazón sentí fuertemente que algo estaba cambiando silenciosamente. No estoy tan triste, pero mis lágrimas caerán porque el dolor de extrañarte está erosionando las heridas de mi corazón. El dolor de extrañarte se ha vuelto tierno para mí... Si tú también encuentras ese dolor, por favor compártelo conmigo. . Daría cualquier cosa por esa sonrisa porque es mi posesión más preciada.

Si el cartel cree que estas letras no están bien escritas, entonces no tengo nada que decir.

Además, por cierto, las canciones escritas por BBK están todas en japonés. Hay muchas cosas sutiles en japonés que no se pueden traducir al chino y no pueden expresar el significado original del japonés en absoluto, por lo que es posible que no sepas exactamente cuál es el encanto de la letra de "Bu Bu Jing Xin".

Finalmente, déjame traducir una canción reciente llamada "Life". Esta canción fue escrita después de que gradualmente me di cuenta de mi falta de responsabilidad. Espero que el cartel original lo aprecie nuevamente. A continuación escribo juntas las palabras japonesas originales. Si es posible, espero que quede satisfecho con mi respuesta.

Estoy aquí para agradecer a todos por su apoyo a Guang y su curiosidad sobre Bu Bu Jingxin.

あゆみ-Life(Original Remix)

それはぁまりにもすぎたから/Sucedió tan de repente.

Ni siquiera puedo aceptar lo que me pasó.

Shhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhinging. Todavía me preguntaba quién iba a hacer las caras.

¿Quién sonrió y dijo “te estoy mintiendo”?

ねぇはをぇばぃぃぃ/Ay, ¿qué debería pensar?

ねぇにはがる/Ay, ¿qué debo hacer?

きっとは🈉くも/Camina, sonrió y respiró hondo.

Ríe, respira, habla.

Le encanta "のなぃさぇも"/All" y esto definitivamente continuará sin ningún tipo de suspenso.

Cuando estaba pensando en esto, siempre pensé así

Las calles de la ciudad siguen funcionando.

No pasó nada. Ay, ¿en qué estás pensando?

Ay, ¿cómo se ve el mundo ante tus ojos? ? , debes estar muy...

そぅこれまでのよりも/Sí, debe estar mejor que antes

みだとかだとかのsignifica をって/

くしくなった/se volvió más fuerte y más gentil

Lo pensé una vez/piensa en ello otra vez

. Lo que es natural delante de たりの🁸にぃつもぁると/?

Si lo piensas bien, nunca lo harías

Frente a ってなんじゃなぃ.んだっててて/como claro, siempre ha existido

君がそれをぇてくれた/Tú me has contado todo esto

El milagro comenzó

. p>Siempre sucede.