Fórmula en inglés
Ejemplo:
1. Las leyes las hacen las personas y son hechas por las personas. Esto es muy razonable.
¿Eso? ¿Puedo? ¿Sí? ¿Discutido? ¿eso? ¿ley? ¿Sí? ¿Hecho? ¿Por quién? Entonces qué. ¿para qué? hombre. ?
Necesitamos más leyes para prevenir la contaminación.
¿Nosotros? ¿necesidad? ¿Más? ¿ley? ¿A dónde ir? ¿Detener? contaminar. ?
Habilidades de traducción al inglés:
1. Omitir el método de traducción.
Esto es opuesto al primer método mencionado para agregar traducción, que requiere que elimines las palabras que sí lo hacen. no ajustarse a expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar que las oraciones traducidas sean pesadas y engorrosas.
2. Método de fusión
El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés, como. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.