La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - ¿La reunión en inglés en el tercer grado de la escuela secundaria solo se puede traducir como reunión, pero no como reunión? Por favor responda en detalle, ¡gracias! (7 18:20:31)

¿La reunión en inglés en el tercer grado de la escuela secundaria solo se puede traducir como reunión, pero no como reunión? Por favor responda en detalle, ¡gracias! (7 18:20:31)

Este es un por favor se puede traducir como: Esto es una petición.

Porque por favor, además de por favor general, también significa petición.

Pero no debería usarse de esta manera. . Esta es una solicitud. Expresar una petición

O así: Esto es un... Por favor sea: Esto es un... Por favor. .

O cometiste un error tipográfico. . Es un placer... eso es más común. Significa: Se están comunicando mi placer y cosas similares. +Es un honor: Es un honor.

2.Sí. Reunión es reunión.

Entonces PARA UNA REUNIÓN es asistir (asistir, celebrar) una reunión

Pero quitar ing..Reunirse es reunirse.

Por ejemplo. Es un honor para mí conocerte. Es un honor para mí conocerte.

Nos vemos pronto online. Nos vemos en línea pronto.

Si no lo entiendes, puedes preguntarme por MP.

Te deseo progreso~