Analice los temas y características artísticas de los dos poemas "El Libro de las Canciones ~ Wei Feng ~ Bo Xi" y "El Libro de las Canciones ~ Wangfeng ~ Shuili"
Texto original de "El Libro de las Canciones~Wei Feng~Bo Xi"
Bo Xi Xi 1,
Bang Zhi Jie Xi 2.
Bo Ye ocupaba Shu 3,
y era el precursor del rey.
Desde el este de Bo,
La cabeza es como un dosel volador.
¿No existe la unción 4?
¡Quién es adecuado para Rong 5!
Llueve, llueve,
Sale el sol 6.
Me gustaría hablar con Sibo,
Estoy dispuesto a estar enfermo.
¿Cómo puedo conseguir 7 trozos de hierba?
La parte trasera del árbol de las palabras 8.
Me gustaría decir Sibo,
Me hace sentir mal.
Traducción
Mi hermano mayor es tan poderoso que
Es realmente un héroe del país.
Mi hermano mayor ocupó Changsui y se convirtió en la vanguardia del rey.
Desde que el hermano mayor viajó hacia el este,
su cabello se ha vuelto tan desordenado como una nube voladora.
¿Qué tipo de grasa falta todavía?
¡Para quién modificar mi cara!
Llueve cuando llueve, pero el sol brilla intensamente.
Pienso en mi hermano mayor todo el tiempo,
Estoy dispuesto a darme un dolor de cabeza sólo de pensarlo.
¿Dónde encontrar la Forgetwort?
Plantéala en el lado norte de la casa.
Pensar en mi hermano mayor me pone triste y enfermo.
Notas
1.朅(qièqie): heroico y alto.
2. Jie: Igual que "Jie".
3.殳(shū书): arma antigua, bastón. Dos pies de largo sin cuchillas.
4. Crema: aceite para el cabello de la mujer.
5. Adecuado: feliz.
6. Gao (ɡǎodraft): aspecto brillante.
7. Hemerocallis: Hemerocallis, olvidadiza, comúnmente conocida como azucena.
8. Atrás: Lado norte de la casa.
9. Mèi (hermana mèi): La preocupación te enferma.
Apreciación
La guerra destruirá muchas cosas, pero lo primero que destruye es la vida familiar de los propios soldados. Antes de que los soldados lleguen al campo de batalla, sus esposas ya están sumidas en la soledad y el miedo. Su recuerdo no es un recuerdo ordinario; está siempre lleno de inquietud y preocupación. Esperar a que sus maridos regresen de la guerra casi se ha convertido en el único contenido significativo de sus vidas.
Sin embargo, la guerra siempre es inevitable. No importa cuán necesaria sea una guerra en curso y si puede considerarse "justa", el grupo involucrado en la guerra y sus líderes siempre deben alentar a los miembros del grupo a hacer los mayores esfuerzos y sacrificios por ella. El país honra a los soldados, haciéndoles pensar que sus esfuerzos y sacrificios valen la pena; este honor afectará también a sus familias, especialmente a sus esposas, haciéndoles pensar que la destrucción de la vida familiar y su propio dolor son valiosos y significativos. . Por lo tanto, los poemas sobre esposas que extrañan a sus maridos que sirven en el ejército suelen contener dos aspectos: estar orgullosas de sus maridos - este orgullo proviene del país y las recompensas del grupo extrañar y preocuparse por sus maridos - esta emoción proviene de lo personal; sentimientos.
"Bo Xi" es un poema típico de este tipo.
Al inicio del poema, vemos a una mujer describiendo con orgullo a su marido. "Bo" es originalmente el primero entre hermanos, es decir, el mayor. Aquí se usa como el nombre de la esposa para su marido (por eso lo traducimos como "hermano mayor"), con un sentido de intimidad en el tono. ——Esta situación sigue siendo común en las baladas modernas. ¿Por qué este marido es digno de orgullo? Por un lado, se ve majestuoso y es un héroe del país, al mismo tiempo, porque es muy valiente, sirve como vanguardia del rey (de ahí que el estatus de "bo" se considere un. guerrero en la clase aristocrática). El principal motivo de orgullo es probablemente este último punto. Si el "tío", aunque alto y heroico, retrocede cuando estalla una guerra, la esposa no tiene nada de qué alardear abiertamente. ——De hecho, la gloria que conoce la gente común es la gloria que la sociedad reconoce. Los individuos no tienen mucha capacidad para emitir juicios independientes al respecto.
(Tres capítulos)
① Prefacio del poema: "La dinastía Zhou de Min Zong. Los funcionarios de la dinastía Zhou estaban de servicio en Zong Zhou, y cuando pasaron por el templo y palacio ancestral, todos estaban nada más que granos y mijo. Cuando Min Zhou fue derrocado, dudó y no pudo soportar ir, así que escribió esta Poesía". ② Mao Zedong dijo: "El templo ancestral es demasiado lento y demasiado lento para moverse". Qian Chengzhi. dijo: "Es demasiado lento para moverse. Li Kuan dijo:" Li Li significa que el mijo está disperso y caído. El mijo es hermoso, es decir, está disperso y caído, mientras que los tallos de Ji están rectos y no se desmoronan. ." , por lo que el mijo sólo se puede ver separado, mientras que el mijo se puede ver con sus plántulas y espigas, lo cual en realidad es cierto. " Jiao Lin dijo: "Para sacudir, el alma no tiene dueño; si está borracha, la mente está confundido; la asfixia es el resultado de la ira que llena el pecho ", dijo Shen Qingya:" La descripción de lo que vio no es para respaldar las cosas, pero el desaliento en el comportamiento y el temblor del corazón por lo que vio también es una descripción. Por sus preocupaciones, no por eso. "Es causado por el mijo y el mijo, es solo un poema, no interesante ni interesante". Deng Xiang dijo: "Las dos primeras oraciones del capítulo son sobre objetos, las últimas seis oraciones son sobre objetos. Sobre sentimientos, y las únicas tres o cuatro frases son autorretratos, y siento que mi cuerpo está perdido en este momento. Todavía existe una persona que está profundamente preocupada por los asuntos nacionales ". >Parece que no hay necesidad de decir demasiado sobre "Su Li". La tristeza que persiste en el corazón del poeta ya se ha convertido en un símbolo del dolor eterno. Niu Yunzhen dijo: "Este poema se basa puramente en el significado y su profundo dolor no debe encontrarse en las palabras. Los poemas de generaciones posteriores como 'Las montañas y los ríos están llenos de lágrimas y la ropa manchada, y las Seis Dinastías son como sueños'. y los pájaros cantan en el cielo.' Las cuatro palabras "¿Qué pido?" describen la superficialidad del mundo, y la palabra "Qiu" engaña a la gente hasta que el significado del reino es irrelevante. El Sr. Xie Dieshan dijo: El. El templo ancestral del éxito civil y militar es todo grano. No hay nadie que pueda expresar simpatía por la dinastía Zhou excepto el funcionario. Leí el "Libro" de "La Orden del Marqués Wen", y creo que el propósito de amonestar al Marqués. Wen debe proteger la prosperidad y el declive de la familia real. Los altibajos de la capital son sin mencionarlo. Estoy profundamente conmovido por el poema "Mao Li". Es particularmente expresivo del estado de ánimo del poema. "Gracias por la cita. El lenguaje de Shi proviene de" Anotaciones sobre poemas "escrito por Xie Fangde. La sección "Sobre Mili" es bastante larga, por lo que el autor resume sus puntos principales. Después de la caída de la dinastía Song, Xie rechazó el reclutamiento de la dinastía Yuan con su muerte. Puede ser considerado una persona leal y leal. Cuando lee "Maili", debería tener otras ambiciones, no solo la poesía. Como dijo Niu, la mayoría de los poemas nostálgicos de las generaciones posteriores se refieren al país, mientras que los antiguos de Yuedan hablan desde fuera. Aunque no faltan emociones sobre la prosperidad y el fracaso, hay poco dolor. La tristeza de "Maoli" es poner todo su ser en una historia dolorosa, por eso Dai Junen dijo: "Repetirla una y otra vez, sin cantar, debe ser infinitamente afectuoso, llorar la pesada historia como un individuo solitario". No puede ser responsable de esta historia y, para empezar, no estaba entre las "personas responsables de la época de Buda", pero claramente cargó con todo el dolor de la muerte. "Quienes no me conocen, ¿qué puedo pedir?" Este no es tanto el dolor de los que se preocupan por el mundo, sino más bien el dolor de los que "no saben". Con respecto al mijo y el mijo, Fan Chuyi dijo: "Las plántulas de mijo, las espigas de mijo y la fuerza del mijo no son necesariamente lo que ves antes y después. Debido a que sus preocupaciones se confunden, ¿cómo puedo decir que todo lo que hago? ¿Ves en Zongzhou y la antigua capital es el mijo? "El verdadero mal del mijo es el mal de suprimir las plántulas, las espigas del mijo y el verdadero mal del mijo. Dado que no podemos distinguir si es mijo o mijo, ¿cómo podemos Consideramos que es tarde en el crecimiento del mijo, son las espigas y es el verdadero grano ". Pero hay otra razón. Una opinión, dijo Li Fan: "La canción de Jizi Min Shang decía: 'El trigo. El espectáculo está llegando gradualmente, y el grano está aceitoso.' Las espigas del grano son el grano del grano, y el grano es el grano." Las dos teorías tienen sus propias razones y también pueden coexistir. "Largo, largo cielo", Mao Zedong: "Largo, largo, distante significado. El cielo se expresa en términos de cuerpo. Si respetas y gobiernas el cielo, se llama Huangtian. Si tu vitalidad es vasta, se llama Wu Tian. Si eres benevolente, se llama Mantian. Si bajas desde arriba, se llama Shangtian, según la visión lejana, se llama Cangtian. A primera vista puede parecer redundante, pero si lo examinamos más de cerca lo es menos. Leamos "Zhou Song·Jingzhi": "Los cielos están pensativos y la vida no es fácil. No se puede decir que los altos están arriba, y los soldados son enviados hacia abajo, y la prisión japonesa está aquí". Se ha ido, la gente también está cerca. El cielo de "Muli" es diferente del cielo del emperador, el cielo de Wu, el cielo del hombre y el cielo. Ya no tiene la supervisión y protección de la era "Jingzhi", pero también es largo y azul, y la gente está muy lejos. .
Se puede ver que lo que corresponde al "Cielo Largo" es la derrota del país, pero no es sólo la confusión de "lejos y nada que contar". El siguiente "Quién es este" revela la creación del hombre y. La culpa se atribuye al llamado "todo el artículo no se refiere a un solo hecho o persona, sino a la situación de decadencia de la patria, al impactante sentimiento de tristeza y al marido". odio al desastre fundamental de la derrota del país, todo expresado en palabras" (Wang Xinjing), así es.