¿Cuáles son los poemas sobre el monte Tai?
1. "Wang Yue" de Du Fu
¿Qué tal Dai Zongfu? Qilu todavía es joven.
El reloj de la creación es hermoso, y el yin y el yang cortan el amanecer.
Zeng Yun nace en el pecho y el pájaro que regresa entra en el canto. (Zeng Tong: Capa)
Cuando llegas a la cima de la montaña, puedes ver todas las montañas pequeñas de un vistazo.
Traducción
¿Qué tan majestuoso es el monte Tai? Al salir de Qilu, todavía se puede ver el pico verde.
La naturaleza mágica reúne miles de hermosos paisajes, con montañas al sur y al norte separando la mañana y el anochecer.
Capas de nubes blancas lavan los barrancos del pecho; los pájaros que regresan vuelan a las cuencas de los ojos para disfrutar del paisaje.
Debes subir a la cima del monte Tai para contemplar las montañas y sentirte lleno de orgullo.
2. "Shui Tiao Ge Tou·Renzi Sanshan fue convocado por Chen Duanren para dar un banquete de despedida y compuesto" por Xin Qiji
Los largos rencores regresan una y otra vez, y él fue cortado en una línea de canción corta. ¿Quién baila para mí y escucha mi voz loca? Tengo nueve macizos de orquídeas, cientos de acres de eucaliptos y crisantemos otoñales más hermosos. Canglangshui afuera de la puerta, puedes Zhuo mi borla.
Tomando una copa de vino, le pregunté cómo era y cómo se llamaba después de su muerte. Todo en este mundo es siempre más importante que un cabello. No hay tristeza por la separación, ni alegría por los nuevos conocidos y el amor entre niños desde la antigüedad hasta el presente. La riqueza y el honor no son asunto mío, pertenezco a la Alianza White Ou.
Traducción
Lleñé mi corazón con un resentimiento sin fin y lo escribí en una canción corta. ¿Quién me consolará, bailará el baile Chu a la ligera y quién escuchará mis canciones salvajes? He plantado orquídeas Jiuwan con ramas y hojas exuberantes, y también planté cientos de acres de jacintos, cuya fragancia es humeante. Quiero comerme los crisantemos caídos del otoño. El agua clara de las olas fuera de la puerta se utiliza para lavar la borla de mi sombrero.
Alguien preguntó, ¿cómo puede una copa de vino resistir el nombre que tienes detrás? En el mundo, el cabello suele ser más valorado que el cabello. Es difícil juzgar confundiendo el bien y el mal. No hay nada más triste que la separación entre la vida y la muerte, y nada más alegre que encontrar un nuevo amigo. Ésta es la naturaleza de los niños a lo largo de los siglos. Perseguir la riqueza no es mi comportamiento voluntario, todavía quiero retirarme a las montañas y hacerme amigo de mí mismo.
3. "Cinco poemas·Parte 5" de Bai Juyi
No intimides a Taishan, Yan Zi no tiene intención de envidiar a Lao Peng.
El pino se pudrirá después de mil años, pero la flor de hibisco estará orgullosa de sí misma en un día.
No hay necesidad de estar enamorado del mundo y preocuparse por la muerte. No te canses demasiado de la vida.
La vida y la muerte son todas ilusiones. ¿Cuáles son las emociones de las tristezas y alegrías de las personas?
Traducción
Mountain Tai no puede dañar un cabello. Yan Yuan no tenía intención de envidiar a Lao Dan y Peng Zu.
El pino eventualmente morirá después de vivir mil años, pero el árbol de hibisco se sentirá glorioso incluso si solo florece por un día.
¿Por qué aferrarse al mundo y tener miedo de la muerte? No despreciar ni odiar la vida.
La vida y la muerte son ambas ilusiones. Las penas y alegrías de los soñadores también mantienen las relaciones humanas.
4. "Seis poemas sobre el viaje al monte Tai" de Li Bai
En abril, cuando fui al monte Tai, se abrió el camino imperial a nivel de piedra.
Los seis dragones atravesaron diez mil desfiladeros, y el valle los siguió.
Los senderos para caballos que rodean la cima verde ahora están cubiertos de musgo.
El agua que vuela corre por el arroyo, el agua corre y los pinos gritan de luto.
Mirando los extraños picos del norte, los acantilados se derrumban hacia el este.
La puerta de la cueva está cerrada con un abanico de piedra, y hay nubes y truenos en el suelo.
Sube alto y mira a Pengliu, imaginando la plataforma dorada y plateada.
La puerta del cielo ruge fuerte y la brisa llega desde miles de kilómetros de distancia.
Cuatro o cinco chicas de jade flotaron por nueve Gai.
Con una sonrisa, invitas tus manos desnudas y me dejas la copa Liuxia.
Me da vergüenza no ser un inmortal.
En este pequeño universo, es muy fácil abandonar este mundo.
Monta un ciervo blanco al amanecer y dirígete directamente a la montaña Tianmen.
Conocí a un hombre emplumado en la ladera de la montaña, con pupilas cuadradas y buena apariencia.
Muluo quiere hablar, pero esconde el paso Qingyun.
Dejé las huellas de mi pájaro en el libro, flotando entre las rocas.
Los personajes son de la antigüedad y no tengo tiempo para leerlos.
Sintiendo estos tres suspiros, mi discípulo no me los ha devuelto.
Mira al sol en horarios normales, levanta la mano para abrir el paso de nubes.
El espíritu vuela en todas direcciones, como si saliera del cielo y de la tierra.
El río Amarillo viene del oeste y desemboca con gracia en las montañas lejanas.
Mirando los ocho extremos desde el acantilado, tus ojos estarán libres durante mucho tiempo.
De vez en cuando soy un chico joven con cabello verde y nubes dobles.
Ríete de mí por aprender tarde la inmortalidad, y mi belleza se desperdicia.
La inmensidad, vacilante y repentinamente desaparecida, es difícil de alcanzar.
Después de tres mil días de ayuno, escribió el Sutra.
Gano algo cantando y los dioses protegen mi forma.
Las nubes vuelan y el viento crece, y crujen como plumas.
Sube al acantilado para ver el sol e inclínate sobre el umbral para contemplar el cielo del este.
El color del mar mueve las montañas lejanas, y el gallo ya ha cantado el primero.
La plataforma plateada se invierte y las olas blancas giran sobre la larga ballena.
Coge el elixir y vuela alto hasta Peng Ying.
Mirando hacia el noreste, hay dos acantilados intercalados entre dos rocas.
El mar cae frente a ti, y el cielo está lejano y azul.
Miles de picos compiten por reunirse y miles de valles no tienen límites.
Aprecio la inmortalidad de la grulla, que no deja rastro en las nubes.
El largo pino se eleva hacia el cielo y la distancia no es suficiente.
Las flores de montaña son ajenas al mundo y son blancas en la nieve en mayo.
Cuando finalmente llegue el momento, refinaremos el líquido de jade aquí.
Bebe en el estanque de la Reina Madre en la corte imperial y siéntate en silencio en el paso de Tianmen.
Sostén el qin verde solo y camina entre las montañas verdes por la noche.
La montaña es luminosa y la luna es blanca, y la noche es tranquila, los pinos y el viento descansan.
Los inmortales viajan hasta Bifeng, cantando y cantando por todas partes.
El silencio entretiene la luz clara, y el jade es realmente incluso verde.
Imagínese el luan y el fénix bailando, el dragón revoloteando y las ropas de tigre.
Recojo melones todo el día y estoy en trance, sin poder recordar mi regreso.
Levanté la mano para comprobar la poca profundidad y me subí al telar por error.
Por la mañana, nos sentamos y nos extrañamos, pero vemos cinco nubes volando.
Traducción
Al escalar el monte Tai en abril, el suave camino imperial sube directamente hasta la cima que parece una pantalla.
Una vez, el emperador montó un carro de seis dragones sobre montañas y crestas, serpenteando a través de profundos barrancos y profundos valles.
Las huellas de herraduras que quedaron en Bifeng en aquel entonces han estado cubiertas por musgo durante mucho tiempo.
Escarpados acantilados, cascadas y el sonido de los pinos y el viento y el agua gimiendo apasionadamente.
Mirando hacia el norte, los picos lucen increíbles, como si se inclinaran hacia el Mar de China Oriental.
La enorme puerta de piedra frente a la cueva donde estaba colocado el álbum de jade del emperador estaba bien cerrada y podía sentir débilmente el viento y los truenos elevándose bajo tierra.
Mirando las islas Penglai en el Mar de China Oriental desde lo alto, me imaginé la Torre del Oro y la Plata.
De pie en Nantianmen, dejé escapar un largo rugido y el viento verde vino de todas direcciones.
Fue como si viera cuatro o cinco hermosas hadas volando por el cielo.
Me sonrieron y luego me obsequiaron una brillante copa de vino Liuxia.
Apresuradamente incliné la cabeza y saludé una y otra vez. Me sentí muy avergonzado: no era un dios para recibir tan grande favor.
De repente sentí: El universo es tan pequeño, ¿qué hay en este mundo que valga la pena amar?
Al amanecer, monté en el ciervo blanco y me dirigí directamente a Nantianmen.
Conocí a un inmortal en la ladera de la montaña, de apariencia digna y pupilas cuadradas.
Acaricié las enredaderas de los pinos centenarios y quise charlar con él, pero cerró la puerta con fuerza.
Afortunadamente, me regaló un libro antiguo con huellas de pájaros escritos, que flotaba entre las rocas.
El libro está escrito en caracteres antiguos y es muy confuso de leer.
Así que suspiré una y otra vez y lo adoré como a mi maestro, así que no volví.
Al amanecer, cuando llegué al pico Riguan, pude abrir el paso de nubes con solo levantar la mano.
De repente, todo mi cuerpo se llenó de energía, como si estuviera entre el cielo y la tierra.
El río Amarillo serpentea desde el oeste y luego fluye con gracia como la seda hacia las montañas del este.
Recostado contra el acantilado, mirando en todas direcciones, el mundo transcurre tranquilamente.
De repente vi a un chico taoísta de pelo verde y el pelo recogido como un par de nubes.
Él sonrió y me dijo: ¿Por qué vienes ahora a aprender taoísmo? Se desperdician los años y se desperdicia la juventud.
De repente desapareció sin dejar rastro y no apareció por ningún lado, lo que hizo que la gente suspirara.
Después de ayunar durante tres mil días, cortó tela de seda blanca y escribió el sutra.
Canto todos los días y obtengo algo de mi corazón. Siento que los dioses me están protegiendo.
Puedes confiar en el viento y montar sobre las nubes, tal como si tuvieras alas.
Sube al pico Riguan y apóyate en la barandilla para contemplar el Mar de China Oriental.
Las olas del mar sacuden las montañas lejanas, y los gallos cantan en las nubes.
La brillante torre plateada saltó del mar y la ballena rodó formando enormes olas.
¿Cómo puedo conseguir el elixir? ¡Realmente da a luz alas y vuela alto hacia Penglai!
El pico Riguan del monte Tai se inclina hacia el noreste, con un par de enormes rocas intercaladas entre dos acantilados.
El agua del mar parece marea ante nuestros ojos, y el horizonte lejano es de un color verde.
Miles de picos se alzan como lanzas y miles de barrancos parecen un abismo.
Recuerdo a los dioses que una vez montaron grullas amarillas hasta el monte Tai, pero ¿dónde puedo encontrarlos ahora?
Los pinos centenarios en la montaña se elevan hacia el cielo. Desde la distancia, están a solo unos metros del cielo.
Las flores de la montaña también son diferentes del mundo humano. En mayo, las flores blancas son del mismo color que la nieve blanca.
Siempre conoceré al inmortal An Qisheng y refinaremos juntos el elixir y el líquido de jade en el Monte Tai.
Bebe el manantial claro de Taishan Yaochi por la mañana y prepárate para quedarte en Nantianmen por la noche.
Sosteniendo el qiqin verde en mis brazos, caminé entre las montañas verdes incluso después del anochecer.
Ha salido la luna, las montañas brillan como el jade, la noche es tranquila e incluso los viejos pinos han dejado de rugir.
En el silencio, siento cada vez más claro que la luz está disponible, y el Hada Yuzhen desciende al Pico Cuiwei.
Es como si pudieras ver al fénix, al dragón y al tigre bailando juntos, con sus ropas volando.
Puedes subir al cielo con solo levantar las manos. La calabaza es tan deliciosa y dulce que no te puedes perder a Shu. Realmente no quiero volver a casa.
Levanté la mano nuevamente y acaricié las olas de la Vía Láctea. Era tan lindo e inocente, pero accidentalmente toqué el telar de la Tejedora.
¡Ay, mañana al amanecer, los dulces sueños desaparecerán y sólo se verán volar nubes de cinco colores!
5. "Shan Fu Nanlou paga a Dou Gongheng a principios de otoño" de Li Bai
El rocío blanco desaparece cuando aparece el sol y la belleza se marchita con la escarcha.
Si me menosprecias, te diré adiós.
Cuando el monte Tai está alto y las nubes de verano están ahí, se sospecha que las olas blancas se elevan en el Mar de China Oriental.
Las nubes dispersas surgen del río Feiyu, pero la lejana cortina enrolla los aleros flotantes.
Zhijun está sentado solo bajo el Pabellón Qingxuan. En este momento, tenemos los mismos pensamientos.
Estoy leyendo taoísmo en el edificio sur y estoy en un país de hadas en silencio detrás de la cortina.
Cuando no había nada bueno para venir a visitarme, Lair Gao Wen me lo dio.
Traducción
El tiempo vuela tan rápido, como el rocío se seca cuando ve el sol, y las flores rojas se marchitan cuando son golpeadas por la escarcha.
Desde que me separé de ti, parece que las flores de primavera han sido reemplazadas por ramas de otoño en un abrir y cerrar de ojos.
En la cima del monte Tai, hay altas nubes de verano y montañas en la montaña, que parecen olas blancas del Mar de China Oriental.
Las nubes se convierten en lluvia voladora y salen corriendo del río, recogiendo el polvo flotante y directo a tus cortinas de cuentas.
También sé que debes estar sentado solo en la habitación en este momento, y también sé que debes estar extrañándome en este momento.
Estaba leyendo taoísmo solo en el edificio sur. Era tranquilo y pausado, como si estuviera en la residencia de los dioses.
Es una lástima que nadie a quien le guste causar problemas venga a traer vino. ¡Solo espero que puedas escribir un artículo conmovedor para animarme!