Poesía escrita por Feng Zhi [Canción del Sol]
"Songs of Yesterday" es la primera colección de poemas publicada por Feng Zhi. Fue publicada por Beixin Book Company en abril de 1927, con 1.500 copias impresas en todo el mundo. El libro está dividido en dos volúmenes. El primer volumen contiene 46 poemas líricos breves, y el segundo volumen contiene 4 poemas narrativos de amor, escritos entre 1921 y 1926. El tema es alabar la juventud y el amor. El lenguaje es sencillo, con pocos adornos, pero evoca sentimientos sinceros y fuertes. Entre las "Canciones de ayer", las más famosas son cuatro poemas narrativos breves con un fuerte significado lírico: "El flautista", "La cortina", "El caballo del gusano de seda" y "Más allá de la puerta del templo".
Caballo de Seda
1
Flores rojas florecieron por todo el arroyo,
El cielo se tiñó de brillo primaveral,
Un fuego se encendió en mi corazón,
Caminé silenciosamente hacia su ventana.
Dije, niña, Can'er está durmiendo por primera vez.
¿Alguna vez te has sentido cansada?
Mientras llores mientras escuchas mi canto,
no tienes que abrir la ventana y preguntarme: "¿Quién eres?"
En ese momento, la era era muy desolada.
Había pocos automóviles en la carretera y ningún barco en el agua.
En esos años desolados,
Había tantas emociones desoladas.
Es una niña pobre.
No tiene madre y su padre está lejos.
Cuando se fue, le dijo:
"Que estés bien. ¡Arando estas hectáreas de tierra!"
Había un caballo blanco junto a ella.
El padre miró a su hija y la señaló, p>
"Será dócil. La tierra te ayuda a arar los campos,
Es tu fiel compañera. ”
La hija no entiende lo que es la separación,
No sé si mi padre irá al fin del mundo o al fin del mar.
Aún hace viento y llueve,
Pero el campo está cada día más desierto.
"Padre, ¿cuándo podrás volver?
La verdad de la separación es como un vasto océano;
Caballo, puedes atravesarme para al otro lado del mar,
¿Para buscar el rostro sonriente de su padre?
Miró las flores marchitas y las hojas muertas frente a ella,
acariciando la crin del caballo,
"Si hay un joven querido,
¡definitivamente me buscará por todas partes!"
Pensó en su corazón. ,
¡El cielo flota en el cielo! El sol se estaba poniendo,
como si hubiera un joven sonriente,
a la deriva frente a ella.
De repente un fuerte relincho
la despertó de su sueño;
El caballo ya se había arrojado a Pingwu muy lejos,
Al final Al mismo tiempo, ¡el fantasma frente a ella también desapareció!
2
Cálidos amentos forman bolas,
Mariposas de colores revolotean,
Un fuego arde en mi corazón,
Caminé silenciosamente hacia su ventana.
Dije niña, Can'er está durmiendo por tercera vez.
¿Alguna vez te has sentido cansada?
Mientras derrames lágrimas escuchando mi eco,
No hace falta que abras la ventana y me preguntes: "¿Quién eres?"
Las espinas están por todas partes En su campo,
La depresión la ocupaba día y noche,
Frente a su ventana silenciosa,
Sólo cantaban los gorriones. .
Un día estaba otra vez apoyada en la ventana aturdida,
Había polvo a lo lejos en el camino
(Ella ya no tenía esto; sueño,
Este sueño ha estado fuera de su sueño durante mucho tiempo)
Ahora, el polvo se levanta en la distancia,
El caballo ha encontrado a su padre y ha regresado;
El padre iba montado a lomos de un caballo, y el relincho del caballo se convirtió en un canto armonioso.
El padre besó las sienes de su hija,
La hija cepilló el cabello de su padre,
El caballo se arrodilló junto a ella en el suelo,
No puedo evitar que el sudor gotee por todo mi cuerpo.
Mi padre es como el mar tranquilo,
Ella es como la luna brillante,
La luna se sumerge en el profundo abrazo del mar,
purificado Este mundo aburrido.
Solo mamá arrodillada junto a su cama,
llorando toda la noche,
sus ojos eran como dos luces brillantes,
" Niña ¡He viajado por todo el mundo para ti!"
Le dio unas palmaditas en la cabeza al caballo y le dijo:
"¡Ve al campo rápidamente y ara los campos!
No seas tan loco,
Cuidado que tu padre te matará."
Ni siquiera traga hierba fresca.
La mitad de Lao'er ni siquiera bebía el agua.
Suspiraba delante de su cara,
o se quedaba dormido a su lado aturdido.
3
El ajenjo amarillo ha sido desactivado
Los petreles vestidos de negro vuelan por todas partes
Aún quedan llamas persistentes en mi corazón,
Caminé silenciosamente hacia su ventana.
Dije, niña, los gusanos de seda están tejiendo capullos,
¿Alguna vez te has sentido cansado?
Mientras llores escuchando mi canto,
no hace falta que abras la ventana y me preguntes: "¿Quién eres?"
El vasto espacio En la noche oscura,
hubo una violenta tormenta fuera de la ventana;
Una piel de caballo colgaba de la pared,
Esta era su única compañera. .
"Querido padre, ¿dónde vagarás esta noche?
Tú mataste este caballo,
¡Yo, desolación y miedo!
“Querido padre,
Relámpagos y truenos sonaron,
Dejaste atrás a tu hija,
p>
¡Es miedo y desolación! "
"Querida niña:
¡No te desanimes, no tengas miedo!
Estoy dispuesto a protegerte por el resto de mi vida,
¡protege tu cuerpo! ”
Mapili hizo una voz pesada,
Su corazón latía con fuerza y sentía temblar;
La luz eléctrica penetró todo su cuerpo,
La piel vuelve a brillar con el sonido del trueno
Con el sonido del viento que gime,
Con el grito de las gotas de lluvia,
"Yo te protegeré ¡En toda mi vida, siempre y cuando duermas bien! ”
Un momento es el fantasma de un joven,
El siguiente momento es el caballo al galope:
El momento en que la tierra está a punto de colapsar,
¡La piel de caballo envuelve fuertemente todo su cuerpo!
Niña, mi canción aún no ha terminado,
Pero mis cuerdas están rotas;
Me senté ansiosamente frente a tu ventana,
Estaba a punto de cantar la última estrofa:
El viento y la lluvia cesaron en un instante,
La luna brillante Que contiene truenos y relámpagos;
La piel de caballo envolvió su cuerpo,
convirtiéndose en un capullo blanco como la nieve a la luz de la luna
— —1925
Notas:
Se dice que había una niña gusano de seda a quien otros se llevaron a su padre, pero el caballo en el que montaba todavía estaba allí. "
El caballo escuchó las palabras y se alejó a trompicones. Unos días después, el padre regresó montado en el caballo. La madre se lo dijo, pero el padre no pudo hacerlo. El caballo rugió y el padre mató. y expuso su piel
La piel de repente se alejó de la niña, y ella se convirtió en un gusano de seda
El Flautista
Canto este párrafo. Historia,
Por favor, no estés triste,
Porque volvieron a correr hacia las montañas,
¡también tiene un final feliz! p >En la Edad Media, en las montañas de Occidente,
había densas cuevas
Un joven magnífico,
vivía recluido en;
No sé qué año ni mes fue,
subió solo a la ladera de la montaña;
vistiendo un vestido elegante,
también llevaba un
Miró el valle profundo durante un número desconocido de días -
No podía distinguir entre primavera, verano, otoño e invierno.
p>
Los frutos de las cuatro estaciones están siempre frescos.
Cogió la flauta,
la tocó lenta y sin querer——
¿Por qué suena la melodía esta noche?
Sosteniéndola ¿Su boca? ¿Otra emoción?
Lo mismo entre los pinos
Los mismos susurros desde el arroyo,
¿Por qué sus ojos entrecerrados poco a poco se fueron llenando de lágrimas?
¿Quién tocó ligeramente su corazón?
¿Hay alguien que pueda cantar con él?
——El sonido de la flauta es complejo,
No es tan simple como de costumbre.
Dos
A la mañana siguiente,
Parecía volverse loco,
Estaba soplando, sujetando la bata,
p>
Mira el mundo ruidoso que se acerca rápidamente.
La flauta no se puede separar de sus labios,
La ilusión de anoche flota frente a mis ojos——
Se activa con plata- nubes grises
Una niña tocando la flauta.
Cabello negro y nubes profundas,
no se pueden distinguir con atención:
Ropa de colores claros,
también como finas nubes flotantes.
Con el sueño a su alrededor,
se olvida del mundo humano fuera de la montaña.
A veces sube al pico más alto,
y sólo ve La pesada cortina de nubes.
Sólo una vez cada treinta días——
Si la luna creciente es creciente;
Si es la belleza de los pinos,
Película fresca y fragante.
Si hay silencio en la noche profunda,
El susurro del arroyo es bajo;
Si el viento calla sobre las ramas,
Los pájaros El sueño del niño se desdibuja.
Su estado de ánimo es pacífico,
Sus sentimientos son indiferentes;
Toca su flauta,
sin tristeza alguna.
Estuvo muy somnoliento toda la noche,
Densas nubes cerraban la entrada de la cueva,
Se sentía intranquilo,
Tenía ¡Nunca antes había estado en este estado!
La luz de la luna era como agua,
toda cubierta por espesas nubes.
Daba vueltas y vueltas sobre su almohada,
y podía no quedarme dormido.
Ella es claramente un hada en las nubes,
pero está llena de emociones humanas;——
Él sostiene su dongxiao con fuerza,
¡Dijo que la buscaría en el mundo humano!
Al ver que ha pasado un año,
Xiao besó sus labios y sollozó,
La tranquilidad de las montañas hace tiempo que está olvidada,
El encanto del mismo pino.
Pasó por innumerables tiendas,
Pasó por innumerables pueblos y ciudades,
Vio muchas niñas tocando la flauta,
Sólo tiene la ropa llena de polvo.
En el antiguo templo, bajo los pinos y cipreses,
un estanque usado para sellar——
Se olvidó temporalmente de su búsqueda,
Vuelvo a sentir la sensación refrescante que tuve hace un año.
Mi estado de ánimo volvió a la normalidad,
El sonido de la flauta también se volvió suave -
Pero de quién es la hija de arriba,
es ¿Tienes un sueño lujurioso?
Después de quedarnos aquí tres días,
Es hora de decidir adónde iremos mañana,
¡Ah! En el humo espeso, ¿qué son las volutas de sonido?
¿Cuáles son los sonidos?
La sombra en la ventana roja del piso de arriba
es una chica elegante;
¿A quién le expresa sus pensamientos?
Díselo historia ¿Sincera?
Estaba como en un sueño
Al igual que la ilusión del pasado——
Su capacidad para actuar de forma independiente,
¿La flauta no tocó sus labios? ¿Manejar con cuidado?
La luz de la luna disolvió el sonido de las dos flautas
en el mar sin límites de lágrimas;
El cariño entre el tocador y las montañas, p>
¡Enredados juntos!
Tres
¿Cómo puede un joven errante casarse con una chica noble?
No importa lo cariñosa que sea mi madre,
es difícil para mi estricto padre estar de acuerdo.
Los dos están ansiosos por eso día y noche,
trabajando duro por sus deseos——
La hora de tocar la flauta todas las noches,
¡El alma Lu'er se reunió temprano!
Esta noche, ¿por qué no puedo escuchar el sonido de la flauta arriba?
Miró hacia la ventana del edificio,
no había ninguna figura solitaria allí
Los padres tenían algunas palabras que decir,
Pero no tuvo más remedio que decir: No puedo enfermarme;
Ningún medicamento ni cebo es efectivo,
¡Ni siquiera tengo energía para tocar la flauta!
Dongxiao le dijo en el sueño:
"Puedo curar a los enfermos terminales;
Porque en mi cavidad,
Esconde tu espíritu."
Se despertó sin dudarlo,
cortó el Dongxiao por la mitad -
lo hirvió en un tazón. La sopa medicinal fue entregada al cabecera del paciente.
Los padres agradecieron su amabilidad y aceptaron su deseo.
La luna brillante se reúne como antes,
¡Brilla sobre el par de personas una al lado de la otra!
¡Ah, qué par de personas bajo la luna!
¡Uno de los botones de la flauta ha muerto!
Aunque ella está feliz,
¡su dongxiao está solo!
Él interpretó su dongxiao,
pero no pudo hacerlo como deseaba;
¡Se extrañó y lloró impotente!
"Si mi dongxiao todavía está allí,
la puerta al cielo definitivamente estará abierta de par en par,
innumerables hadas, para nosotros,
¡Tiremos flores y bailemos juntos!
¿Cómo podría explicarle su profunda tristeza?
Finalmente se acumuló,
p>Enfermedad grave. sin tratamiento.
Tuvo que usar su flauta al final,
como única medicina sagrada;
¡completó su amor!
¡Completa su vida!
Epílogo
Lo que les queda es el vacío,
y la melancolía del vacío:
El sonido persistente de la flauta,
¡Llévalos a huir hacia las montañas!
4 de mayo de 1923
Cortina: una historia del campo
Quien una vez miró la verde ladera de la montaña,
Aislado en el exuberante vegetación, hay una pared roja,
¿Nunca has experimentado la tranquila atmósfera sagrada?
El suelo denso, ¿un toque de ensueño?
Todos los que allí vivían, ya fueran hombres o mujeres,
todos decían que se habían quitado la ropa y estaban cansados;
En sus corazones tan profundos como pozos antiguos ,
Pero parece tener un sutil sabor a romance medieval.
Está en el oeste, el remanente de Taihang.
Hay dos montañas sin nombre a lo lejos;
Una es un templo budista y la otra es un convento.
Sostiene estos dos templos en dos laderas de montañas.
Hace doscientos años, una joven monja del convento bordaba una rara cortina;
Cada vez que se celebraba la Fiesta de la Primavera en el campo,
Pero se exhibe en el monasterio de enfrente,
Esta razón complicada y misteriosa,
proviene de las simples palabras de los aldeanos——
Cuando Chuxiang Shaoni tenía diecisiete años viejo,
se arrodilló frente al nicho del Bodhisattva y se afeitó el cabello.
Sus padres son de una familia adinerada,
Ella no pasa por el hambre y el frío;
Aunque está enferma, nunca ha estado enferma p>
¿Qué deseos largamente anhelados se formularon delante del Buda?
Acababa de salir tranquilamente de su casa en una noche de luna cuando Mei Rui floreció por primera vez.
Excepto por su amor débil y profundo, doloroso, inteligente.
Es la curruca, contando las penas y penas del mundo.
No sabía dónde estaba ni cuántas veces se perdió.
Mientras caminaba, la luna era redonda y se posaba en el oeste;
El sonido de la alondra la llevó a Frente a este convento, hay un charco de agua frente al convento, que se ondula ligeramente.
Después de todo, no es como estar en el mundo humano, donde puedes disfrutar de paz y felicidad——
La conocí en el agua, su belleza,
Entró decididamente al convento.
Preferiría convertir las flores y las hojas de la juventud en ramas muertas.
La anciana monja sonrió y le dijo:
"Ya que has pedido un deseo, no puedo detenerte.
De ahora en adelante, Me libraré de todos mis engaños.
¡Esto no se puede comparar con un juego de niños común y corriente!
"Aunque sientas que el mar del sufrimiento no tiene límites,
¿Quién es el que te lo recuerda, un joven?
¡Incluso si te niegas a hablar delante de mí,
debes explicarlo cuando te confieses ante el Buda!
"¡Mi maestro no lo hizo! La gente me lo recordó;
Acabo de escuchar accidentalmente una frase:
La persona que dijo que compartiré mi destino. en el futuro,
es un hombre feo y estúpido."
"Desafortunadamente, el contrato matrimonial ha sido escrito por los padres.
El banquete de bodas es siendo planeado también por familiares y amigos;
Ellos cuando se rieron y se olvidaron de mí,
No tuve más remedio que cargarlos en mis espaldas y venir a esta montaña."
"Mi maestro, todas estas son palabras verdaderas,
Creo en ti, tal como creo en el Bodhisattva;
Estoy dispuesto a eliminar todo ferviente pensamientos,
¡Mi corazón está congelado como hielo!"
p>"Las lágrimas siguieron la voz clara,
gota a gota, palabra a palabra, mojadas. por toda la ropa.
La anciana monja dijo: "Puedes quitarte las preocupaciones. Seda,
¡Las lágrimas desaparecerán con la ira! ”
La molesta brisa primaveral ha vuelto verde la ladera de la montaña,
La desolada lluvia otoñal ha vuelto a provocar gonorrea débiles sauces frente a los aleros;
¡No sé si el mundo lo ha hecho! Ha vuelto a surgir, y hay muchas diferencias.
El convento siempre está tranquilo, nada nuevo ni viejo.
Sólo los tambores y las campanas al anochecer y el canto de Buda por la mañana,
Me pregunto si despiertan a la gente o la llevan a un sueño.
Su corazón se estaba volviendo más delgado junto con su cuerpo,
Pero sus ojos sin lágrimas se sentían aún más nublados.
Ha pasado un día, y parece que ha pasado un año.
Ya ha pasado un año, y parece que fue un día cuando miro hacia atrás; >
Ya hay nudos en el agua. El hielo, la desolación y la soledad también vienen de las cimas de las montañas lejanas.
El sol del mediodía es tan cálido como el comienzo de la primavera,
Las bulliciosas palomas blancas vuelan en el cielo;
Los jóvenes hermanos y hermanas se acercan con gracia,
Se dice que vino a adorar a Buda y ofrecer incienso por orden de su madre.
Miró las cejas del apuesto joven,
que contenían un rastro de afecto indescriptible——
La animada chica permaneció en silencio junto a ella Dijo:
¡Cada palabra y sonido se convirtieron en sus agujas de bambú y miles de espinas!
"¡Hermosa jovencita, déjame decirte!
Eres inteligente, ¿crees que es injusto?
Para abandonarla, una prometida,
¡Mi hermano pidió no casarse!
Se sentó aturdida frente a la puerta.
El sol se estaba poniendo. El suelo estaba Pesado, el viento del norte era frío y frío,
Observó a un par de hermanos y hermanas bajar de la montaña;
Siguió mirando, ¡pero no había rastro de ellos!
Las grajillas croaron y se posaron en las ramas muertas,
En el lugar oscuro y oscuro, solo quedaba el crepúsculo;
Las lágrimas calientes se derritieron y el hielo en En la piscina,
La campana de la tarde sonaba con frecuencia y ella parecía desconocida.
Aunque el corazón de Lao Ni está tan frío como el hielo,
No puedo evitar sentir lástima por su corta edad——
Ella es tan joven,
Existe un destino tan extraño.
La compadezco por ser hija de un noble.
Enséñale a cultivar tranquilamente en el pequeño edificio detrás del convento.
Estaba acostada en la cama, preguntándose cuánto tiempo llevaba enferma.
En el bosque verde, volvió a oír perdices.
La nieve en la cima de la montaña se derrite por el viento cálido,
Los insectos con armadura dorada vuelan a la luz primaveral
Su cabeza está siempre; Lowland bajó,
Hace mucho que es inútil hablar de ascender al cielo y convertirse en Buda.
Solo espero estar demacrado día a día.
En el futuro, seré enterrado solo en una tumba solitaria de un metro de largo——
Ah, mientras tenga todo en el mundo,
Ella se fue, ¡que bendiciones!
El humo del horno adormece a la gente,
El aliento de la primavera entra por la ventana y el pabellón
Un pastorcillo hace sonar un silbido; de la flauta, ahuyentando a las ovejas, pasó junto a ella escaleras abajo.
Cuanto más lejos llegaba el sonido de la flauta, más sublime sonaba.
Dos nubes rojas tocaron ligeramente su pálido rostro——
Sacó un Tarjeta carmesí La cortina de seda, la miré detenidamente durante mucho tiempo y luego la puse a mi lado.
El sonido de la flauta del sol del segundo día,
incluso se mezcló con el canto desgarrador:—
Su corazón brotó como un loto blanco.
p>
Lo bordó en el centro de la cortina.
En el sonido de la flauta todos los días después de eso,
siempre había una melodía dulce y fresca——
Ella también presionó el hilo de colores. ¡Corazón mío, las platijas están bordadas en el agua y los agapornis están en el cielo!
Solo la esquina izquierda está vacía.
También quise bordar su tristeza en el rincón vacío——
Pero el rocío blanco volvió a convertirse en helada severa,
Volvió el ganso salvaje solitario ¡tarde en la noche!
Las hojas de los sicomoros caen suavemente,
Las hojas de los arces son tristemente rojas,
El viento sopla, la lluvia es escasa , Abre la ventana,
Esperando, esperando al pastorcito tocando la flauta.
"Esta es la cortina que he bordado durante los últimos seis meses.
¡Gracias por tu sonido de flauta, que me dio mucha inspiración!
Tengo dieciocho años, Shaoni.
¡Mi experiencia de vida está llena de lágrimas!
"Pero estamos separados para siempre;
¡En dos mundos——"
p>
Bajó la cortina,
volvió a cerrar la ventana apresuradamente.
El cielo al día siguiente se llenó de nubes rojas.
El universo estaba tres tercios enfermo y siete tercios triste:
Un pastorcillo fue tonsurado al otro lado, Monasterio,
La joven monja fue quemada en el convento.
Han pasado más de doscientos años,
la cortina todavía es atesorada y escondida en el monasterio.
Está justo en la esquina de la izquierda,
p>
¡Hasta ahora, no hay nadie que pueda compensarlo!
Principios de otoño de 1924