La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Elegía Educación Infantil

Elegía Educación Infantil

Poemas Tang

Adiós al Gobernador y ve a Shu para tomar posesión de su cargo.

Wang Bo

Al otro lado del muro de los Tres Qin, a través de una capa de niebla, al otro lado de un río.

Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas.

Sin embargo, mientras China mantenga nuestra amistad, el cielo seguirá siendo nuestro vecino.

¿Por qué quedarse en la bifurcación del camino con su hijo * * * empapado en una toalla?

Anotaciones para...

1. Chengque: se refiere a Chang'an, la capital de la dinastía Tang.

2. Asistencia: escolta.

3. Sanqin: actual provincia de Shaanxi; auxiliar de Sanqin, con Sanqin como auxiliar.

4. Wujin: Cinco ferries en el río Yangtze en Sichuan.

Traducción

En el antiguo Reino de los Tres Qin, las puertas del palacio en la muralla de la ciudad de Chang'an tenían arcos.

El viento y el humo se agitaban y no se podía ver a Zhou Shu, Minjiang y Wujin.

Cuando te estreché la mano y me despedí, sentí simpatía mutua;

Tú y yo somos personas que estamos lejos de casa y salimos a ser funcionarios.

Mientras tengas un amigo cercano dentro de los cuatro mares,

No importa lo lejos que estemos, sentiremos que estamos juntos.

Por favor, no llores tristemente en el camino a la despedida;

Al igual que hombres y mujeres jóvenes afectuosos, derraman lágrimas el uno por el otro.

Haz un comentario de agradecimiento

Esta es una obra maestra de despedida. Consuelo poético: No estés triste al despedirte. La primera frase es estrictamente opuesta, mientras que la tercera y cuarta frases se heredan en San Tiao, convirtiendo la realidad en ficción, y el contexto literario tiene altibajos. El triple "Sin embargo, China mantiene nuestra amistad y el cielo sigue siendo nuestro vecino", con sus imponentes picos, resume muy bien el escenario de "una amistad profunda, las montañas y los ríos son irresistibles". Todos los grandes escritos los escribe uno mismo, se transmiten a través de los siglos y se convierten en nombres muy conocidos. El final del dístico señala el tema del "envío".

Todo el poema se abre y se cierra, se detiene y cae, pulsa y fluye, y la concepción artística es amplia. Ha eliminado la tristeza de los antiguos poemas de despedida y el tono es brillante, fresco y elevado. Es una lápida de piedra única.

Song Ci

La despedida de Li Shutong

Afuera del pabellón, al lado del camino antiguo, la hierba es azul.

La brisa del atardecer sopla la flauta del sauce y el sol se pone sobre las montañas.

En el fin del mundo, los amigos cercanos ya casi han desaparecido.

Es raro reunirse en la vida, sólo para decir adiós.

Afuera del pabellón, al lado del camino antiguo, la hierba es azul.

¿Cuándo devolverás esto? No lo dudes cuando vengas.

En el fin del mundo, los amigos cercanos ya casi han desaparecido.

Una olla de agua turbia ha rociado toda la alegría. Despídete de Menghan esta noche.

"Dolor y alegría" es un tema eterno a lo largo de los siglos e incluso en todo el mundo. "¿Dónde despertaré esta noche?" "La luna menguante" de He Xiaofeng es el "dolor de la despedida", "Te aconsejo que tomes una copa de vino y salgas del sol en vano" es el consuelo para los amigos ". Sin embargo, China tiene nuestra amistad, Dios es "Nuestros vecinos" son los tesoros de la amistad, "los sauces se caen cada año y Baling tiene el dolor de la separación", "Los discípulos de Jinling vienen a despedirse y cada uno toma una copa, y Le cuento el dolor de la separación"... en el clasicismo chino. Después del Movimiento del 4 de Mayo, todavía florecían poemas que expresaban dolor y resentimiento, y las obras maestras estaban en pleno apogeo. Entre ellas, la canción del campus "Adiós" compuesta por el Sr. Li Shutong fue particularmente popular, popular en todo el mundo y duradero. Li Shutong (1880-1942), número legal de Hongyi, integraba poesía, poesía, caligrafía y pintura, corte de sellos, música, teatro y literatura. No solo es una generación de monjes eminentes, sino también un talentoso educador musical y artístico, calígrafo y activista teatral, así como otras celebridades de la cultura moderna como Lu Xun y Guo Moruo. Es el mayor honor obtener un retrato de un maestro. Con sus destacados logros artísticos, formó sucesivamente a pintores famosos como Feng Zikai y al músico Liu Zhiping. "Adiós" fue escrito en 1905 cuando Li Shutong estudiaba en Japón. /p>

De la estructura general, "Adiós". Se parece mucho a un poema antiguo (un tipo de poema), con tres párrafos, uno o tres de los cuales son iguales.

La primera sección se centra en el ambiente de despedida y selecciona ocho imágenes típicas. como "Changting Pavilion", "Ancient Road", "Cao Fang", "Evening Breeze", "Twilight", "Weak Willow", "Broken Flute" y "Sunset" para ilustrar la escena de despedida.

"Chang Pavilion" y "Ancient Road" son lugares donde se escriben despedidas, que nos recuerdan innumerables despedidas en la historia de la literatura, como "Cigarras colgantes, el Pabellón Chang llega tarde, la lluvia torrencial rompe temprano" de Liu Yong, "de Bai Juyi". La fragancia de ellos presionó el viejo camino real, llegó Las puertas desmoronadas ". Ah, príncipe de mi amigo, te has ido otra vez, los oigo suspirar detrás de ti", y así sucesivamente. "Hierba fragante" es una metáfora de dejar el amor, como "¿Chu Ci?" En "Reclutamiento de ermitaños" hay "Reyes errantes". y los nietos no regresan, la hierba crece con la "mosca" de las currucas. "La brisa de la tarde sopla el sauce" significa despedida. "Willow" y "Liu" son homofónicos y transmiten sentimientos de resentimiento y nostalgia. ¿Te gusta el Libro de los Cantares? Caiwei: "Una vez fui allí y los sauces se quedaron; hoy lo pienso, llovió". "Sauces en el dique" de Dai Shulun: "Miles de sauces llorones tejen el dolor de la separación cuando llega la primavera". al otro lado de la montaña" significa que están muy separados. . Y todas estas emociones de despedida están envueltas en la "puesta de sol" en un momento específico, lo que sólo hace que las personas sientan la calidez de la amistad, la calidez de la puesta de sol, la calidez de la brisa vespertina cálida y persistente;

El foco del segundo verso es la sensación de enviarle un regalo a otra persona, que es el clímax de toda la canción. A través de "El fin del mundo", "El fin de la tierra", "Amigos", "Scattering", "Dirty Wine", "Night Farewell" y "Dreams Away", apela a los sentidos, toca las fibras del corazón y te tienta. al gusto. ¡Decir adiós sin duda sacará a relucir muchos sentimientos de tu interior! "Los días son cortos y los confines de la tierra están dispersos." La vida sólo dura unas pocas décadas. ¿Cuántas personas puedes conocer? Adiós, ¿cuándo? ¿Cuántas personas pueden estar juntas? Están extasiados, pero no lo hagan. "Una copa de vino turbio me hace feliz" es en realidad una especie de tristeza impotente. ¿Guardamos el vino y lo “bebemos todo” cuando los amigos pueden reunirse? Finalmente, en el entrelazamiento del tiempo y el espacio, el autor resume el texto completo en tiempo presente: "Adiós Menghan esta noche". Emocionalmente, el reencuentro en el sueño se ocupa de la mencionada "montaña más allá de la montaña". Rítmicamente hablando, es un énfasis repetido, pero este énfasis repetido es un anhelo adicional, sólo los frecuentes sueños de mal de amor.

El tercer párrafo es una superposición del primer párrafo, lo que realza aún más la atmósfera de separación, fortalece las imágenes y repite la fonología. Entre ellos, "El viento de la tarde sopla la flauta de sauce y el sol se pone sobre la montaña", una frase tras otra, combinada con la melodía en bucle, forma una especie de belleza en bucle, que profundiza la emotiva despedida de Mengying.

La palabra completa tiene tres estrofas, incluyendo el principio, el principio y el final; se ciñe estrechamente al tema, crea una concepción artística fascinante y está llena de desamparo en la vida. "Todas las palabras del paisaje son palabras sentimentales" (palabras de Wu Guowei), pabellones, caminos antiguos, hierba, brisa vespertina, puesta de sol... el paisaje sigue siendo el mismo, pero se siente triste cuando la gente se va. Su efecto estético resuena en el silencio de "Drinking Menghan". Todo el poema nos describe tal escena: bajo el sol poniente, las montañas están conectadas y la hierba verde es infinita cerca, hay pabellones, caminos antiguos, una suave brisa, sauces llorones y la triste despedida del clarinete; Un par de amigos cercanos están justo frente a ellos, y ambas partes sienten una tristeza infinita ante la idea de estar lejos. Recogieron las copas de vino y quisieron pedir prestado un poco de vino para disfrutar del último placer. ¡La despedida estuvo llena de sueños, dejándonos escenas inolvidables de "la brisa vespertina soplando en los sauces" y "la puesta de sol en las montañas"!

Toda la canción "Goodbye" es grácil, fresca y elegante, sincera y gentil. Las letras varían en longitud y estructura de oraciones. La melodía de "Traveling Sorrow", una canción muy popular en Japón en ese momento, tomó prestada la melodía de "Dreams of Home and Mother" del artista estadounidense John P. Ordway. Li Shutong embotelló su propio vino y escribió una canción universitaria con un fuerte sabor poético chino. Ese tipo de enamoramiento, ese tipo de tristeza, ese tipo de apego se unifican en la canción de despedida, mezclándose, pintoresco y poético, complementándose. La rima completa es Yuan, Tian, ​​​​Shan, Han, que es una rima, con pronunciación plana y voz brillante. Las dos primeras frases de la segunda estrofa se cambiaron a rima uo, que es sencilla, armoniosa y hermosa.

Afuera del pabellón, al lado del camino antiguo,

la hierba es azul.

El viento de la tarde sopla la flauta del sauce,

El sol se pone al otro lado de la montaña.

Esta es una canción de despedida que siempre hará que la gente se entregue al amor...

Yuan Zaju

Adiós en el viento del este

A lo lejos Observa el cielo, la luna será corta y las flores volarán menos. Sosteniendo la copa de despedida en la mano, los ojos se llenaron de lágrimas de despedida. Solo cuídate y descansa (4), el dolor (5) hace que las personas se muestren reacias a dejarse llevar, por lo que podrán recorrer miles de kilómetros (6) en el futuro.

Si estás preocupado, te sentirás solo; si estás preocupado, te faltarán flores; si eres una hermosa amiga, te sentirás herido, si estás delgado, no lo estarás; tan delgado como este tiempo; el odio es solitario; si tienes miedo, tendrás miedo del anochecer y de la noche.

①Doble melodía: El nombre de la melodía de Gong, "Drunk in the East Wind", es la melodía de esta melodía.

2 Momento: un rato. "Dos episodios" de Huang Tingjian: "En un abrir y cerrar de ojos, la lluvia se dispersa y las nubes regresan, sin dejar ningún lugar donde perseguir a la nieve Hua Fei: las flores flotan y caen". "Xiangxing·Zimei" de Chao Buzhao: "Cuando las flores no florecen, me preocupo por las flores y temo que se vayan volando".

3 Pabellón: Peng, Peng, Pabellón, lo mismo que " Poner".

4 Interés: el significado de recuperación. "Voz lenta" de Li Qingzhao: "Es más difícil detenerse cuando hace calor y luego frío".

⑤Dolor: indica dolor. También conocido como "escenario de dolor".

⑥Buen caminante: El modismo para consolar a los caminantes sigue siendo "buen caminante". Colección "Pídele a un hijo que me preste un caballo" de Ma Zhiyuan: "Lloro dos veces cuando me despido". ⑦ Frase "La preocupación es": Lo que me preocupa es que el marido y la mujer estén separados. Entonces, todavía es "sólo" en chino moderno. La palabra "cai" en la música Yuan es principalmente "entonces". Marido y mujer solía ser una metáfora de marido y mujer. Poema de Xu Lu "Inspiring Makeup": "Tengo la suerte de ser Aqin Jinhui y enseñarle a la pareja a ir temprano a la tienda de maquillaje".

⑧Qiao Enemy: un nombre cariñoso para los familiares.

9 El daño es daño: aunque la enfermedad enferme. Lesión, enfermedad. Entonces, aunque se dice aquí, la siguiente frase "delgado es delgado" también es la misma. Significa que aunque estés enfermo, estás dispuesto a ser torturado por él. ⑩ Edredón bordado solitario: una tienda de campaña solitaria y un edredón bordado.

⑾Miedo al anochecer: "Slow Whisper" de Li Qingzhao: "¿Cómo puede estar oscuro cuando miras solo por la ventana? Los sicómoros están lloviznando y, al anochecer, se oye el tamborileo. Esta vez, ¿qué ¿una frase triste?" Esta frase se señala por su significado.

Traducción:

Las personas que están cerca serán separadas por miles de montañas y ríos. En un abrir y cerrar de ojos, el reencuentro de la luna llena se convierte en la tristeza de. la luna sin flores. Sosteniendo un vaso de despedida en la mano, tenía lágrimas en los ojos. Solo dije "cuídate" y me sentí tan triste que no podía dejarlo ir. "¡Vete bien, te deseo un futuro brillante!"

[Agradecimiento]

"Borracho por el viento del Este" es una obra de Guan Hanqing, un escritor de la dinastía Yuan. La canción capta a la perfección los sentimientos implícitos y francos de la despedida de una mujer, y retrata la imagen de una mujer enamorada con lágrimas en los ojos. Las dos primeras frases describen la tristeza del momento de despedida desde la perspectiva del tiempo y el espacio. Son etéreas y libres, y utilizan la realidad virtual para establecer el tono emocional de toda la canción. Se dedican tres o cuatro frases a escribir la despedida de la heroína en forma de diálogo, lo que enriquece la connotación de una o dos frases. Las últimas tres frases, aunque conducen al discurso de despedida de la heroína, resaltan sus complejos cambios psicológicos y expresan su estado de ánimo doloroso e incontrolable de una manera extremadamente natural. Toda la canción capta a la perfección los sentimientos implícitos y francos de la mujer de la despedida, retratando a una mujer enamorada que se resiste a irse con lágrimas en los ojos.

============================================ = ==========================

¡Espero que te sea útil y espero que lo adoptes!