¿Cómo traducir el siguiente párrafo al japonés? 1. Traductor acompañante del departamento técnico y secretario del ministro japonés. El departamento técnico es un gran equipo de más de 50 personas, y yo
Departamento de Tecnología del Transporte, Ministro japonés y Secretario Tong.
El departamento técnico es un gran equipo de más de 50 personas. Soy principalmente responsable de: ayudar al ministro a comunicarse con los altos directivos y empleados; traducir las reuniones matutinas internas y realizar diversos seminarios técnicos; orientación del sitio por parte de expertos japoneses; interpretación de entrevistas a empleados, etc.
El Ministerio de Tecnología Industrial cuenta con más de 50 personas, entre propietarios privados, ministros, cuadros de nivel superior y miembros de comités.
2. Asistir al ministro en la gestión diaria: clasificación de documentos, organización de reuniones, etc.
Gestión diaria del ministro, subvenciones, arreglos, ajustes de reuniones, etc.
3. Trabajo administrativo diario del laboratorio: adquisición y gestión de suministros de sala blanca, material de oficina y ordenadores; control de documentos técnicos de entrada y salida, etc.
Negocios diarios del laboratorio: artículos de limpieza, insumos, gestión de compras, contables de anotaciones y salidas.
4. Traducción de información técnica: que involucra tecnología, diseño de producto, equipos y hardware, etc.
Información técnica: tecnología industrial, diseño de producto, equipos y maquinaria, etc.
5. Servir como instructor de formación de conocimientos básicos de japonés en la empresa en su tiempo libre.
En su tiempo libre, utiliza los conocimientos básicos de "してのに〒するるをするをするをををを る"
El trabajo de traducción es realmente cansado ¡Vamos!