La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - ¿Quién lo tradujo?

¿Quién lo tradujo?

¿Cuándo se puede oler la fragancia de las flores como copos de nieve y quién puede recoger y comer las frutas como cuentas?

"¿Cuántos años tienes cuando las flores florecen y huelen la nieve? ¿Quién puede recoger las perlas reales?" es un poema sobre "pintar el paisaje con té y naranjas". El poema representa una escena encantadora de una cosecha imaginaria de árboles de cítricos. . Con la ayuda de la imaginación y metáforas vívidas, dibuja el gesto conmovedor del naranjo floreciendo y dando frutos, como una talla de jade con maquillaje rosa. Refleja el deseo del poeta por las naranjas. El significado se puede imaginar. El autor de "Plantar naranjos en la esquina noroeste de la ciudad de Liuzhou" es Liu Zongyuan, un literato de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Se plantan árboles de cítricos en la esquina noroeste de la ciudad de Liuzhou

Se plantan artificialmente doscientas naranjas y se extienden hojas nuevas por todo el ciudad en primavera. Fang Tongchu sintió pena por Yushu y no aprendió de Jingzhou Limnu.

¿Qué edad tienes cuando floreces y hueles la nieve? ¿Quién puede distinguir las perlas reales? Si esperas hasta el día en el bosque, sabrás tan bien como el viejo.

El texto original "Plantar árboles de cítricos en la esquina noroeste de la ciudad de Liuzhou" se traduce de la siguiente manera:

Yo mismo planté 200 naranjas. La primavera está aquí, las hojas son verdes y la esquina noroeste de la ciudad también es verde. Al igual que Qu Yuan, me gusta este hermoso árbol natural. No utilices los naranjos como esclavos de la madera para obtener ganancias como lo hizo Heng Li. ¿Cuántos años harán falta para oler su fragancia floral blanca como la espuma de la nieve? ¿Quién recoge frutas que parecen colgantes? Si espero hasta que los naranjos se conviertan en un bosque, su fruto durará hasta que yo sea viejo.