La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - ¿Crees que por ser pobre, feo, bajo y feo no tengo alma?

¿Crees que por ser pobre, feo, bajo y feo no tengo alma?

La traducción original es la siguiente:

¿Crees que por ser pobre, desconocido, feo y bajo, no tengo alma ni corazón? ¡Está usted equivocado! Tengo la misma alma que tú y el mismo corazón lleno.

¿Crees que por ser pobre, humilde, feo y bajito no tengo alma ni corazón? ¡Está usted equivocado! Mi alma es igual a la tuya.

Si Dios me hubiera regalado belleza y riqueza, te habría hecho tan difícil dejarme como lo es ahora para mí dejarte.

Si Dios me hubiera dado belleza y riqueza, te habría hecho tan difícil dejarme como lo es ahora para mí dejarte.

No os hablo ahora a través de costumbres, convenciones, ni siquiera de carne y hueso; ¿es este mi espíritu? Está en consonancia con tu espíritu.

No te hablo a través de costumbres, convenciones, ni siquiera de un cuerpo mortal, sino que mi alma está hablando a tu alma.

Es como si todos hubiéramos pasado por la tumba y estuviéramos a los pies de Dios, somos iguales.

Como dos personas que han pasado por la tumba, somos iguales a los pies de Dios porque somos iguales.

Datos ampliados

"Jane Eyre" es la obra maestra de la escritora británica Charlotte Brontë. La heroína Jane Eyre es una imagen femenina intelectual que persigue la igualdad y la independencia. Esta novela gana por su conmovedora descripción de la historia de lucha de un personaje parecido a Cenicienta. "Jane Eyre" es también una obra representativa de la literatura femenina.

Este monólogo proviene del Capítulo 23 de "Jane Eyre". Al final, Jane Eyre ganó el amor que quería gracias a su inusual inocencia, sus pensamientos y sentimientos puros y su coraje para seguir adelante.

"Jane Eyre" es un libro influyente. Durante más de cien años, la imagen de Jane Eyre ha sido inmortal y la novela ha sido bien recibida por personas de todo el mundo y elogiada por los expertos.

El diálogo poético entre los protagonistas masculinos y femeninos de la novela ha tenido cierta influencia en la literatura posterior. Sus características lingüísticas son una razón importante por la que a los lectores, especialmente a los jóvenes, les gusta su significado social y práctico. Vale la pena reflexionar, especialmente la liberación de la mujer.

Enciclopedia Baidu-Jane Eyre