La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Fang Yuan respondió la traducción del chino clásico.

Fang Yuan respondió la traducción del chino clásico.

1. El invitado Chen Yuanfang respondió que los antiguos traductores chinos hablaban un nuevo idioma. El invitado de Chen Yuanfang le pidió a Chen Taiqiu que saliera con su amigo. Si la fecha no es en Japón, Taiqiu se da por vencido.

Después de que te vayas, olvídalo. Chen Taiqiu y sus amigos concertaron una cita para salir de viaje al mediodía. Después de la hora acordada, los amigos no llegaron y Chen Taiqiu se fue primero.

Sus amigos no vinieron hasta que él se fue. Fangyuan tiene siete años y juega afuera de la puerta.

El invitado le preguntó a Fangyuan: ¿Está Zunjun aquí? Respuesta: Te estoy esperando desde hace mucho tiempo y me voy. Mi amigo estaba enojado: ¡Inhumano! Sigue a la gente, sigue a la gente.

Fang Yuan dijo: Tú y Jia Jun están en Japón. Si no vienes a Japón, no tienes fe. Sería descortés regañar a tu padre. Chen Yuanfang, el hijo de Chen Taiqiu, tenía sólo siete años en ese momento y estaba jugando fuera de la casa.

El invitado le preguntó: ¿Está aquí tu padre? Chen Yuanfang respondió: "Padre te ha estado esperando durante mucho tiempo, pero tú no viniste, sino que te fuiste primero. El invitado dijo enojado, ¿quién es? Hice una cita con otros para viajar juntos, pero los abandoné y me fui. .

Chen Yuanfang dijo: Prometiste encontrarte con mi padre al mediodía, pero no apareciste al mediodía, lo que significa que no tienes credibilidad; Su amigo estaba avergonzado y salió del auto para recogerlo.

Fang Yuan lo ignoró. El invitado se sintió muy avergonzado, por lo que salió del auto y trató de alejar a Chen Yuanfang.

Chen Yuanfang entró a la casa y lo ignoró.

2. La traducción al inglés de "Shi Shuo Xin Yu". Yuan Gong preguntó: "Tu buen padre es Ren Taiqiu, y la gente de cerca y de lejos lo elogia. ¿Qué hizo? "Fang Yuan dijo:" Cuando mi padre era Taiwei, usaba la virtud para apaciguar a los fuertes; mostraba misericordia a los débiles, para que la gente pudiera hacer las cosas con tranquilidad. A medida que pase el tiempo, todos lo respetarán cada vez más. Yuan Gong dijo: "Yo solía ser magistrado del condado de Ye, y eso es lo que hice". ¿No sé si tu papá está aprendiendo de mí o yo estoy aprendiendo de tu papá? Fangyuan dijo: "El duque de Zhou y Confucio nacieron en épocas diferentes. Aunque están muy separados, sus acciones son muy consistentes. El duque de Zhou no imita a Confucio y Confucio no imita al duque de Zhou". p>

Cuando tenía once años, visitó a Yuan Shao. Yuan Gong preguntó: "El caballero de la sabia familia está en Taiwei y se llama Yuanjin. ¿Qué puede hacer?". "Yuan

Fang dijo: "Cuando mi padre estaba en Taiwei, los fuertes lo trataban con virtud, los débiles lo trataban con amabilidad y disfrutaban de paz y respeto por él durante mucho tiempo. Yuan Gong dijo:

"El poder de saborear por sí solo es esto". No sabía que tu familia estaba sola, tu padre estaba solo. Fangyuan dijo: "El duque de Zhou y Confucio son diferentes.

Fuera del mundo, yendo y viniendo, miles de millas. El duque de Zhou no aprende de Confucio y Confucio no aprende de el duque de Zhou."

Respuesta

3. La respuesta original de Yuan Miaofang

A las once en punto, Chen Yuanfang estaba esperando a Yuan Gong. Yuan Gong preguntó: "Xian Jiajun está en Taiwei, esto se llama distancia. ¿Qué puede hacer?" Fangyuan dijo: "Cuando mi padre estaba en Taiwei, los fuertes lo trataban con virtud, los débiles lo trataban con amabilidad y disfrutaron de la paz durante mucho tiempo y la respetan". Yuan Gong dijo: "Me siento muy solo. Hago esto porque me ordenan que haga esto. No sé si tu familia se siente muy sola. "Fang Yuan dijo:" ¿De dónde vienen Zhou Gong y Confucio? En mundos diferentes, están como a miles de kilómetros de distancia. El duque de Zhou no aprende de Confucio, y Confucio no aprende del duque de Zhou.

Observaciones: ① Espere, visite y salude. 2. Realizar, practicar, hacer. (3) Sui, apaciguamiento de seguridad. (4) Gu, el título honorífico de los príncipes en la era feudal. ⑤Maestro, aprende.

Traducción

Cuando tenía once años, fue a visitar a (Shao). Yuan Gong preguntó: "Tu buen padre es Ren Taiqiu. La gente de cerca y de lejos lo elogia. ¿Qué ha hecho?". Fang Yuan dijo: "Mi padre estaba en Taiwei. Usó la virtud para apaciguar a los fuertes y mostró misericordia a los débiles. para que la gente pueda hacer las cosas con tranquilidad. A medida que pase el tiempo, todos lo respetarán cada vez más". Yuan Gong dijo: "Yo solía ser el magistrado del condado de Ye, y no sé si fue así. tu padre que aprendió de mí o yo aprendí de tu padre." Zhou Gong y Confucio nacieron en diferentes épocas. Aunque están muy separados, sus acciones son muy consistentes. El duque de Zhou no imita a Confucio y Confucio no imita al duque de Zhou. "

4. Un invitado preguntó a Chen Zhonggong, el prefecto de Yingchuan: "¿Cómo castigó el prefecto de Yingchuan a Chen Zhonggong (Chen Ao)? Alguien le preguntó al hijo de Chen Zhonggong, Fangyuan: "¿Qué clase de persona es el almirante?". Fangyuan respondió: "Es un prefecto excepcional".

Él preguntó: "¿Cómo está tu padre?" Fangyuan respondió: "Mi padre es un ministro leal y un hijo filial". El invitado volvió a preguntar: "Yi dijo: 'Si dos personas se juntan, sus ventajas se reducirán; las palabras de una persona huelen tan mal como el azul. ¿Cómo castiga un gobernador sabio a los ministros leales y a los hijos filiales? Fangyuan dijo: "¡Lo que dijiste es tan ridículo!" No respondo. "El invitado dijo: "Sólo estás usando tu joroba para mostrar modestia, lo que significa que no puedes responder. " Dijo: "En el pasado, Yin exilió a los hijos filiales, Xiao Ji, exilió a los hijos filiales y Dong Zhongshu exilió a los hijos filiales. Estas tres personas son personas talentosas; estos tres exiliados también son ministros leales e hijos filiales. "Los Hakkas se fueron avergonzados.

5. A juzgar por las características de Fangyuan durante el período de amistad de Chen Taiqiu, este capítulo "Chen Taiqiu y el período de la amistad" proviene de "Shi Shuo Xin Yu" de Liu Yiqing, que describe la relación de Chen Yuanfang con La escena de la conversación del visitante advirtió a la gente que fuera honesta y recta.

Al mismo tiempo, elogió el sentido de responsabilidad y el espíritu intrépido de Chen Yuanfang para salvaguardar la dignidad de su padre. de "Chen Taiqiu y el período de la amistad" sólo tiene 103 palabras, pero cuenta una historia completa. La historia (un debate sobre la confiabilidad y el abuso de confianza) crea tres personajes con personalidades distintas, lo que demuestra que las personas deben ser educadas y dignas de confianza al interactuar. con otros.

Un texto tan limitado contiene mucha información. Se puede decir que es una pura salvación si no dominas el refinamiento del lenguaje. Chen Taiqiu y el período de la amistad se reflejan a lo largo del artículo. Al comienzo del artículo, se utilizan varias palabras clave como "fecha", "fecha", "no venir", "renunciar" e "incluso". Explica las cosas, el tiempo y las razones. Además, en estos relatos, hay dos relatos diferentes. Los personajes (uno confiable y otro no confiable) se presentan a los lectores a la vez. En el artículo, aunque solo hay unas pocas palabras, las tres palabras "vergüenza", "abajo" y "cita" son brillantes. Este verbo describe la mentalidad y el comportamiento del amigo de querer corregir sus errores. La terquedad de Yuan con desdén por la "traición" también se describe vívidamente con las palabras "la gente ignora la puerta". Aunque el autor utiliza mucha más pluma y tinta en el segundo nivel de la idea central del artículo (reprender a los amigos) que en el segundo nivel. al principio y al final, el texto sigue siendo muy conciso.

En lo que respecta a las oraciones narrativas, cuando el amigo le preguntó a Fangyuan, su estado de ánimo cambió drásticamente de "cuestionamiento" a "ira", lo que lo demostró plenamente. Su carácter grosero al describir el enojo de sus amigos refutados, eligió palabras como "respuesta" y "alegría", y su tono era tranquilo y bueno. Muestra un carácter que no teme el enojo de sus amigos, es razonable.

El tema de Chen Taiqiu y el período de amistad se revela principalmente a través del diálogo entre estos personajes. Aunque solo hay unas pocas palabras en el diálogo, cada frase está estrechamente relacionada. al centro del artículo y de los personajes, y tiene características de personalidad distintas.

Hay tres frases sobre el diálogo entre "Friends" y Fangyuan. "Vaya directo al grano, pregunte directamente, ni humilde ni arrogante, mostrando la imprudencia de su carácter.

La segunda frase es "¡Inhumano! "Es de mala educación regañar a tu padre delante de tu hijo, lo que una vez más demuestra tu mala educación. La tercera frase "¡Sigue a la gente, sigue a la gente!" "Parece razonable, pero en realidad no es razonable.

No me culpé por mis errores de no asistir a las citas y llegar tarde. En cambio, nombré a demasiadas personas y denuncié con enojo el enfoque correcto de la otra parte. , lo que expuso aún más la irracionalidad de mi amiga. Hay tres frases en el artículo sobre el diálogo de Fangyuan con sus amigos.

La primera frase es “Te he estado esperando durante mucho tiempo, pero. me he ido. "Esta es una respuesta al chisme de un amigo.

Fang Yuan no respondió directamente a las preguntas planteadas por sus amigos, ya sea que estuviera presente o no. En cambio, primero dijo: "Te he estado esperando durante mucho tiempo" y "no vendré", para luego decir "me voy", vinculando el "ido" del padre con el "hace mucho que te espero" y el "no viene" del amigo. ".

Esta respuesta no sólo deja claro que el padre se fue. La razón también es una preparación para el enfado del amigo más tarde, y hay algo en ella que muestra el disgusto del amigo por sin avanzar.

La segunda oración, "Tú y Jia Jun están al mediodía. Si no llegas al mediodía, no hay confianza. "Esto se debe a la importancia que los amigos conceden al "futuro".

La clave para cumplir la palabra o romperla está en la “fecha” y “ese día no llegará”. Captó la esencia, dio en el blanco e hizo que los amigos perdieran la base del tejido.

La tercera frase "Es de mala educación regañar a papá". Este es un lenguaje soez dirigido a un amigo.

Sobre la base de señalar que el amigo es "no digno de confianza", también señala que el amigo es "grosero". El amigo se vio metido en situaciones indescriptibles paso a paso, y finalmente tuvo que "bajarse del autobús" y "bajarse del autobús".

Debido a que estos diálogos tienen características de personalidad distintas, aunque solo hay unas pocas frases cortas, también podemos ver lo inteligente, amable y sabio que es Fangyuan-Chen Taiqiu.