La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Texto original de Yang Jiong y traducción del servicio militar

Texto original de Yang Jiong y traducción del servicio militar

El texto original y la traducción de "Unirse al ejército" son los siguientes:

Texto original: La hoguera brilla en Xijing y me siento incómodo. Después de abandonar el palacio, el general asumirá el mando; rodeará al enemigo y atacará la ciudad, y la caballería de élite será extremadamente valiente. Las fuertes nevadas oscurecieron los colores; el viento aullaba y sonaban los tambores de guerra. Preferiría ser un oficial subalterno que lucha por el país que un erudito de rostro pálido con sólo un sello.

La hoguera brilla sobre Kioto y Chang'an, y el aire de injusticia surge espontáneamente. Después de despedirse del palacio, el general partió con la insignia militar en la mano; el enemigo atacó la ciudad y la caballería de élite se mostró sumamente valiente. La nieve caía copiosamente y las banderas quedaban eclipsadas; el viento aullaba mezclado con el redoble de los tambores. Preferiría ser un oficial de bajo nivel que lucha por el país que un erudito de rostro pálido que solo puede escribir oraciones y encontrar capítulos.

Apreciación: este poema toma prestado el antiguo título de Yuefu "Unirse al ejército" para describir todo el proceso por el que un erudito se une al ejército para luchar. Solo hay cuarenta palabras, que no solo revelan las actividades psicológicas de los personajes, sino que también exageran el ambiente y la atmósfera. El estilo de escritura es extremadamente vigoroso.

Este breve poema cuenta todo el proceso del ingreso del erudito al ejército. Ser capaz de condensar un contenido tan rico en un espacio limitado demuestra la habilidad artística del poeta.

En primer lugar, el poeta captó los fragmentos más representativos de todo el proceso y dio una descripción general de la imagen. En cuanto a cómo los eruditos se unen al ejército, cómo se despiden de sus padres, esposas y concubinas, y cómo marchan hasta el final. En segundo lugar, el poema adopta una estructura de salto, saltando de una escena típica a otra, saltando hacia adelante.

Por ejemplo, justo después de escribir la tercera oración, la cuarta oración rodeó al enemigo y luego mostró una feroz escena de batalla. Pero este tipo de salto es muy natural y hay mucho espacio para la imaginación entre cada tramo.

Al mismo tiempo, esta estructura de salto le da al poema un ritmo vivo, como la turbulencia en el acantilado, dando a la gente un impulso indomable, resaltando efectivamente la fuerte pasión patriótica de los literatos y el espíritu del estilo Tang Junbing.