La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Apreciación del texto original y traducción de las "Notas de viaje" de Yuanjie

Apreciación del texto original y traducción de las "Notas de viaje" de Yuanjie

El texto original de Viaje al Oeste: Hay un arroyo a más de cien pasos al oeste de Daozhou. Unas docenas de pasos hacia el sur, encontrarás el río Jehe. Cuando el agua llega a ambos lados, te das cuenta de que todos están llenos de extrañas rocas, incrustadas en un plato indescriptible. Cuando el agua clara toca las rocas, el vórtice queda suspendido; los buenos árboles y diferentes bambúes dan sombra.

Si este arroyo estuviera en las montañas, debería ser un lugar donde Yimin se retirara; en la tierra, podría ser un lugar pintoresco en la capital o un tranquilo pabellón forestal. Desde la fundación de la República Popular China, nadie ha disfrutado del amor; vagar por el arroyo resulta decepcionante. Es dragar la inmundicia y convertirla en un pabellón; plantar pino y laurel, y vainilla, ganarán la forma. Debido a que fluye en el lado derecho del estado, se le llama flujo derecho. Grabado en la estela, indica quién viene.

Traducción de Youliu y traducción de anotaciones; hay un arroyo a más de 100 pasos al oeste de la ciudad de Daozhou. El arroyo fluye hacia el sur durante unos pocos pasos y se une al río Yingxi. Hay algunas rocas extrañas a ambos lados del estrecho, algunas están incrustadas oblicuamente y otras están retorcidas, lo que no se puede describir con palabras. La corriente clara golpea las rocas, el agua se arremolina y fluye, agitando el agua para tocar las rocas y salpicando olas altas, agitándose y cayendo, los hermosos árboles y los extraños bambúes en la orilla se proyectan sombras unos a otros;

Si este arroyo está en un desierto montañoso abierto, es muy adecuado para personas que viven recluidas; si está en una zona densamente poblada, también puede convertirse en un centro turístico en una ciudad metropolitana (visitada por; ciudadanos) y un jardín para el descanso de los benévolos. Sin embargo, desde que Daozhou se convirtió en gobernador del estado, nadie llegó a apreciarlo ni a preocuparse por él. Caminé alrededor del arroyo y sentí pena (¡el paisaje es hermoso pero desconocido)! Así que se dragó y excavó, se limpió la vegetación desordenada, se construyeron pabellones y pabellones, se plantaron pinos y osmanthus y se plantaron flores y hierbas para realzar su belleza. Debido a que el arroyo está en el lado derecho de la ciudad de Daozhou, se llama "Youxi". Graba estas palabras en piedra y cuéntaselas a los demás con claridad.

Notas (1) Youxi: Un pequeño arroyo en el oeste de Daozhou en la dinastía Tang. Fue construido cuando era gobernador de Daozhou en Yuanjie. Hay una losa de piedra llamada Youxi. Daozhou perteneció a Jiangnan West Road en la dinastía Tang y ahora se encuentra en el condado de Daoxian, Hunan. "Derecha", en la antigüedad, el este era la izquierda y el oeste la derecha. Este arroyo está en el lado oeste de la ciudad, por lo que el autor lo llamó "Right Creek". (2) Sur: Sur. (3) Combinación: convergencia. (4) Yingxi: en la antigüedad se llamaba Shuiying. Se origina en Ningyuan, Hunan, fluye a través de Daoxian en el noroeste y desemboca en el río Xiangjiang en Lingling en el norte. Es un afluente principal de los tramos superiores del Xiangjiang. Río. (5) Llegada: batir. (6) Todos: todos. Sí, todos ellos. (7) QοQian: La forma en que las piedras están escalonadas e insertadas en la orilla del arroyo "Oye", inclinadas. Rocas curvilíneas y extrañas se curvan a lo largo de la orilla del arroyo. (8) Indescriptible: Su estado no se puede describir. Nombre y descripción. declaración (su). (9) Hui: El agua se arremolina y fluye. Colgando, removiendo el agua hasta tocar las piedras, salpicando olas altas. Emocionado, describe un torrente formado piedra tras piedra. Nota: Describe el agua corriendo como si cayera a cántaros. (10) Jia Mu: Hermoso árbol. Muy bonito y hermoso. (11) Proyección: Proyecta una sombra. (12) Oclusión mutua: oclusión mutua. Sombra sombra. (13) Yimin se retira del cargo: se refiere a los ermitaños que no sirven como funcionarios y a los funcionarios que se han jubilado. (14) Mundo humano: Simétrico con las "montañas y campos" antes mencionados, se refiere a la sociedad secular, principalmente en términos de reclusión, lo que significa ingresar a la corte y convertirse en funcionario. "Juyuan Juejiao" de Ji Kang: "Cada vez que no sea Tang o Wu, sino Bo Zhou o Kong, definitivamente aparecerá en el mundo, y las enseñanzas del mundo no lo tolerarán". (15) Du Yi: Metrópolis. Ciudad, condado. (16) Área Escénica: Un Área Escénica. (17) Gente tranquila: A las personas a las que les gusta estar tranquilas se les llama personas benévolas. "Las Analectas de Confucio Yongye" registran: "Confucio dijo: "Los sabios son felices en el agua y los benevolentes son felices en las montañas. Los que saben están activos, los que son buenos todavía lo están. " "(18) Jiaguo: se refiere al establecimiento de Daozhou en la dinastía Tang. En el cuarto año de Wude (612), el emperador Gaozu de la dinastía Tang, se estableció Nanyingzhou. En el octavo año del emperador Zhenguan (634), se cambió a Daozhou. En el primer año de Tianbao del emperador Xuanzong (742). se cambió al condado de Jianghua en el primer año del Ganyuan del emperador Suzong (758), fue revivido. (19) Ha llegado: Igual que "自". (20) Decepcionado por él: Siento pena por su hermoso paisaje pero nadie lo sabe. En resumen, significa que nadie en Youxi aprecia el amor. Una mirada de decepción y arrepentimiento. (21) es: Entonces. (22) Dragado de malezas: dragado de canales, excavación de rocas y eliminación de malezas y árboles diversos. La suciedad y las malas hierbas se acumulan en el suelo. (23) Dar (bǐ): hacer. Construido para. Pabellón, pabellón. (24) Eso es todo: Y está plantado aquí. (25) bi: subvención, aumento. (26)Hermosa vista. (27) Destino: nombrar.

La belleza de este artículo también proviene de la combinación orgánica de la estructura de la oración y el escenario descrito. Las escenas del artículo son las cuatro frases. Cuando el autor combina oraciones, usa un objeto y un estado para describir una imagen. Piedra, agua, bambú y madera utilizan respectivamente frases de cuatro caracteres con ritmos distintivos como "música incrustada", "notas emocionantes" y "sombras que se reflejan entre sí", lo que hace que la estructura de la oración coincida estrechamente con la situación dinámica del paisaje y realza la imagen.

El autor Yuan Jie utilizó la corriente correcta como su experiencia de ser subestimado y despilfarrado, expresando su profundo lamento por su falta de talento y mostrando claramente un espíritu deprimido e injusto. Yuan Jie dragó el río Youxi, construyó pabellones y plantó pinos, canela y vainilla, que simbolizan la nobleza, lo que mostró su búsqueda de la belleza y también reflejó su personalidad indiferente de fama, fortuna y amor por la naturaleza. El artículo expresa el sentimiento del autor de que nadie en Youxi aprecia el amor. La primera mitad se centra en la escenografía y la segunda en el lirismo. Los paisajes están diseñados para los sentimientos y los sentimientos nacen del paisaje. El paisaje se mezcla y se posee la forma y el espíritu. Es un diario de viaje independiente. Por lo tanto, "Colección de juegos" no sólo tiene fuertes características de la época, sino que también contiene la personalidad distintiva del autor.

Aunque las "Notas de viaje" de Yuan Jie no son tan fuertes como las emociones y agravios revelados en las "Notas de viaje paisajísticas" de Liu Zongyuan, las "Notas de viaje" de Yuan Jie y "Ke Qiu" en las "Ocho notas" de Liu Zongyuan de Yongzhou", "Pequeñas piedras hacen montañas" utilizan la misma pincelada. El primer volumen de la "Colección de documentos de las dinastías Tang y Song de Gao Poting" cita al Sr. Wu diciendo: "Las dos montañas están llenas de montañas y ríos, que son realmente ricos en sonido, y las palabras son tranquilas y elegantes. y también son interesantes.""

"Viaje al Oeste" El trasfondo creativo fue escrito durante los años Guangde y Yongtai del emperador Zong de la dinastía Tang (julio de 763 a junio de 766, octubre de 165438). En ese momento, el autor Yuan Jie fue nombrado gobernador de Daozhou (ahora condado de Daoxian, provincia de Hunan). Cuando Yuan Jie fue a Daozhou para servir como gobernador en el segundo año del reinado del emperador Guangde (764), debido a varias guerras y la invasión de las minorías étnicas "bárbaros Xiyuan", Daozhou estaba "llena de miles de personas" y "la ciudad Estaba dando vueltas y vueltas, pero desierto. El terreno es extremadamente alto, pero no se puede ver a nadie "("Xie Shangbiao" de Yuan Jie). Como gobernador, Yuan Jie implementó un gobierno benévolo y "construyó terrenos para uso privado y exentos de servicio forzoso". Resumen: Este artículo describe el proceso de mejora de un arroyo escénico en el oeste de la ciudad de Daozhou. Esta es una prueba contundente de que Yuanjie benefició a la gente y logró logros notables. Poesía: Poesía You Ji Autor: Dinastía Yuan Jie Tang Clasificación de poesía: Paisaje, Lírico, Talento desafortunado