La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - Estatutos de la Federación Panchina de Industria y Comercio Cámara de Comercio de Bienes Raíces

Estatutos de la Federación Panchina de Industria y Comercio Cámara de Comercio de Bienes Raíces

Estatutos de la Cámara de Comercio de Bienes Raíces de la Federación de Industria y Comercio de China

Capítulo 1 Disposiciones generales

Artículo 1 El nombre de la asociación : Cámara de Comercio de Bienes Raíces de la Federación de Industria y Comercio de China (denominada: Cámara de Comercio de Bienes Raíces de la Federación de Industria y Comercio de China), nombre en inglés: Cámara de Comercio de Bienes Raíces de China (abreviatura: CRECC).

Artículo 2 La naturaleza de la asociación: La Cámara de Comercio de Bienes Raíces de la Federación de Industria y Comercio de China es una organización miembro sin fines de lucro de bienes raíces e industrias relacionadas bajo el liderazgo de la Cámara de Comercio de Bienes Raíces de China. Federación de Industria y Comercio.

Artículo 3 El propósito de esta asociación: Mantener en alto la gran bandera de la teoría de Deng Xiaoping, seguir la línea básica y el programa del Partido Comunista de China, respetar la constitución, las leyes, los reglamentos y las políticas de nuestro país. y acatar la ética socialista, adherirse a las reuniones dirigidas por los miembros, al establecimiento de servicios y a las reuniones basadas en la integridad, guiar y educar a los miembros para que sean patrióticos, dedicados, honestos, respetuosos de la ley y contribuyan, salvaguarden los derechos e intereses legítimos de los miembros, mejoren; calidad de sus miembros, y contribuir a la normalización y desarrollo del sector inmobiliario.

Artículo 4: La Asociación acepta la orientación y supervisión empresarial de la Federación de Industria y Comercio de China.

Artículo 5: El domicilio de la Asociación: Beijing

Capítulo 2 Tareas Principales

Artículo 6: Las Principales Tareas de la Asociación

(1) Promover e implementar los principios y políticas del partido y del estado entre los miembros, guiar a los miembros para que respeten las leyes y regulaciones nacionales, estandarizar el comportamiento corporativo y promover la autodisciplina de la industria;

(2) Organizar a los miembros conocer las políticas y políticas del partido y del estado y participar activamente en los asuntos gubernamentales;

(3) Proporcionar a los miembros servicios de consultoría sobre economía, tecnología, información, producción, gestión, financiación, leyes y regulaciones, etc. .;

(4) Organizar a los miembros Visitar, inspeccionar o realizar diversas exposiciones, ferias comerciales y otras actividades para mejorar los intercambios y la cooperación entre los miembros y las industrias;

(5) Contactar ampliamente a nivel internacional cámaras de comercio, Hong Kong, Regiones Administrativas Especiales de Macao y Taiwán, asociaciones comerciales y otras organizaciones e instituciones organizan a sus miembros para llevar a cabo intercambios, visitas, inspecciones y otras actividades para promover los intercambios y la cooperación económicos y comerciales internacionales de los miembros;

(6) Proteger los derechos e intereses legítimos de los miembros y reflejar las dificultades, opiniones y requisitos de los miembros, para ayudarlos a resolver sus problemas;

(7) Educar a los miembros para que se entusiasmen con las empresas de bienestar social;

(8) Organizar a los miembros para que participen en diversas actividades llevadas a cabo por la Federación de Industria y Comercio;

(9) Realizar los asuntos encomendados por el gobierno y la Federación de China de Industria y Comercio.

Capítulo 3 Socios

Artículo 7: Tipos de socios de la Asociación:

(1) Socios corporativos: Empresas que operan y producen principalmente productos en esta industria Unidad

(2) Miembros del grupo: grupos sociales de la industria

(3) Miembros individuales: operadores, inversionistas y talentos técnicos de la industria que trabajan en términos económicos, teóricos y legales; Autores y otras personas relevantes dedicadas a esta industria en Hong Kong, la Región Administrativa Especial de Macao, la Región de Taiwán y los chinos de ultramar.

Artículo 8 Para postularse para convertirse en miembro de esta asociación, debe cumplir las siguientes condiciones:

(1) Apoyar los estatutos de la asociación;

(2 ) Tener las calificaciones para unirse a la asociación Voluntad de la Asociación;

(3) Bienes raíces y empresas u organizaciones clave relacionadas con bienes raíces.

Artículo 9 Los procedimientos para ser miembro son:

(1) Presentar una solicitud de membresía;

(2) Autorizar por el Consejo Permanente o el Consejo Permanente Consejo Discutido y aprobado por la Secretaría;

(3) El Consejo Permanente o el Consejo Permanente autoriza a la Secretaría a emitir tarjetas de membresía.

Artículo 10 Los Miembros gozan de los siguientes derechos:

(1) El derecho a elegir, ser elegido y votar por la Asociación;

(2) Participar en las actividades de la Asociación;

(3) Prioridad en la obtención de servicios de la Asociación;

(4) El derecho a criticar, sugerir y supervisar el trabajo de la Asociación;

p>

(5) La membresía es voluntaria y el retiro es gratuito.

Artículo 11 Los miembros deberán cumplir las siguientes obligaciones:

(1) Implementar las resoluciones de la asociación;

(2) Proteger los derechos e intereses legítimos de la asociación;

p>

(3) Completar el trabajo asignado por la Asociación;

(4) Pagar las cuotas de membresía según sea necesario;

(5) Informar el situación a la Asociación y proporcionarle información relevante.

Artículo 12: Los socios que deseen darse de baja de su membresía deberán notificarlo por escrito a la Asociación y devolver sus tarjetas de socio. Si un miembro no paga las cuotas de membresía o no participa en las actividades de la asociación durante un año, se considerará que ha dado de baja automáticamente la membresía.

Artículo 13: Si un miembro viola gravemente los Estatutos Sociales, será removido de la membresía por votación del Consejo Ejecutivo o de la reunión de la Presidencia.

Capítulo 4: Constitución y Remoción de la Estructura Organizacional y Responsables

Artículo 14: La máxima autoridad de la Asociación es la Asamblea General de Socios (Representantes), y las facultades de la Asamblea General de Socios (Representantes) son:

(1) Formular y modificar el estatuto

(2) Elegir la junta directiva

(3) Revisar el informe de trabajo y el informe financiero de la junta directiva;

(4) Decidir sobre asuntos de despido;

(5) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 15 A la reunión de miembros (representantes) deberá asistir más de la mitad de los miembros (representantes), y su resolución deberá ser aprobada por más de la mitad de los miembros (representantes) presentes para tomar efecto.

Artículo 16: La conferencia de miembros (representantes) se realiza cada tres años. Si es necesario adelantar o posponer la elección debido a circunstancias especiales, debe ser votada por la Junta Directiva e informada a la Federación Nacional de Industria y Comercio de China para su aprobación. Sin embargo, el plazo máximo de aplazamiento no excederá de 1 año.

Artículo 17: La Junta Directiva es la agencia ejecutiva de la conferencia de miembros (representantes) durante el período entre sesiones y es responsable ante la conferencia de miembros (representantes).

Artículo 18 Son facultades de la junta directiva:

(1) Implementar las resoluciones de la conferencia miembro (representativa);

(2) Elegir la junta directiva permanente:

(3) Prepararse para convocar la conferencia de miembros (representantes);

(4) Informar el trabajo y el estado financiero a la conferencia de miembros (representantes);

(5) ) Decidir sobre la absorción o remoción de directores y directores titulares;

(6) Decidir sobre el establecimiento de oficinas, sucursales, oficinas de representación y entidades;

(7) Decidir las principales responsabilidades de cada institución Nombramiento de personal;

(8) Liderar el trabajo de las diversas organizaciones de la Asociación;

(9) Formular sistemas de gestión internos;

(10) Tomar otras decisiones importantes es importante.

Artículo 19 La junta directiva deberá contar con la asistencia de más de la mitad de los directores para poder ser convocada, y su acuerdo deberá ser adoptado por más de la mitad de los directores presentes para que surta efecto.

Artículo 20 La Junta Directiva se reunirá al menos una vez al año. En circunstancias especiales, podrá celebrarse también mediante comunicación.

Artículo 21 La Asociación tendrá un Consejo Permanente. Cuando el Consejo de Administración no se encuentre reunido, los Directores Ejecutivos ejercerán las facultades del Consejo de Administración.

(1) Elegir o destituir al presidente y al vicepresidente.

(2) Decidir contratar al presidente fundador y presidente honorario de la asociación.

(3) Decidir contratar consultores de la Asociación.

(4) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 22: El Consejo Permanente celebrará al menos una reunión cada año; en circunstancias especiales, también podrá celebrarse mediante comunicación.

Artículo 23: El Consejo Permanente deberá contar con la asistencia de más de la mitad de los directores titulares para poder ser convocado, y sus resoluciones sólo podrán surtir efectos después de haber sido votadas por más de la mitad de los asistentes.

Artículo 24: El Secretario General de la Asociación es generalmente una persona de tiempo completo, nominado por el Presidente, aprobado por la reunión de la oficina del Presidente y designado después de la aprobación de la Federación Nacional de Industria y Comercio de China. Comercio.

Artículo 25: La Asociación establecerá una reunión conjunta de presidentes. La reunión conjunta de presidentes está compuesta por el presidente fundador, el presidente y el vicepresidente. La reunión conjunta de presidentes tendrá un presidente rotatorio, que será elegido por la reunión conjunta y presentado a la Federación Nacional de Industria y Comercio de China para su aprobación. El mandato del presidente rotatorio es generalmente de un año. Cuando el Consejo Permanente no esté reunido, la Reunión Conjunta de Presidentes ejercerá sus atribuciones.

La Asamblea Paritaria del Presidente es convocada por el presidente rotatorio al menos una vez cada seis meses, pudiendo ser convocada también mediante comunicación;

A la reunión conjunta de presidentes deben asistir más de 2/3 de las personas presentes, y sus resoluciones sólo pueden surtir efecto después de haber sido votadas por más de la mitad de las personas presentes.

Artículo 26: La asociación establecerá una reunión de presidencia, la cual estará integrada por el presidente, el presidente rotatorio y el secretario general. Cuando la Asamblea Conjunta Presidencial no se encuentre reunida, la Presidencia ejercerá sus atribuciones. La reunión de la presidencia se celebrará al menos una vez al trimestre.

Artículo 27 El presidente, vicepresidente y secretario general de la asociación deberán cumplir las siguientes condiciones:

(1) Adherirse a la línea, principios, políticas del partido y tener calidad política Buena;

(2) Tener una mayor influencia en el ámbito empresarial de la asociación;

(3) La edad máxima del presidente, vicepresidente y secretario general generalmente no tiene más de 65 años, el Secretario General trabaja a tiempo completo;

(4) goza de buena salud y puede trabajar normalmente;

(5) tiene plena capacidad de conducta civil;

Artículo 20 Artículo 8 Si el presidente, vicepresidente y secretario general de la Asociación exceden la edad máxima para ejercer el cargo, deberán ser votados por el Consejo Permanente e informados a la Asamblea General. Federación China de Industria y Comercio para su revisión y aprobación antes de poder ocupar el cargo.

Artículo 29: La duración del mandato del presidente, vicepresidente y secretario general de la Asociación es, con carácter general, de tres años. Si es necesario ampliar el mandato debido a circunstancias especiales, debe ser votado por más de la mitad de los representantes en el Congreso de Miembros e informado a la Federación de Industria y Comercio de China para su aprobación.

Artículo 30 El presidente de la asociación ejercerá las siguientes facultades:

(1) Convocar y presidir las reuniones de directores, directores permanentes, presidentes y reuniones de oficina;

(2) Inspeccionar la implementación de las resoluciones de la conferencia miembro (representante), el consejo permanente, la reunión del presidente y la reunión de la oficina;

(3) Firmar documentos importantes y relevantes en nombre de la asociación;

(5) Responsable de los asuntos financieros de la asociación.

Artículo 31: El vicepresidente de la asociación auxiliará al presidente en sus labores.

Artículo 32 El Secretario General de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:

(1) Presidir el trabajo diario de la oficina y organizar la ejecución del plan anual de trabajo;

(2) Coordinar el trabajo de cada sucursal, agencia de representación y agencia de la entidad;

(3) Nombrar al subsecretario general y al responsable principal de cada oficina, sucursal, agencia de representación y agencia de entidad, y presentarlas a la oficina del presidente. Las decisiones tomadas en la reunión;

(4) Decidir sobre el empleo de personal de tiempo completo para oficinas, oficinas de representación y entidades;

(5) Manejar otros asuntos diarios.

Capítulo 5 Principios de gestión y uso de activos

Artículo 33 Fuentes de financiación de la asociación:

(1) Cuotas de membresía;

(2) Donaciones;

(3) Financiamiento gubernamental;

(4) Ingresos de actividades o servicios dentro del alcance comercial aprobado;

( 5) Intereses;

(6) Otros ingresos legales.

Artículo 34: De acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y la situación real de la industria, la Asociación formulará métodos de gestión para la recaudación y el uso de las cuotas de membresía, y recaudará las cuotas de los miembros de acuerdo con los métodos de gestión.

Artículo 35: Los fondos de la Asociación deberán destinarse al desarrollo del ámbito empresarial y de los emprendimientos previstos en estos Estatutos y no podrán ser distribuidos entre los socios.

Artículo 36: La Asociación establecerá un estricto sistema de gestión financiera para asegurar que la información contable sea legal, auténtica, exacta y completa.

Artículo 37: La Asociación deberá contar con personal contable profesionalmente calificado. Los contadores no podrán desempeñar simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable sea transferido o renuncie, deberá aclarar los procedimientos de traspaso con la persona que asume el cargo.

Artículo 38: La gestión de activos de la asociación debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptar la supervisión de la conferencia miembro (representante) y de la Federación Nacional de Industria y Comercio de China. Si la fuente del patrimonio es apropiación estatal o donación o financiamiento social, deberá estar sujeto a la supervisión del organismo auditor, y la información relevante será comunicada a los miembros de manera adecuada.

Artículo 39: Antes de modificar el mandato o cambiar el responsable principal del trabajo diario, la asociación deberá someterse a una auditoría de salida y presentar un informe de auditoría financiera emitido por una firma de contabilidad.

Artículo 40: Ninguna unidad o individuo podrá apropiarse, distribuir privadamente o apropiarse indebidamente de los bienes de esta asociación.

Artículo 41: Los salarios, seguros y prestaciones sociales del personal de tiempo completo de la Asociación se implementarán con referencia a las normas nacionales pertinentes para las instituciones públicas.

Capítulo 6 Procedimiento para modificar los estatutos

Artículo 42: Las modificaciones a los estatutos se presentarán a la Federación de Industria y Comercio de China para su revisión y aprobación antes siendo presentado a la Asamblea General de Socios (representantes) para su revisión y aprobación. En caso de circunstancias especiales, después de informar a la Federación Nacional de Industria y Comercio de China para su revisión y aprobación, la junta directiva aprobará la implementación primero y luego la presentará al congreso miembro para su aprobación adicional.

Artículo 43: Los estatutos revisados ​​de la Asociación deben presentarse a la Federación de Industria y Comercio de China para su aprobación dentro de los 15 días posteriores a su adopción por la conferencia de miembros (representantes) y luego entrar en vigor. .

Capítulo 7 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes después de la Extinción

Artículo 44 Si la asociación completa su objeto o se disuelve o necesita cancelar por escisión, fusión, etc., el director deberá , el director ejecutivo o la reunión de la oficina del presidente proponen una moción de despido.

Artículo 45: La moción para rescindir la asociación debe ser votada y aprobada por la conferencia de miembros (representantes) y reportada a la Federación de Industria y Comercio de China para su revisión y aprobación.

Artículo 46: Antes de que se dé por terminada la asociación, debe liquidar la organización bajo la dirección de la Federación de Industria y Comercio de China, liquidar reclamaciones y deudas y ocuparse de las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.

Artículo 47: La Asociación se dará por terminada después de que la Federación de Industria y Comercio de China se encargue de los procedimientos de cancelación del registro.

Artículo 48: La propiedad restante después de la terminación de la asociación se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el propósito de la asociación bajo la supervisión de la Federación de Industria y Comercio de China y de acuerdo con las normas pertinentes. regulaciones nacionales.

Capítulo 8 Disposiciones Complementarias

Artículo 49 Este Estatuto Social fue votado y aprobado por la segunda asamblea general de socios el 23 de noviembre de 2006.

Artículo 50 El derecho de interpretación de los presentes estatutos corresponde al Consejo Permanente de la Asociación.

Artículo 51: Este artículo de asociación entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por la Federación de Industria y Comercio de China.