Apreciación del "Prefacio a Shenquan Fu" de Fu Xian
Jin Fuxian
Hay un manantial frente al patio donde vivo. Hace frío en verano y calor en invierno. El calor es el agua que produce agua en invierno y el frío es el agua que puede pasar. Todos los veranos me pregunto si tengo orejas de verano.
Sin embargo, es difícil entender el origen de Dios. Los inviernos son cálidos y los veranos fríos. Un gángster se pavonea y es claro y azul. Tiene 20 años, el altar está hecho de aragonito, los sauces están cubiertos de densas nubes de hojas y el sol está bloqueado por una espesa sombra. El viento es frío y helado, con una brisa fresca constante. En ese momento, Zhu Ming tuvo suerte. El sol naciente salía por el este, el verano era sombrío y el sol brillaba intensamente. Su Bo lava su cuerpo de jade y su cuerpo se aclara por la tristeza. No sé si hace calor o no, pero de repente se llama Frost Garden. Cuando llega el otoño, el cielo está frío y el suelo helado, el mundo está sombrío, hay heladas y corrientes frías, los ríos fluyen y la luna se condensa, el cielo está frío y el suelo está helado y hace calor. caliente. El bambú verde es terco, las algas verdes son verdes, este es Tusmao, este es Rongshi.
Este poema trata sobre las aguas termales. Todo el poema es meticuloso y va de lo superficial a lo profundo, explicando las aguas termales y la cultura de las aguas termales en esa época.