¿Cómo traducir "Shang"?
Texto original: Fang Zhongyong, nativo de Jinxi, nació en este mundo. Zhong Yongsheng había vivido cinco años y no entendía los libros ni las herramientas, por lo que de repente lloró por ellos. Mi padre, sin embargo, era diferente. Se me acercó por un lado y escribió cuatro frases de un poema para nombrarse. Sus poemas fueron escritos para sus padres adoptivos y su familia, y circularon entre los eruditos de un municipio. Naturalmente, la poesía se refiere a objetos, y sus aspectos literarios y científicos son considerables. La gente de la ciudad se sorprendió y trató un poco mejor al padre o le rogó con monedas. El interés de mi padre era natural y siempre rendiría homenaje a la gente de la ciudad que lo mantenía sin educación. Llevo mucho tiempo escuchándolo. En Mingdao, han pasado doce o trece años desde que los antepasados regresaron a casa y se encontraron con ellos en la casa de mi tío. Al escribir un poema, no puedes llamarlo el sabor del pasado. Otros siete años después, regresé a Yangzhou y le pregunté a mi tío cómo estaba. Dijo: "Todos se han ido". El príncipe dijo: La comprensión de Zhong Yong es también la voluntad de Dios. También está bendecido por la naturaleza y es mucho más virtuoso que el talento. Si una pieza es de todos, no puede ser afectada por nadie más. Él es quien se conecta con el cielo, por eso es un santo. Los que no se conectan con el cielo son para todos. Hoy, si no aceptas el cielo, definitivamente no estarás conectado con el cielo, pero eres solo para todos. .
Traducción:
Había un plebeyo llamado Fang Zhongyong en Jinxi que había estado cultivando durante generaciones. Cuando Zhong Yong tenía cinco años, nunca supo acerca de las herramientas de escritura. Un día rompió a llorar por estas cosas. Mi padre se sorprendió y se lo pidió prestado a un vecino. Zhong Yong inmediatamente escribió cuatro poemas y escribió su nombre. Este poema, con el contenido de apoyar a los padres y unir al clan, se distribuyó por todo el pueblo para su reconocimiento. A partir de ese momento le asignaron escribir un poema y pudo terminarlo inmediatamente. Vale la pena apreciar la gracia literaria y la autenticidad de este poema. La gente del mismo condado se sorprendió y gradualmente invitó al padre de Zhong Yong a visitarlo. Algunas personas usaron dinero para pedir los poemas de Zhong Yong. Su padre pensó que era rentable y todos los días llevaba a Zhong Yong a visitar gente del mismo condado y se negaba a dejarlo estudiar. Lo escuché hace mucho tiempo. Durante la dinastía Ming, mi difunto padre y yo regresamos a mi ciudad natal y nos reunimos con él en la casa de mi tío. Tiene doce o trece años. Pedirle que escriba poemas no sería tan bueno como su reputación anterior. Siete años después, regresé de Yangzhou y fui a la casa de mi tío para preguntar por Fang Zhongyong. Respondí: "Al igual que la gente común". Wang Anshi dijo: la inteligencia de Zhong Yong es innata. Nació con mucho más que el de una persona talentosa. Terminó siendo una persona común y corriente porque la educación que recibió no estaba a la altura. Nació inteligente, muy inteligente, pero no recibió una educación adquirida, pero aun así quería convertirse en una persona común y corriente, entonces, aquellas personas que no nacen inteligentes hoy son personas comunes y corrientes sin recibir una educación adquirida.
Soluciones de frases
1. El padre es diferente, está muy cerca de ello. El padre quedó sorprendido por esto, por lo que le pidió prestada pluma y tinta a su vecino para Zhong Yong. 2. Tomó este nombre y escribió poemas para sus padres adoptivos y su familia. Escribió un nombre después del poema. Sus poemas se centran en apoyar a los padres y unir al clan. 3. La naturaleza se refiere a los objetos como poesía y su valor literario y científico es considerable. A partir de entonces, cada vez que alguien le pedía que escribiera un poema sobre algo, Zhong Yong lo terminaba inmediatamente. Vale la pena ver la gracia literaria y la autenticidad de sus poemas. 4. El pueblo Yi es muy extraño. Un invitado es su padre; o pueden pedir dinero. La gente del mismo condado se sorprendió y poco a poco invitaron a su padre a ser invitado. Algunas personas pidieron los poemas de Zhong Yong con dinero. 5. Mi padre se benefició de esto y los japoneses arrastraron a Zhong Yonghuan para rendir homenaje a la gente de la ciudad, sin mostrar conocimientos ni habilidades. Su padre pensó que era rentable y llevó a Zhong Yong a visitar personas del mismo condado todos los días y se negó a dejarlo estudiar. 6. No puedes llamarlo una muestra del pasado. Traducción:No es tan bueno como la fama pasada. 7. ¡Todos se han ido! (Oración invertida) Traducción: Completamente como la gente corriente. 8. También traducido de Yangzhou: Regresé de Yangzhou.
Solución de palabras
Palabra de contenido 1. Lesión: tristeza, suspiro 2. Gente: gente común y corriente 3. Mundo: Cuarta Generación. Li: Pertenece a 5. Arado: arar la tierra. Nacimiento: Crece hasta los 7 años. Número de años: 8. No: No Sabor: Nunca 10. Conocimiento: Saber 10. Escritura (sustantivo como verbo)12. de repente: de repente13. llorar: llorar fuerte14. Solicitud: quiero 15. Diferente: sorprendido por... 16. Yan: Se refiere a 65438. Cerca, aquí se refiere al vecino 18. Y: da 19. Es decir: inmediatamente, inmediatamente 20. Libro: escribe, escribe 21. y: y 22. yo:yo23. De acuerdo: Inscripción 24. Nombre: Nombre 25. Es: Este 25. Soporte 28. Recibido: unir 29. Ser: actuar como 30. Significado: 31. Por:transmisión32. Uno: Los 33. Punto de vista: Reloj 34. Punto de partida: Ruta 35. Sí: este 36.
Puntos: Especifique 37. Escribe 38. Estación: Inmediatamente 39. Poesía representativa 43. Texto: Talento Literario 44. Li:Verdad 45. Xiaojun: Du 46. Ke: Valor 47. Punto de vista: Mirador 48. Personas: ubicación (aspecto)... 49. Yi: Personas del mismo condado 50. Extraño: sorprendido por... 51. Señala el reloj. Objeto, sustantivo usado como adverbial 54. Es: el suyo, el de Dai55. O: algunas personas tienen 56 años. Para: utilizar 57. Solicitud: Obtenga 58. Para: eso, no poema 59. Beneficio: Tome... como un 60 favorable. Cuál: Este 61. Sin embargo: este 62. día. Está en todas partes. Visita 66. Haz 67. Yu: pronombre de primera persona, I 68. Wen: escucha, escucha69. Uno: Representa esta cosa 70. Punto de partida: Tome 71. Ancestro: se refiere al padre fallecido de Wang Anshi72. También: devolver 73. En:. Bastante 77. Hora: 78. Sabiduría: 79. Olor: rumores 80. Además: devuelve 81. Punto de partida: Ruta 82. Respuesta: Vuelve, vuelve 83. Pregunta: Pregunta 84. Desaparecer: Desaparecer, indicando que las características originales han desaparecido por completo. 85. Sin embargo, palabras funcionales como esta... 86. Yi: 87. Sabiduría: 88. Pinza: Tongda 89. Wu: Sabiduría 90. Miseria: Rumbo 91. 1: it, la generación de 1992 de Wu Tong. Día: Xiantian 93. Uno: eso, una generación de talentos 94. 95 y superiores. Yu: que 96. Material: El mismo "talento" puede ser 97. Lejos: Brecha 98. Muerte: Los 99 finales. Zhi: partícula, 100 sin traducir. Para: se convierte en 101. Entonces: sé 102. Use 103. En: Be104. Por: 105 sin traducir. Llegada: Llegada al 106. Pedro: Tiene 107 años. Por ejemplo: como 108. Aquí: Como 65438+. 8+011. Uno: representa la educación adquirida, 112. Y: todavía 113. Hoy: 114 ahora. Esposo: No traduzcas (esos) 115. Real: Original 65438+ 5438+018. Sí: significa una pregunta retórica. Equivale a "caballo" y "tú"119. Ming Dao: El número del reinado de Song Renzong (Zhao Zhen) (1032-1033) 120. Ancestro: Esto se refiere al difunto padre de Wang Anshi 12655.