La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos sobre estudiar en el extranjero - ¿Cómo traducir "Grand Theft Auto Sin City" del inglés al chino?

¿Cómo traducir "Grand Theft Auto Sin City" del inglés al chino?

Traducción al chino: Grand Theft Auto 3. Después de todo, la traducción al chino no tiene una definición precisa, solo está traducida del inglés, por lo que la traducción al chino no tiene una definición precisa. Theft Auto y otras traducciones chinas similares. Pero el nombre chino de Grand Theft Auto se hizo más popular más tarde, por lo que mucha gente llamó Grand Theft Auto por este nombre chino. Grand Theft Auto 3 es la serie oficial de Grand Theft Auto. No hay controversia al respecto, pero luego debido a un problema con la versión remasterizada, el nombre de la versión remasterizada es: Grand Theft Auto 3 Liberty City (Story), abreviado GTA3LC, y la traducción al chino es: Grand Theft Auto 3 Liberty. Ciudad (Historia). Más tarde alguien añadió un sufijo a GTA3, lo cual es estrictamente incorrecto. "GTA3" en sí es un trabajo ortodoxo, pero luego fue rehecho y trasplantado a otras plataformas, y se agregó el sufijo "Liberty City". Entonces, GTA3 en PC es en realidad GTA3. Solo aquellos que han sido portados a otras plataformas deberían agregar el sufijo de Liberty City. Pero después de todo, son trabajos similares. Solo son versiones diferentes.

Por favor acéptalo, ¡gracias!