Traducción al dialecto Xianyou
Uno
El maestro es como el cielo y todo es primavera, y los ministros mueren en secreto.
Si no has pagado tu deuda durante cien años, será aún más difícil pagarla.
Era una montaña verde donde se podían esconder huesos y estaba solo bajo la lluvia.
Ser hermano contigo en esta vida es más importante.
En segundo lugar,
La noche helada en Baitai es desoladora, sopla el viento y la luna está baja.
El sueño rodea las nubes y la montaña, el corazón es como un ciervo y el alma vuela como una gallina.
El cuerno de rinoceronte en la frente es realmente un caballero, y la vaca detrás de él está avergonzada de mí.
¿Dónde vaga el centenario? Tongxiang debería estar en el oeste de Zhejiang.
El cuerno de rinoceronte en la frente es realmente un caballero, y la vaca detrás de él está avergonzada de mí.
Agradecimiento:
Primero, la primera canción completa está escrita para mi hermano Su Zhe.
En mi apogeo, como ministro, me suicidé tontamente y morí en la mediana edad. Pagué las deudas de mi vida anterior por adelantado, pero mi familia de más de una docena de personas, mayores y jóvenes. Tuve que cargar a mi hermano menor para criarlo de ahora en adelante. La muerte no es suficiente, las montañas verdes por todas partes pueden enterrar los huesos, pero la promesa de encontrarme con mi hermano y tener una relación con él bajo la lluvia nocturna ya no se puede cumplir.
A partir de entonces, Ziyou sólo podía sentirse triste sola en las noches lluviosas. Espero que Ziyou pueda ser hermano de generación en generación y poner el karma inconcluso en la próxima vida.
Segundo, la segunda canción es para mi esposa y mis hijos.
La luz de la luna se estaba poniendo por el oeste y la escarcha hacía que la prisión de Yushitai fuera aún más miserable. Los pilares de los aleros tintineaban con el viento y el corazón que anhelaba la libertad en el sueño todavía corría hacia Yunshan como un ciervo. Pero en realidad, mi vida estaba en juego, como un pollo frente a una sopa hirviendo con un niño frente a mí. Todos son famosos y tienen una apariencia extraordinaria. Son realmente buenos hijos para ellos.
Durante más de diez años, mi esposa ha compartido conmigo las alegrías y las tristezas. Es una lástima que no tenga ahorros en su vida y solo pueda sufrir la pobreza sola. Fue realmente conmovedor escuchar a Cheng Liang y otros hablar sobre cómo la gente en Hangzhou, Jiaxing y Hu se organizaron e hicieron sugerencias durante varios meses seguidos, orando por la bendición y seguridad de Dios.
Zhu Yi de la dinastía Han sirvió como funcionario en Tongxiang y era profundamente amado por la población local. Durante su vida, pidió a sus hijos y nietos que lo enterraran en Tongxiang. También esperaba ser enterrado en el oeste de Zhejiang después de su muerte para compensar su profundo apego a la gente de Hangzhou y Shanghai.
En tercer lugar, "Estaba cansado de leer bajo la lluvia".
De hecho, esta frase se cambió por "El viento y la lluvia en la cama". "Xiu Zhen Xiu Xiu" de Tang Wei y Wu Ying dijo: "Es mejor conocer la noche de tormenta y luego dormir en la cama". Más tarde, "viento y lluvia en la cama" se refiere a la alegría de los hermanos o familiares y amigos reunidos después. una larga separación. Su Shi y Su Che tenían una relación profunda, y Su Shi solía recitar este poema para expresar su amistad.
Cuarto, "El cuerno de rinoceronte en la frente es realmente mi hijo"
El modismo "cráneo de rinoceronte y mejillas de jade": los huesos frontales sobresalen como un rinoceronte, y el Las mejillas son tan blancas como el jade. Se refiere a un joven de aspecto extraordinario. Este modismo proviene oficialmente del poema de Su Shi. La cuarta parte de "Cinco cuartetos de Yuan Zhi para despedirlo" de Su Shi: "El cráneo de rinoceronte tiene mejillas de jade vacías y la barba del tío está triste".
5. de la ropa detrás de ella"
Esta frase se traduce como una alusión a "La ropa de vaca llora". Abrigo de vaca: Cobertura utilizada para proteger al ganado vacuno y al ganado del viento y la lluvia. El significado original es dormir con un abrigo de vaca y llorar uno frente al otro; esta frase la utilizan a menudo las parejas que viven en la pobreza. Dian Cong ("Han Shu Volumen 76 Zhao Hanyin Wang Zhang Biografía 46" de Han Bangu): Zhang Wang en la dinastía Han, cuyo nombre de cortesía era Zhongqing, era estudiante cuando era joven. Estudió en Chang'an y vivió con su. esposa.
Un día, Zhang Wang enfermó. Debido a que era muy pobre, durmió con ropas de lino de vaca y esperaba morir. Lloró tras despedirse de su esposa. Su esposa lo regañó: "¡Zhong Qing! Ninguno de los nobles de la capital es superior a ti. Hoy eres pobre y estás enfermo. ¡Eres fuerte sin ira y no tienes ambición cuando lloras!"
Sexto, "¿Por qué deambular con cien años?" "¿Dónde?"
No debería haber ninguna alusión a esta frase, ¿verdad? "Cien años" y "cien años" son generalmente expresiones implícitas de muerte, como "espérame dentro de cien años", "vagancia espiritual" y "vagancia inmortal" son todas similares.
Datos ampliados:
Alusiones históricas:
En 1079 d.C., el segundo año de Yuanfeng en la dinastía Song del Norte, Zongshen estaba en el poder y Su Dongpo Fue degradado a Huzhou.
La razón son las diferentes opiniones políticas: no está de acuerdo con la nueva ley de Wang Anshi. Después de recibir la orden de traslado, según la práctica judicial de la época, independientemente del ascenso o descenso de categoría, la persona que recibía la carta tenía que "ir a la mesa" para agradecer al emperador. ¡Esta es una rutina común, porque él sabe muy bien que todo lo que sucede aquí es obra del imperio del "Nuevo Partido"!
Por cierto, Su Dongpo también era una persona muy talentosa. Un literato, siempre fue un poco terco.
Es más, Su Dongpo estaba lejos de alcanzar el estado de "vida en la niebla y la niebla" en ese momento. Entonces está la tabla de arriba: "Cuando sabes que tu vida no tiene suerte, es difícil ponerte al día con nuevos avances; busca el viejo problema o puedes levantar al rey.
Cien Años no se recuperarán. Es aún más agotador saldar las deudas.
No importa, Zhang Dun, que está a cargo de la política, no tiene motivos para preocuparse por Cai Zhen, la derecha. Siervo de Shangshu ¿No es "alguien quiere dormir con una almohada"? Entonces culpó a Su Dongpo en dos frases "Es un acto sarcástico en nombre de la gratitud", desempeñando el papel de un emperador extraño y exigiendo severamente. castigo para Su Dongpo
Ding Li usó el poema de Su Dongpo "Hangzhou Chronicle" como evidencia, como: "Leer miles de libros sin leer la ley, para no saber nada". ¿Shao se olvidó de explicar el sabor? No hay sal en los últimos tres meses". En una palabra, significa que se burló del emperador y del primer ministro. Cometió un crimen atroz y debería ser sentenciado a muerte. Esta sugerencia fue Zongshen. Lo aceptó, por lo que ordenó que Su Dongpo fuera destituido de su cargo y enviado al Yushitai para continuar el juicio.
Era una montaña verde donde se podían esconder huesos. Estaba solo bajo la lluvia.
>En ese momento, sucedió otra cosa inesperada: el "buen amigo" de Su Dongpo, Shen Kuo, escapó del campo de batalla. Fue el poema que causó el problema "Yong Yi": "¿Cómo se atreven a engañarse unos a otros? ? No es de extrañar ir directamente al cielo. Se dice que la "espina de dragón" del poema es la pena de muerte por "traición".
Este es el "Caso de la poesía Wutai" que conmocionó al gobierno y al público: hasta 39 familiares y amigos de Su Dongpo en este caso, incluidos su yerno Wang Shen y su hermano menor. Su Che, fueron todos exiliados a tierras extranjeras.
Será aún más difícil ser un hermano contigo en esta vida.
Después de que Su Dongpo fue encarcelado, se sintió profundamente confundido acerca del futuro y se sintió impotente ante su vida y muerte futuras. Por dentro es un "pájaro asustado". Su hijo Sumai va a la prisión todos los días para llevarle comida. Pero no podemos encontrarnos. Antes de ir a prisión, hubo un acuerdo entre padre e hijo: no debía haber pescado en la comida. Una vez que haya pescado en el arroz, habrá una carta de "decapitación".
Como resultado, un día, Su Mai se quedó sin dinero y tuvo que pedir dinero prestado, por lo que le pidió a un amigo que le entregara comida en su nombre, pero olvidó mencionar el tabú de no entregar pescado. Casualmente ese amigo me acaba de regalar un pescado curado.
Su Dongpo se sintió triste cuando vio la comida. Pensó que había llegado su momento y no podía huir. Desesperado, escribió dos poemas de despedida, pero fueron estos dos poemas los que más tarde le salvaron la vida.
No puedes enviar poemas al azar, primero debes "revisarlos". El carcelero le entregó el poema a Zong Shen como de costumbre. Inesperadamente, después de leer estos dos poemas, Song Shenzong recordó el constante talento de Su Dongpo e incluso renunció a la decisión de "decapitarlo".
Al mismo tiempo, aprecio aún más su talento. Además, la última instrucción de Song Taizu fue "No mates a los ministros a menos que te rebeles". Wang Anshi también le escribió a Zongshen que "la Sagrada Dinastía no debe matar a personajes famosos". Por lo tanto, se le impuso una sentencia más leve y fue degradado a Huangzhou Yingyong. Shilang.
¿Dónde vaga el centenario? Tongxiang debería estar en el oeste de Zhejiang.
A partir de entonces, desde Huangzhou hasta Ningyuan (Huizhou, Guangdong) y Danzhou (Danzhou, Hainan), fue hasta el sur y comenzó la segunda mitad de su "Mañana me soltaré el pelo". y abordar un barco pesquero" Duan nunca regresó a Beijing.
People's Daily Online - El misterio legal detrás del "Poema de la muerte" de Su Shi
Enciclopedia Baidu - Su Shi