La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¿Cuál es la flor más bella?

¿Cuál es la flor más bella?

Creo que es Osmanthus fragrans, que es una especie de árbol popular para paisajismo. Entre las diez flores más famosas de China, Osmanthus fragrans es la más grande, tiene las hojas más densas y las flores más fragantes. Con el paso de los años, el osmanthus se ha convertido en un precioso árbol de jardín con funciones verdes, embellecedoras y aromáticas, y tiene una gran demanda en ciudades grandes y medianas como Wuhan y Shanghai.

Osmanthus tiene una larga historia de cultivo en China. El registro escrito más antiguo es "Nine Songs·Mrs. Xiang" de Qu Yuan: "Guidong Lanxi Liao (balsa doméstica)". Además, "Nine Songs of Dongjun" "Ayuda a Beidou a beber jarabe de osmanthus" muestra que hace más de 2.000 años, nuestra gente Nuestros antepasados ​​usaban árboles de osmanthus aromáticos como pilares para construir casas y elaboraban vino excelente con los árboles de osmanthus aromáticos. Desde las dinastías Tang y Song, ha habido muchos poemas famosos que alaban a Gui. Por ejemplo, Zhu, una poeta de la dinastía Song, dijo en un poema: "El viento del oeste es tan dulce que miles de hectáreas están fragantes, y el otoño es muy ocupado para Yi; bajo la ventana de un libro, la gente y las flores son fragantes". ." Otro ejemplo es otro poeta de la dinastía Song, Yang Wanli: "Raza inhumana, Movida desde el medio de la luna; es fría y fragante, soplando por toda la montaña "

"Don de Huang Yuxi. No envidio a los tres melocotones y ciruelas, el osmanthus de dulce aroma florece en otoño". Su Shi "En medio del río, las nubes en el desierto están mojadas con osmanthus perfumado y la lluvia de ciruelas está floreciendo". También está "Osmanthus in the Partridge Sky" de Li Qingzhao: "¿Por qué azul claro y rojo oscuro? Es la primera entre las flores". La cuarteta "Taste of Gui" de Zhang Yun'ao en la dinastía Qing: "Cuando viajas al West Lake en agosto, ¿dónde se puede oler la fragancia? "Hay mijos dorados junto al dragón Manjue, y el viento sopla en otoño en las montañas y los campos. "Aunque hay muchos poemas que alaban al osmanthus, también hay muchos que entristecen ver el paisaje, como "Mirando la luna brillante en la decimoquinta noche" de Wang Jian de la dinastía Tang: "Hay cuervos en el atrio, y las flores de osmanthus se mojan silenciosamente con el frío rocío. Esta noche, la luna está llena de esperanza. Me pregunto en qué manos caerá Qiu Si. "Al principio, se revela una imagen de la Noche de Luna de mediados de otoño. El uso de "rocío frío" y osmanthus "húmedo" insinúa la "frialdad" del estado de ánimo del poeta. Osmanthus no es sólo el osmanthus que en realidad condensa el El rocío de la noche en el patio, pero también la mirada del poeta a la luna. La imaginación del tiempo se refiere al legendario árbol de osmanthus en la luna. De esta manera, la soledad y la tristeza, el mal de amor y la nostalgia del poeta se integran con los sentimientos únicos de Chang. Estamos en el Palacio Guanghan, haciendo que el ambiente de todo el poema sea más tranquilo, cuánta nostalgia apareció de repente.

"No envidies los tres melocotones y ciruelas, el osmanthus se convierte en una realidad, y el osmanthus florece en otoño" y "Las nubes en el río están mojadas y la lluvia de ciruelas florece" de Su Shi. Partridge Sky Osmanthus: "¿Por qué azul claro y rojo oscuro? Es la primera entre las flores. "Cuarteto" Taste of Gui "de Zhang Yun'ao de la dinastía Qing: "Cuando visito el Lago del Oeste en agosto, ¿dónde puedo oler la fragancia? "Hay mijos dorados al lado del Dragón Manjue, y el viento sopla en el otoño de las montañas". Aunque hay muchos poemas que alaban a Gui, también hay muchos que se entristecen al ver el paisaje, como "Mirando la luna brillante en la Decimoquinta Noche" de Wang Jian de la Dinastía Tang: "Hay cuervos en el atrio, El osmanthus perfumado está silenciosamente mojado con rocío frío. Esta noche, la gente espera con ansias quién caerá en Qiu. Si? Después, aparecen llagas en los árboles. Su nombre era Wu Minggang, un nativo de Xihe, quien estudió con los inmortales y ordenó a la gente talar árboles. "Este mito cuenta que Wu Gang, un nativo de Hexi en la dinastía Han, violó las reglas del cielo cuando estaba aprendiendo a cultivar la inmortalidad y fue castigado por talar el árbol de laurel en el Palacio de la Luna. Sin embargo, no importa cómo lo cortó. Bajando del árbol, el árbol siempre lo siguió. Han pasado miles de años, Wu Gang Trabajando duro para talar árboles todos los días, el árbol mágico de osmanthus todavía es viejo y está lleno de vitalidad. Wu Gang también tiene que vivir una larga vida de "alto". viento y rocío, en vano". Sin embargo, se dice que durante el Festival del Medio Otoño, Wu Gang puede tomar una siesta debajo del árbol. Después de un tiempo, nos reuniremos con el mundo. Por lo tanto, en el Medio Otoño Festival, la gente no puede ver la sombra de Wu Gang inclinándose para cortar el osmanthus con un hacha. Se utiliza el poema "Pregúntale a Wu Gang qué tiene, Wu Gang sostiene vino de osmanthus". Se dice que es la bebida de los inmortales "Youxian" de Cao Zhiyou: "Vino Yuzun Guiying, He Bo ofrece pescado divino". "El vino de osmanthus aquí es vino de osmanthus.

En la antigüedad, el osmanthus también era un símbolo de amistad y buena suerte. Durante el Período de los Reinos Combatientes, Yan y Corea se presentaban osmanthus entre sí para expresar amistad. En las zonas de minorías étnicas donde abunda el osmanthus, los hombres y mujeres jóvenes a menudo expresan su amor regalándose flores de osmanthus.