Diferencias en los sentimientos locales
El sentimiento rural siempre ha sido un sentimiento que los escritores no pueden ocultar, y es incluso un complejo para el escritor. Los artículos con sentimientos locales revelan la fuerte nostalgia del escritor y expresan diferentes sentimientos y expectativas por su ciudad natal. Comparemos la ciudad natal escrita por Lu Xun, quien siempre ha sido agudo y agudo, con la poética "Border Town" escrita por Shen Congwen.
En primer lugar, recuerda las escenas de tu ciudad natal para mostrar "tristeza" o "belleza".
La ciudad natal de Lu Xun está triste. A miles de kilómetros de distancia, más de 20 años después, regresé a mi ciudad natal: el tiempo era sombrío, el cielo oscuro, los pueblos desolados y las puertas silenciosas. Una ciudad natal así no da a la gente "ninguna vitalidad"1. Cuando Lu Xun vio esta escena, su corazón se llenó de tristeza e impotencia. "Recuerdo mi ciudad natal. Mi ciudad natal es mucho mejor". 2. Lu Xun, que no ha regresado a su ciudad natal, todavía tiene algunas expectativas para su ciudad natal, pero la realidad es que todavía está perdido en una ciudad natal tan desolada. Lu Xun dijo una vez: "Lo mismo ocurre con mi ciudad natal". Defiende tu ciudad natal y mantén el último rastro de dignidad. Pero la ciudad natal de Shen Congwen está llena de hermosos paisajes. "Hay una pequeña pagoda blanca junto al arroyo", pero el agua tranquila sigue siendo clara y transparente, el viento es suave y el sol es hermoso, y los bambúes son "verde esmeralda". 5...Shen Congwen nos describe una versión realista de "Xanadu". El pequeño pueblo montañoso de Chadong es poético y pintoresco, "todo es fascinante". 6. Esta escena de la ciudad fronteriza es exactamente lo que Shen Congwen describió en su. mente. Este pequeño pueblo de montaña es hermoso, no contaminado por el mundo exterior, tan puro y cálido como el cielo.
En segundo lugar, vea si el anciano es "frío y extraño" o "amable y gentil".
En su ciudad natal, la cuñada de Yang Er vio a Lu Xun burlarse y dijo deliberadamente: "¿Se acabó? Esto es realmente noble". 7. Como anciano, Dang no tiene ninguna emoción y está cada vez más expuesto como esnobismo; mi amigo de la infancia, Runtu, era un niño alegre y valiente, pero ahora no es el guapo Runtu al que le gusta. Comparte cosas extrañas y raras con el Sr. Lu Xun. Tan terrenal. En cambio, lo vio. Su actitud finalmente se volvió respetuosa y gritó claramente: "¡Señor!" ..." 8 Cuñada de Yang Er, el cambio obvio de Runtu sorprendió a Lu Xun. El conocido original hace mucho que se había convertido en extraños, y había una brecha entre Lu Xun y Runtu. Los ancianos perdieron sus sentimientos originales. Calidez gradualmente Se vuelve desconocido. Representa la fealdad de la naturaleza humana y la desconexión de los conocidos. Lu Xun tenía algunas expectativas cuando regresó a su ciudad natal, pero más tarde con el paso del tiempo y la brecha de clases, los dos se volvieron extraños. Y el paisaje de su ciudad natal se ha ido alejando gradualmente de Lu Xun. Sin embargo, "Border Town" representa para nosotros el lado cálido de la naturaleza humana. A la gente de la montaña no se le cobró el ferry. Cuando se acercó el barco, les recordó pensativamente. Para reducir la velocidad, incluso si se vio obligado a darle dinero a su abuelo, tuvo que pedirle a alguien que le comprara té y cigarrillos. "Aquellos que necesiten esto durante la transformación serán generosos. " 9. Podemos ver que en este pequeño pueblo, la gente en el ferry es muy amable y el administrador del ferry también es muy generoso. Lo que me diste muestra un cálido toque humano. Después de enterarse de la muerte de su abuelo, Yang Asumió la responsabilidad de apoyar sin dudarlo. A los ojos de Shen Congwen, incluso los extraños tienen sentimientos que son "más humanos y humanos" 10. En tercer lugar, mire la "esperanza" o el "espíritu" del autor.
La imagen milagrosa mostrada por Lu Xun fue el recuerdo más tierno de la historia, con el color de su esperanza e ideal. En su mente, el cielo en su ciudad natal debería ser azul oscuro. Debajo hay una sandía verde con un joven enérgico. Apuñalarlo. Esta animada escena es lo que Lu Xun estaba esperando, simbolizando la esperanza y el sustento de Lu Xun para su ciudad natal. Lu Xun aún no ha regresado a su ciudad natal y ha sido despreciado por el mundo. Para desahogar sus sentimientos en el pequeño lugar de Shaoxing, Lu Xun le dio esperanza de vida. Como concluye el artículo, "La esperanza no importa, no importa". Es como un camino en el suelo. De hecho, no hay camino en la tierra. Cuando hay mucha gente caminando por él, se convierte en un camino. "11 Esto es una inspiración para la gente, incluso si la vida es desesperada, debemos encontrar una salida. Lu Xun le dio a su ciudad natal una especie de esperanza, la esperanza de que la esperanza pueda hacerse realidad, y figuras trágicas como Runtu, que son torturadas por la sociedad, pueden crear una nueva vida.
En "Border Town", Shen Congwen vive a menudo en la ciudad, está cansado de la fea ciudad y la vida secular y se llama a sí mismo un "compatriota". Sumado a la fatiga de escribir durante mucho tiempo, suplicó construir una utopía para consolarse y perseguir el destino de su alma. La tranquilidad y pureza de la ciudad montañosa de Chadong le brindaron a Shen Congwen un mundo de consuelo espiritual, que trascendió el mundo y purificó el alma de Shen Congwen. Cui Cui es la hermosa encarnación del alma de Shen Congwen. El paisaje creado por la naturaleza en "Border Town", estas cosas hermosas y armoniosas, y la tierra santa sin utilitarismo, hacen que Shen Congwen sueñe con ello.
? El campo descrito por Lu Xun y Shen Congwen es el complejo de apego entre el hombre y la naturaleza, que revela el profundo amor en sus huesos. La gente y la naturaleza en diferentes lugares les traen sentimientos diferentes. Como dice el refrán: "Cuando un árbol mide tres metros de altura, sus hojas caídas vuelven a sus raíces". Ya sea que la ciudad natal sea abyecta, trágica o hermosa, es el anhelo supremo de la gente, y también es lo que Lu Xun y Shen Congwen han anhelado durante mucho tiempo.
Bibliografía:
123 De "Las obras completas de las novelas de Lu Xun" de Zhang Xiufeng, Beijing University of Technology Press, 2005.
456 es un extracto de "Border Towns and Others" de Shen Congwen, Shaanxi Normal University Press, edición de 2009.
78 es un extracto de "Las obras completas de las novelas de Lu Xun" de Zhang Xiufeng, Beijing University of Technology Press, edición de 2005.
9 Extraído de "Border Towns and Others" de Shen Congwen, Shaanxi Normal University Press, 2009.
10 De "Border Town Inscriptions and Others" de Shen Congwen, Shaanxi Normal University Press, 2009.
11 De "Las obras completas de las novelas de Lu Xun" de Zhang Xiufeng, Prensa de la Universidad Tecnológica de Beijing, 2005.