Traducción de las lecciones de chino 21, 27 y 28 del segundo volumen de la edición de octavo grado de People's Education Press
Texto original:
El viento y el humo son claros y las montañas Tianshan son * * * coloridas. Flotar desde el arroyo, cualquier cosa. De Fuyang a Tonglu, hay cien millas, llenas de montañas y ríos extraños, incomparables en el mundo.
El agua es verde y azul y se puede ver el fondo a trescientos metros de distancia. Puedes nadar con los guijarros y mirarlos directamente. Si las olas son fuertes y rápidas, ¿qué tan rápida será la flecha?
Entre montañas, los árboles fríos crecen y compiten entre sí. Esfuércese por alcanzar puntos altos, miles de picos. El agua del manantial se mece y es fresca; los buenos pájaros cantan y riman. No hay fin para las cigarras ni para los simios. Los que vuelan en el cielo miran las montañas para descansar; los que manejan los asuntos del mundo anhelan olvidar. Cubierto por ramas horizontales, el día todavía es oscuro; las escasas ramas se reflejan entre sí y, a veces, se puede ver la luz del sol.
Traducción:
Cuando el humo se disipó, el cielo y las montañas distantes eran del mismo color. (Sentarse en un bote) Vaya con la corriente, este u oeste a voluntad. Desde el condado de Fuyang hasta el condado de Tonglu, hay aproximadamente 100 millas, algo sin paralelo en el mundo.
El río es de color blanco azulado y el fondo se puede ver a miles de metros de profundidad. Hasta el final se pueden ver peces nadando y pequeñas rocas sin ningún obstáculo. El agua que corre es más rápida que una flecha y las feroces olas son como caballos al galope.
Las montañas a ambos lados del estrecho están cubiertas de densos árboles verdes, lo que hace que la gente sienta frío. En el terreno (alto), todas las montañas luchan por llegar hacia arriba, como si todas lucharan por llegar más alto y más lejos. (Ellos) están compitiendo por las alturas, elevándose hacia el cielo, formando innumerables picos. El agua del manantial choca contra las rocas, haciendo un sonido frío; los hermosos pájaros cantan en armonía entre sí, cantando en armonía. La cigarra ha estado piando durante mucho tiempo y el simio ha estado piando durante mucho tiempo. Aquellos que luchan por la fama y la fortuna calmarán su entusiasmo por la fama y la fortuna cuando vean estos majestuosos picos montañosos; aquellos que son responsables de los asuntos gubernamentales se demorarán en ver (estos hermosos) valles; Las ramas inclinadas lo cubren, e incluso durante el día, está tan oscuro como el anochecer. Las escasas ramas se cubren entre sí y, a veces, se puede ver el sol.
27 "Torre Yueyang" Fan Zhongyan
Texto original:
En la primavera del cuarto año del reinado de Li Qing, Teng se quedó en el condado de Baling. Al año siguiente, el gobierno se armonizó y todo quedó arruinado. Se trata de reconstruir la Torre Yueyang, agregar su antigua estructura e inscribir en ella los poemas de Tang Xian, que es una parte importante de la composición.
Guan Fu Baling Sheng, en el lago Dongting. Tome una montaña distante y trague el río Yangtze para crear un agua vasta e ilimitada. Estará soleado por la mañana y nublado por la tarde. Esta es la gran vista de la Torre Yueyang, que fue preparada por sus predecesores. Pero las artes marciales del norte, Xiaoxiang de la Antártida y los poetas que emigraron al extranjero estarán aquí y verán las cosas muy bien.
Si llueve mucho, la luna no se abrirá, el viento aullará, y el cielo se turbará; el sol, la luna y las estrellas se ocultarán, y las montañas se ocultarán el viaje de negocios; se arruinará si no es bueno; el crepúsculo será vasto, y los tigres rugirán y los monos llorarán. Cuando vayas al templo, verás gente nostálgica, gente triste, gente triste, gente triste.
Si es primavera, el viento y las olas están en calma, el cielo está alto y las nubes están despejadas; las gaviotas nadan en las escamas de brocado; la costa es azul y verde; O cuando el largo humo se disipa, la luna brilla a miles de kilómetros de distancia, la luz flotante salta hacia el oro, las sombras silenciosas se hunden en la pared y los pescadores cantan en respuesta. ¡Qué alegría! Cuando llegues a Densi Tower, te sentirás relajado y feliz, y olvidarte de la humillación. Dejar el vino al viento te hará sentir feliz.
¡Oye, marido! ¿Es el corazón de una persona benévola o es algo diferente? No estés feliz con las cosas, no estés triste contigo misma; si vives en el lugar alto del templo, te preocuparás por tu pueblo; si te alejas del mundo, te preocuparás por tu marido. Se trata de preocuparse por avanzar y preocuparse por retroceder. ¿Pero cuándo serás feliz? Hay que decir: "Sé ansioso cuando el mundo esté preocupado primero y sé feliz cuando el mundo esté feliz después". Wes, ¿con quién nos vamos a casa?
15 de septiembre, seis años.
Traducción:
En la primavera del cuarto año del reinado de Li Qing, Teng fue degradado a gobernador de Yuezhou. En el segundo año, los asuntos políticos transcurrieron sin contratiempos, la gente estaba feliz y se lograron muchas cosas. Así que la Torre Yueyang fue reconstruida, ampliada a su tamaño original y en ella se grabaron poemas de celebridades de la dinastía Tang y de personas contemporáneas. Me encargó escribir un artículo al respecto.
Disfruté del hermoso paisaje del lago Dongting y Yuezhou. Contiene montañas distantes y se traga el río Yangtze. Las olas son vastas e ilimitadas. Tarde o temprano (en un día), el clima cambia constantemente. Esta es la magnífica escena de la Torre Yueyang. La narración anterior es muy detallada. Aun así, la mayoría de las personas y poetas que fueron relegados de las artes marciales en el norte a Xiaoxiang en el sur tendrían sentimientos diferentes cuando se encontraran aquí. Ver el paisaje probablemente tendría sentimientos diferentes, ¿verdad?
Como lluvia continua que no aclara durante varios meses, el viento lúgubre aúlla, y las olas turbias se precipitan hacia el cielo; el sol, la luna y las estrellas cubren su brillo, y las montañas cubren su forma; los empresarios y los pasajeros estaban exhaustos, el mástil se cayó y los remos se rompieron; cuando oscureció, el tigre rugió y el mono lloró tristemente.
Cuando subes a este edificio tienes la sensación de estar lejos de la capital, extrañando tu ciudad natal, preocupado por las malas palabras, con miedo a las críticas, lleno de frustración y abandono, sintiéndote extremadamente triste y enojado.
En cuanto a la cálida brisa primaveral, el sol brillante, el agua tranquila del lago, sin olas tormentosas, el cielo y el lago están conectados, el verde es ilimitado, las gaviotas a veces vuelan y otras se detienen, los hermosos peces; a veces flotan y otras nadan; la hierba en la orilla, las orquídeas de Xiaozhou son exuberantes y exuberantes. A veces, el humo de la pólvora se disipa y la luna brillante brilla sobre la tierra a miles de kilómetros de distancia, y la luz ondulante brilla intensamente. La luna tranquila es como jade que se hunde en el agua y los pescadores se cantan entre sí. ¡Cómo podría este tipo de felicidad ser infinita! Subir a la Torre Yueyang te hará sentir alegre. Olvidé la gloria y la humillación al mismo tiempo, y bebí y me regocijé frente al viento.
¡Ay! Una vez mencioné que el estado de ánimo de las personas con un carácter moral noble en la antigüedad puede ser diferente de los dos estados de ánimo mencionados anteriormente. ¿Por qué? No estés feliz ni triste por cosas externas (buenas o malas) y por ti mismo (ganancias y pérdidas). Cuando está en un templo alto (es decir, es un funcionario de la corte imperial), se preocupa por su pueblo cuando está en un lugar remoto (es decir, cuando no es un funcionario de la corte imperial), se preocupa por su rey. A mí también me preocupa ser un funcionario así, y también me preocupa dimitir. Entonces, ¿cuándo serás feliz? Entonces debéis decir: "Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y sé feliz después de la felicidad del mundo". ¡Bueno! Sin esta persona ¿con quién estaría?
Escrito el 15 de septiembre de 2006.
28 “El Pabellón del Borracho” de Ouyang Xiu
Texto original:
El río Chu está rodeado de montañas. Los picos del suroeste, los hermosos bosques y los valles son de una belleza impresionante. Después de caminar seis o siete millas por la montaña, gradualmente escuché el sonido del agua gorgoteando entre los dos picos, que se convirtió en un manantial. Cuando el pico gira, hay alas del pabellón en el manantial, y el pabellón también está borracho. ¿Quién es Tingzi? El monje de la montaña también es sabio e inmortal. ¿De quién es el nombre? El prefecto se llama a sí mismo. El prefecto y sus invitados vinieron aquí a beber. Después de beber demasiado, se emborracharon. Cuando estaban en su mejor momento, se llamaban a sí mismos borrachos. El interés del borracho no es el vino, sino las montañas y los ríos. La alegría de las montañas y de los ríos está donde está el corazón y donde está el vino.
Si el sol sale entre las flores del bosque y las nubes regresan a la cueva, los cambios son brillantes, como la mañana y la tarde en las montañas. La fragancia salvaje es fragante, los árboles son hermosos, el viento y las heladas son nobles, el agua es clara y las cuatro estaciones también están en las montañas. Volviendo día y noche, el paisaje a las cuatro es diferente y la alegría es infinita.
En cuanto a los perdedores que cantan en el camino, los caminantes se apoyan en los árboles, los primeros llaman y los segundos los sostienen, y los que van y vienen nadan. Pescando cerca del arroyo, el arroyo es profundo y los peces gordos, se elabora vino de primavera, la fragancia primaveral es fuerte y las montañas y las verduras son salvajes. Sin embargo, los que lograron pasar fueron demasiado leales a la fiesta. La alegría del banquete no es la seda ni el bambú. En los shooters, el jugador gana y todos los que se sientan y hacen ruido quedan contentos. Los que son pálidos, canosos y modestos están demasiado defendidos y borrachos.
El sol se pone en la montaña, las sombras de la gente se dispersan, el prefecto regresa y los invitados lo siguen. El bosque está sombrío, canta arriba y abajo, los turistas se han ido y los pájaros también están felices. Sin embargo, los pájaros conocen la alegría de las montañas, pero no conocen la alegría de las personas; la gente sabe que nadar desde el prefecto es divertido, pero no saben que el prefecto es divertido. Estar borracho puede ser divertido, pero las personas que están sobrias y pueden contar historias con palabras están demasiado a la defensiva. ¿Quién es el gobernador? Lu Xiu también.
Traducción:
La ciudad de Chuzhou está rodeada de montañas. Los picos, bosques y valles del suroeste son particularmente hermosos, con árboles frondosos y una belleza profunda, y esta es la montaña Langya. Después de caminar seis o siete millas por el camino de montaña, gradualmente escuché el sonido del agua gorgoteando, y lo que brotaba entre los dos picos era un manantial. La montaña gira, el camino gira y las esquinas del pabellón se inclinan hacia arriba, como un pájaro con las alas extendidas, posado en el manantial. Este es el Pabellón de los Borrachos. ¿Quién construyó este pabellón? Monjes de montaña y dioses sabios. ¿Quién lo nombró? El prefecto recibió su nombre de su apodo (Borracho). El prefecto y sus invitados vinieron aquí a beber. Después de beber un poco, se emborracharon como él era el mayor y se llamó a sí mismo un borracho. El gusto de un alcohólico no reside en la bebida, sino en el paisaje. Disfruta la alegría de las montañas y los ríos, captala en tu corazón y ponla en tu bebida.
Al igual que cuando sale el sol, la niebla en el bosque se dispersa, el humo y las nubes se juntan, y el valle aparece oscuro o brillante, cambiando de diferentes maneras, que es mañana y tarde en las montañas. Las flores silvestres están en plena floración y desprenden una delicada fragancia. Las buenas ramas tienen hojas exuberantes que forman un tono verde intenso. El viento es fuerte, la escarcha es clara, el nivel del agua es bajo y las rocas están expuestas. Este es el paisaje de las cuatro estaciones en las montañas. Sube la montaña por la mañana y regresa por la noche. El paisaje es diferente en las cuatro estaciones y la diversión es infinita.
En cuanto a la gente cantando en la carretera cargando cosas a la espalda, los caminantes descansando bajo los árboles, la gente de delante llamando, la gente de detrás prometiendo y los peatones de todas las edades yendo y viniendo sin interrupción. (Este) es un viaje para la gente de Chuzhou. Peces en el arroyo, el arroyo es profundo, los peces son gordos y el vino se elabora con agua de manantial. El agua del manantial es dulce y de color puro, y frente a ti se colocan caza y vegetales silvestres. (Este) es el banquete del prefecto. La alegría del banquete no está en la música. Los que tiran las ollas pelean, los que juegan al ajedrez ganan, las copas de vino y las migas de vino se mezclan, la gente se pone de pie o se sienta y hace mucho ruido.
(Esto) es el deleite de los invitados. Con rostro viejo y cabello gris, estaba sentado borracho entre la multitud (Esto es) el prefecto estaba borracho.
Poco después del atardecer, la gente se dispersó, el prefecto regresó y los invitados lo siguieron. Los árboles son densos, las nubes están cubiertas y hay pájaros cantando por todas partes. Después de que los turistas se van, los pájaros están muy felices. Sin embargo, los pájaros sólo conocen la alegría de las montañas y no conocen la alegría de las personas. La gente sólo conoce la diversión de seguir al gobernador, pero no sabe que el gobernador considera felicidad la felicidad de los turistas. La persona que puede entretenerse con todos cuando está borracho y que aún puede describir este placer en artículos después de despertarse, es el perfecto. ¿Quién es el gobernador? Es Ouyang Xiu de Luling.