¿Por qué el romaji ra japonés se pronuncia como lengua plana pero la consonante no se escribe como L sino como R?
Su pronunciación es relativamente sencilla. No sólo no tenemos R en chino, sino que tampoco tenemos ch, zh o sh.
Y las iniciales chinas izquierda y derecha P, B, D, T.
Ellos tampoco pudieron oírlo.
Entonces, cuando dicen "Soy japonés" en chino, la mayoría de los japoneses dirán "Soy Li Benlin"
"El conejo se escapó" y "Estoy lleno". Dos palabras chinas suenan igual.
La razón por la que escriben r en lugar de l es porque la pronunciación de "ra" en inglés es muy similar a ら en sus oídos, y ellos mismos piensan erróneamente que ra es ら en sus ojos, así que Puedo pensar totalmente en ellos como hábitos lingüísticos. En cuanto a por qué simplemente lo ignoras.
Sabes que los japoneses no son tan rígidos mentalmente, así que no tienes que hablar en serio con ellos~ ~ ~ ~ ~
Solo toma nota de ello cuando escribiendo~ ~ ~