La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Leer el texto en voz alta del segundo volumen de quinto grado

Leer el texto en voz alta del segundo volumen de quinto grado

1 Pastizal

1. Interpretación de libros de texto

1.

Las líneas de este boceto están llenas de ricas costumbres de los pastizales: hermosos paisajes de pastizales, escenas conmovedoras de bienvenida a invitados, celebración de banquetes y despedidas, y los sencillos y hospitalarios compatriotas mongoles son inolvidables. Este artículo se basa en lo que el autor vio, escuchó y sintió cuando visitó la pradera de Mongolia Interior por primera vez, y utiliza estas cosas para elogiar la belleza de la pradera y la unidad entre los grupos étnicos.

Este artículo está claramente organizado y el autor describe el hermoso paisaje de los pastizales en orden de desarrollo. Luego describe la escena de la bienvenida a los invitados en la pradera y la situación de la fiesta en la pradera. El autor pasa del paisaje a los personajes y finaliza con un poema conciso, potente y significativo. El texto completo está ordenado de manera ordenada, con contexto claro y conexiones estrechas, promoviendo la naturaleza. La escritura y el lenguaje son hermosos y buenos para usar metáforas y personificaciones. Es a la vez similar en forma, vívido y apropiado, conciso y claro, vívido y conmovedor. El tercero es la combinación de escenas, ya sea que describa un paisaje natural o el encuentro entre el anfitrión y el invitado, reunidos para despedirse, los elogios del autor están en todas partes.

Como primer texto de "Into the West", su objetivo es guiar a los estudiantes a sentir el paisaje poético de los pastizales y las costumbres nacionales, y a experimentar el amor del autor por los pastizales y el elogio de la unidad nacional; durante la lectura Comprender las características de algunas expresiones y acumular el lenguaje; el tercero es entrar en Occidente. A través del estudio de este texto, se estimula el deseo de los estudiantes de comprender Occidente y su interés en explorar Occidente.

El objetivo de esta lección es guiar a los estudiantes a crear imágenes vívidas en sus mentes junto con la narración del escritor, para sentir la belleza del paisaje de pastizales y los sentimientos humanistas. Una de las dificultades en la enseñanza es saborear un lenguaje hermoso y experimentar métodos de expresión; en segundo lugar, al estudiar este artículo, despertó mi interés en comprender las regiones occidentales.

2.Análisis del texto.

(1) Comprensión de frases.

①En este mundo, hay una vasta extensión de azul, no una vasta extensión.

"Bi" significa que la hierba está muy verde. "Qianli" se refiere a la vasta pradera. "Uno" significa "todos" y "todos". En resumen, toda la pradera está llena de interminable hierba verde. Esta frase describe la vasta y verde pradera. Mirando a su alrededor, todo es verde hasta donde alcanza la vista, pero no es ilimitado debido al vacío. Esta oración es también la oración central de este párrafo.

Las líneas de esas colinas son tan suaves, como las pinturas chinas que solo se reproducen en verde y no necesitan líneas de tinta. El verde fluye por todas partes, fluyendo suavemente hacia las nubes.

"Renderizado" y "Boceto" son términos de pintura. "Renderizar" se refiere a dibujar una imagen con tinta o color claro para lograr un efecto artístico inusual; "delinear" significa usar líneas para delinear el contorno. "Verde y fluido" significa que la hierba está fresca y tierna, el color es verde, parece fluida y llena de vitalidad. Lao She pintó la pradera a mano alzada, destacando la vasta pradera verde y las suaves líneas de las montañas. Toda la pradera es tan agradable a la vista como un enorme cuadro chino. En este ámbito poético, el autor quedará naturalmente asombrado y relajado. Por eso estuvo dispuesto a apreciarlo durante mucho tiempo y quiso recitar poemas.

En este estado, incluso los caballos y los toros a veces dejan de avanzar, como recordando la diversión infinita de la pradera.

“Regusto”, recuerda con atención y saborea. Este es un pasto natural para ganado vacuno y equino. A los ojos del escritor, el paisaje de la pradera es pintoresco y lleno de diversión infinita, por lo que incluso las vacas y los caballos parados parecen personas, como si estuvieran ebrios, disfrutando y recordando. Este método de escritura antropomórfico constituye un ámbito artístico de mezcla de escenas y realza el atractivo del paisaje de pastizales.

De repente, como arrastrados por una ráfaga de viento, apareció una manada de caballos en las montañas a lo lejos. Hombres, mujeres y niños vestidos con ropas de varios colores inmediatamente corrieron y bailaron como un arcoíris.

Esta frase habla de los aldeanos mongoles vestidos con trajes festivos, galopando en sus caballos para recibir a los invitados llegados desde lejos. Trajes brillantes, caballos al galope, faldas y cinturones ondeando, el autor compara estas escenas con un arco iris, no solo similar en forma, sino también similar en espíritu.

⑤¿Por qué no soportas decir adiós a la relación entre Mongolia y los Han?

El significado de este poema es: La amistad entre los mongoles y los han es muy profunda, ¡cómo pueden estar dispuestos a separarse de inmediato! Todos se encontraban en la vasta pradera bajo el sol poniente, expresándose unos a otros sus sentimientos de despedida. Borde, borde.

El fin del mundo, el horizonte, donde la tierra se encuentra con el cielo. Esta frase no es sólo la frase central de todo el texto, sino también una expresión concentrada de los sentimientos del escritor y, al mismo tiempo, da a los lectores espacio para el regusto. Desde dar la bienvenida a los invitados, reunirse hasta despedirse, hay una especie de "afecto familiar entre Mongolia y China" por todas partes. Miles de hierba exuberante son todas poéticas y pintorescas, lo que hace que la gente se demore y sea inseparable.

(2) Comprensión de las palabras.

Reino: grado y funcionamiento de las cosas. El artículo se refiere a la pintoresca escena de la pradera con cielo despejado, aire fresco y vegetación fluida a miles de kilómetros de distancia.

Gratis y fácil: Se refiere a un comportamiento chic. La pradera es extensa y plana, por lo que puedes conducir como quieras sin preocuparte por ningún peligro.

Dar la vuelta: girar o enrollarse. En este artículo, el río es como un cinturón, sinuoso y retorcido.

Moderación: Excesiva moderación y actitud antinatural.

2. Objetivos de enseñanza

1. Reconocer 4 palabras nuevas y ser capaz de escribir 14 palabras nuevas. Leer y escribir correctamente palabras como "alfombra, render, boceto, canturreo, baile de solapa, herradura, cortesía, moderación, timidez, lucha libre, viaje hacia el oeste, fin del mundo".

2. Lee con emoción el texto y recita el primer y segundo párrafo.

3. Sienta los hermosos paisajes, costumbres y costumbres de la pradera de Mongolia Interior, aprecie la profunda amistad entre los pueblos mongol y han y estimule su interés por aprender sobre las regiones occidentales.

4. Intente crear oraciones hermosas, comprender algunas de las características de la expresión del texto y aprender el método del autor para expresar emociones.

3. Sugerencias de enseñanza

1. Antes de la clase, se puede pedir a los estudiantes que consulten libros relevantes o busquen información en línea: ① Encuentre la ubicación y el alcance de Mongolia Interior en el mapa de China, y tener una comprensión preliminar de la naturaleza del paisaje de pastizales y las costumbres nacionales, como la vestimenta y las características de la vida. ②Recopile poemas y ensayos de literatos antiguos y modernos que describan los pastizales. ③ Al mostrar imágenes e invitar a los estudiantes que han estado en los pastizales a que las presenten, podemos profundizar nuestra comprensión perceptiva de los pastizales.

2. Ordenar el orden de escritura del autor y captar el texto en su conjunto. Según el orden de los eventos, el artículo describe: fotografías de paisajes de pastizales, fotografías de la bienvenida a los invitados y fotografías de la reunión de invitados de honor. A través de estas imágenes se expresa la belleza del paisaje de pastizales, la belleza de los sentimientos humanistas y la belleza de las costumbres populares, y finalmente el texto completo se resume en versos concisos. Es necesario guiar a los estudiantes para que comprendan la disposición estructural natural y fluida y el contexto claro.

3. El lenguaje de este artículo es hermoso, lleno de imágenes y fotografías, y es necesario fortalecer la orientación de la lectura emocional. Se puede guiar a los estudiantes para que combinen sus experiencias de vida e imaginen las imágenes mientras leen: la pradera está a miles de kilómetros de distancia sin perder su belleza; los caballos al galope, seguidos por los autos, las solapas bailando, las risas y las risas, dando la bienvenida a los invitados desde lejos; escenario de una fiesta de brindis. Deje que los estudiantes lleven a todos a la pradera a través de su propia lectura y reciten el primer y segundo párrafo basándose en lecturas repetidas.

4. Leer frases hermosas y experimentar métodos de expresión son el enfoque y la dificultad de este curso. Es necesario guiar a los estudiantes para que aprecien el exquisito lenguaje de las palabras y cultivar la sensibilidad de los estudiantes al lenguaje y la capacidad estética preliminar. Las emociones del escritor Lao She cambian con los cambios de escena y el paso del tiempo. Pero a lo largo del texto está el elogio y el recuerdo de los pastizales y de la gente de los pastizales. Este tipo de emoción está estrechamente integrada con el paisaje representado. Se debe guiar a los estudiantes para que comprendan esta oración y experimenten una hermosa concepción artística, hermosas emociones y un hermoso lenguaje a través de la lectura, el canto, la imaginación de imágenes, las demostraciones de material didáctico, los juegos de roles, la copia, etc. La combinación de escenas es la característica más importante de este artículo. Al describir el paisaje de los pastizales, el escritor expresa sus sentimientos de exclamación y alabanza en todas partes, que tienen principalmente las siguientes características: Primero, expresa sus sentimientos directamente, como "El cielo allí es más hermoso que otros lugares, el aire es tan fresco". , y el cielo está tan claro que siempre quiero cantar una canción para expresar mi alegría". "Este estado es mágico y cómodo. Quiero mirar a mi alrededor durante mucho tiempo y luego sentarme y recitar una hermosa. poema en voz baja." "¿Por qué los mongoles y los chinos no pueden enamorarse? ¡El mundo es más verde y el sol se está poniendo! "Cuando vi la pradera por primera vez, mi sorpresa, admiración y nostalgia cuando Los momentos que dejé estaban más allá de las palabras y mis sentimientos únicos se expresaron vívidamente. La segunda es una descripción detallada, por ejemplo, la pradera es como una pintura china verde; dondequiera que vayan las ovejas, es como bordar la interminable alfombra verde con grandes flores blancas, la caballería galopa como un arco iris, estas descripciones son detalladas. y vívido, que transmite toda la alegría y admiración del autor.

En tercer lugar, el realismo es fresco y simple, sin ningún rastro de tallado, como "dar la mano, reír y reír de nuevo" y "los cuadros brindan por nosotros y el hombre de 70 años brinda por nosotros. Nosotros pagamos". el dinero, y el maestro vuelve a brindar, y le devolvemos el dinero." Este tipo de descripción documental puede expresar mejor el simple entusiasmo de los compatriotas mongoles y la unidad y ayuda mutua entre todos los grupos étnicos.

5. Después de que los estudiantes sientan plenamente la belleza de la pradera, los maestros pueden organizar a los estudiantes para que aprendan sobre la región occidental a través de varios canales, recopilar información, visitar a maestros y padres, establecer contacto con estudiantes de escuela primaria en el oeste. región, y brindar oportunidades para la comunicación oral, la práctica y las plataformas de comunicación para prepararse.

6. Los estudiantes pueden dominar nuevas palabras y frases mediante el autoestudio. Los profesores deben prestar atención a la pronunciación y los glifos de algunas palabras al revisarlas. Por ejemplo, "Meng" en "yurta mongol" se pronuncia měng, "Hao" en "Hospitality" se pronuncia Hao, "Xing" en "Trade" se pronuncia xíng y "Si" en "Looks Like" se pronuncia pronunciado como Si. El último trazo de "alfombra" es un punto, no mucho "yin" y "apariencia", pero sí mucho "interno" y "astringente".

Cuarto, casos de enseñanza

Fragmento:

Leer frases bonitas

Profesor: Encuentra algo que creas que es bonito y léelo Lee y habla de tu experiencia.

Estudiante: Creo que esta frase es muy hermosa: "Hay montañas por todos lados, el suelo es verde y las montañas también son verdes. La oveja subió la montaña por un rato y luego vino". Dondequiera que fueran, parecían grandes flores blancas bordadas en la interminable alfombra verde. "Los colores aquí son tan hermosos. La hierba verde, las ovejas blancas, el cielo azul y las nubes blancas son realmente como un país de hadas.

Sheng: El autor compara la pradera con una alfombra verde, permitiéndonos imaginar que la pradera es esponjosa, esponjosa y suave. Lo mismo ocurre con la lana, por lo que compara las ovejas con grandes flores sobre una alfombra verde; Es simplemente tan vívido.

Profesor: Los alumnos leen esta frase repetidamente. ¿Qué palabra crees que el autor usó más inteligentemente?

Estudiante: Lo encontré. ¡Es "bordado"! En el pasado, las ovejas caminaban tranquilamente porque comían hierba, pero en los escritos de Lao She, eran simplemente hábiles artesanos que bordaban cuidadosamente grandes flores blancas sobre la infinita alfombra verde de la pradera. Los patrones cambiantes de esta enorme alfombra son realmente hermosos.

Maestro: lea el material del curso y aprenda del Sr. Lao She. Imagínese con qué se podrían comparar las ovejas en los pastizales.

生: Las ovejas subieron un rato la montaña y bajaron un rato, como puñados de perlas blancas esparcidas sobre la interminable alfombra verde.

生:Las ovejas suben un rato a la montaña y bajan un rato, como una pequeña vela blanca sobre el mar verde.

生: Las ovejas suben un rato a la montaña y bajan un rato, como flores de loto blancas flotando en el lago verde.

Maestro: Sí, ¿por qué este país de las maravillas no es mágico e incómodo?

Estudiante: Creo que esta frase también está bellamente escrita. "En este estado, incluso los caballos y las vacas grandes a veces se quedan quietos, como si recordaran la infinita diversión de la pradera". Deben estar disfrutando de esta vida feliz.

Profesor: Tienes una buena experiencia. Si las vacas y los caballos realmente pudieran recordar, ¿qué recordarían?

Sheng: Es posible que estén saboreando la exuberante pradera, saboreando la dulzura de la hierba y viviendo una vida sin preocupaciones.

Sheng: Quizás estén recordando los cielos despejados, el aire fresco y la ausencia de contaminación en esta pradera, lo que realmente hace que nuestros corazones lo anhelen.

Sheng: Quizás estén recordando el hermoso paisaje que tienen frente a ellos: dondequiera que vayan las ovejas, es como bordar grandes flores blancas sobre una interminable alfombra verde. ¡Es tan hermoso que vivimos en esta pintura!

Maestro: Un lenguaje vívido puede despertar la asociación y la imaginación de los lectores. Es la hermosa descripción del autor la que brinda a los lectores asociaciones tan ricas, lo que nos embriaga profundamente con la hermosa pradera como el autor, y también nos sorprende y asombra tanto como el autor. Lee las oraciones que dibujaste una y otra vez y cópialas.

Enlaces relacionados con verbo (abreviatura de verbo)

Este texto está extraído de "Paisaje de Mongolia Interior" de Lao She.

Lao She (1899-1966) es un famoso escritor moderno. El nombre original de She Yu era Shu Qingchun, un manchú. Nacido en una familia pobre en Beijing.

Después de graduarse de la escuela normal en 1918, se desempeñó como director de la escuela primaria número 17 en Beijing y profesor de chino en la escuela secundaria Nankai en Tianjin. Durante el Movimiento Nueva Cultura del 4 de Mayo, comenzó a escribir en lengua vernácula. De 65438 a 1924, viajó a Inglaterra y se desempeñó como profesor de chino en el Oriental College de la Universidad de Londres, donde creó literatura. En 1937 salió a la luz su obra maestra "Camel Xiangzi", que fue traducida a más de una docena de idiomas y tuvo una gran influencia a nivel internacional. Después del estallido de la Guerra Antijaponesa, con el cuidado y la ayuda directa de Zhou Enlai, se dedicó a actividades literarias pacifistas. En 1946 viajó a Estados Unidos para dar conferencias. Después de regresar a China de 1943 a 1949, sirvió sucesivamente como miembro del Comité Cultural y Educativo del Consejo de Estado, diputado al Congreso Nacional del Pueblo, vicepresidente de la Federación China de Círculos Literarios y Artísticos, miembro del Comité Popular Municipal de Beijing y presidente de la Federación Municipal de Círculos Literarios y Artísticos. Debido a su diligente creación, escribió más de 20 guiones después de la liberación y fue aclamado como un trabajador modelo y artista popular en el equipo literario y artístico. Murió en 1966 a la edad de 67 años.

Las yurtas mongolas son generalmente redondas, en su mayoría hechas de listones de madera, con paredes de malla y un techo en forma de paraguas, cubiertas con fieltro y atadas con cuerdas. Hay un tragaluz circular en el centro del techo, que es fácil de desmontar y montar. Allí viven los compatriotas mongoles.

El té con leche mezclado con leche o leche de cabra es la bebida más importante para los compatriotas mongoles para tratar a los invitados.

El tofu con leche es un alimento solidificado elaborado a base de leche. Se come en plato como snack. No es tofu.

Coger el cordero con las manos. Los compatriotas mongoles están acostumbrados a cortar el cordero en trozos grandes y cocinarlo. Al comer, córtelo con un cuchillo y agárrelo con las manos, lo que se llama "cordero cogido a mano".

Los Ewenki son una de las minorías étnicas de China, distribuidas en la Liga Hulunbuir de la Región Autónoma de Mongolia Interior y el condado de Nehe de la provincia de Heilongjiang.

El estandarte de Chenbalhu se encuentra al oeste de la Liga Hulunbuir en Mongolia Interior, en el curso bajo del río Hailar, y el ferrocarril de Binzhou pasa por él. Hay abundantes plantas acuáticas y una ganadería bien desarrollada; los productos agrícolas incluyen trigo, colza y remolacha azucarera.