La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - ¡Compre tiras de bambú y devuelva perlas!

¡Compre tiras de bambú y devuelva perlas!

Un ensayo chino clásico sobre la compra de tiras de bambú y la devolución de perlas

Un hombre de Chu vendió una perla a Zheng. Es un gabinete de magnolia, ahumado con canela, adornado con perlas y esmeraldas, adornado con rosas y sellado con hostas. Zheng Guoren compró el joyero y devolvió la perla. Se puede decir que es un buen comprador, pero no un buen comprador.

La traducción clásica china de comprar tiras de bambú y devolver perlas.

Había un hombre de negocios del estado de Chu que vendía perlas en el estado de Zheng. Hizo una pequeña caja con la preciosa madera de magnolia, la perfumó con especias y la decoró con joyas, rosas y esmeraldas.

Un hombre de Zheng compró la caja pero le devolvió la perla. Esto es muy bueno vendiendo cajas, no perlas.

Notas clásicas chinas sobre "comprar tiras de bambú y devolver perlas"

[1] está (Wéi): en producción. Mulan: una madera de alta calidad. Gabinete: Se refiere a una caja pequeña.

[2]Canela: especia.

[3] zhuì: adorno.

[4]Meiji: Una preciosa pieza de jade.

【5】Nota: Modificar los bordes. Esmeralda: Un jade verde.

[6] Viga (dú): caja pequeña. También: devoluciones.

[7] Yan (Yu): Vender.

El significado de comprar tiras de bambú y devolver perlas.

La intención original de comprar tiras de bambú para devolver perlas era comprar una caja de madera para guardar las perlas y devolverlas. Es una metáfora de que los compradores no tienen visión y toman decisiones incorrectas. Las cosas secundarias son mejores que las primarias. Comprar regalos y devolver perlas es un término despectivo. Palabras similares son: poner el carro delante del caballo, poner el carro delante del caballo, salario negativo, poner el carro delante del caballo y elección inapropiada.