Recomendación del editor Yunjuan Shuyun
Cuando estaba en la escuela primaria y secundaria, el título de mi composición solía ser "Mi ideal". He tenido varios ideales desde que era niño. Uno es profesor y el otro es actor. Ambos ideales se hicieron realidad. Me convertí en profesor en la Universidad de Pekín. Mientras enseñaba en la Universidad Central de Radio y Televisión de China, aparecía en la pantalla de televisión todos los días y me convertí en medio actor. Otro ideal es ser escritor, escribir artículos y publicar libros. También publiqué algunos libros en Beijing, que eran libros de texto en inglés y los firmé con otros.
Después de jubilarme, me instalé en Estados Unidos. En 1999, comencé una columna en el suplemento de Sing Tao Daily. El Sr. Huaicheng, el programador principal, me animó mucho. En el periódico aparecían artículos casi todas las semanas, a veces dos veces por semana, instándome a trabajar duro. Aunque no soy escritor, no puedo evitar sentirme agradecido de que haya una columna en el periódico que tenga un lugar.
Mi "otra mitad" Shi Min me compró una computadora con software chino para ayudarme a escribir. Después de escribir cada artículo, lo corrigió por mí y se convirtió en mi primer lector. Cuando el artículo se publica en el periódico, él mismo tiene que recortarlo (porque yo no soy bueno recortándolo) y luego copiarlo, porque a mis familiares y amigos les gusta leer mi artículo. Unos años más tarde, los manuscritos recortados llenaron una estantería. Familiares y amigos dijeron: ¡Publica un libro! En el otoño de 2003, publiqué yo mismo mi primer libro, una colección de ensayos, e imprimí 200 copias a la vez. Mi amigo Huang Youxi, un escritor de la provincia de Taiwán, tomó la iniciativa de ayudarme a editar, imprimir y publicar. Ha publicado casi diez libros propios, aunque no es mucho mayor que mi hija. Admiro su esmero y rigor.
Otro amigo perdido hace mucho tiempo, el profesor Madaren, leyó mi libro y le gustó mucho. Dijo que el libro era verdadero y simple y debería ser leído por más personas. Se puso en contacto con Ren Chao, presidente de Oriental Publishing House, y después de considerarlo por parte de la editorial, decidió publicar la versión en chino simplificado en Beijing. ¡Para mí esto es un sueño hecho realidad! El editor en jefe He Chang y yo nos hicimos amigos gracias a esto, y su trabajo serio y responsable me animó mucho.
El título de esta colección de ensayos es "Yunjuan Yunshu", que es un extracto de uno de mis versos favoritos: "No te avergüences, mira las flores que florecen frente a la corte; no tengo ninguna intención o "Tengo la intención de quedarme, espero que las nubes en el cielo rueden en Yun Shu". El pareado proviene del libro "Cai Gen Tan" escrito por Hong Yingming en la dinastía Ming, lo que significa que solo cuando la gente trata sus propios insultos como flores Floreciendo y cayendo, ¿pueden ser indiferentes y de mente abierta?
Cada vez que pienso en este famoso verso, parece que he entrado en un estado zen, con una mente pacífica y distante. Mi bisabuela Zeng Guangshan era nieta de Zeng Guofan, un famoso ministro de la dinastía Qing, y madre de Yu Dayou, el ex "ministro de Defensa" de la provincia de Taiwán. Le dio a mi madre (su nieta) una pantalla de caligrafía: "La riqueza y la fama flotan en el mundo, pero sólo los pechos grandes son realmente útiles".
Fui de Hunan a Beijing, de Beijing a Hong Kong, y finalmente me instalé en los Estados Unidos, disfrutando de la tranquila vida de retiro. Realmente entendí el significado de "cumplir mi misión, ver florecer las flores". frente a la cancha: irse o quedarse sin intención, mirando al cielo y suspirando". Llamé a esta colección de ensayos "Yunjuan Shuyun" para expresar mis sentimientos.
Me gustan las palabras bien escritas, de las palabras a las personas, me gusta la gente que escribe bien. Cuando Shimin escribió su carta de amor, su letra era tan hermosa que hizo que mi corazón se acelerara. Creo que esta es una de las razones por las que acepté su amor. Todavía atesoro esa carta de amor. ¡Mi primer libro está dedicado a mi “otra mitad”!
Junio 5438 Octubre 2007
TVU en los primeros días de la reforma y la apertura influyó en toda una generación de chinos. El profesor de inglés Zheng tiene casi un millón de estudiantes. Su nombre era una metáfora para todos y los estudiantes todavía la recuerdan con cariño hasta el día de hoy. Después de jubilarse, se instaló en Estados Unidos y realmente se dio cuenta de que "cumplir la misión, ver florecer las flores frente a la cancha; irse o quedarse sin intención, mirar al cielo, las nubes se mueven y se relajan". >