La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos históricos - Notas de viaje de la prosa moderna de Kowloon

Notas de viaje de la prosa moderna de Kowloon

El 12 de mayo, una línea de poemas y coplas subió las escaleras desde la orilla del río frente al Centro Cultural Liangjiang Plaza.

Hay muy poca gente caminando por este camino de piedra desde el río hasta la autopista Panlong. El bosque es profundo y verde, y a veces hay pequeñas cascadas que caen desde los altos acantilados. Aunque no es espectacular, el paisaje es único. Entre las laderas del bosque se encuentran esparcidas granjas de paredes blancas y casas con tejados de tejas, que contrastan con el verde de las montañas y las aguas verdes. Los nísperos maduros que había delante y detrás de la casa no fueron recogidos y quedaron esparcidos por el suelo.

Al entrar en un bosque, el camino estaba muy resbaladizo debido a la lluvia de anoche. Solo una docena de personas se calmaron y cuatro personas se quedaron atrás. Todos se alejaron con cautela. Me sorprendió cuando de repente me encontré con un pequeño puente por el que fluía agua. Mirando a su alrededor, de hecho está el paisaje descrito por Ma Zhiyuan, no solo enredaderas muertas, sino también árboles de cientos de años.

Subimos por el camino entre los acantilados. Había varios caracteres chinos profundos en los acantilados, que se convirtieron en el testimonio de los años de este antiguo camino. Las tres palabras de arriba están enredadas con el musgo. Las palabras y el musgo crecen hasta adquirir el mismo color, se mezclan y se abrazan, como si nunca quisieran separarse. Aunque la letra es borrosa, nuestros pasos se detuvieron.

El musgo de las losas de piedra, el musgo del acantilado y el musgo de varios árboles centenarios contrastan con el agua que fluye sobre el pequeño puente bajo la sombra de los árboles. En este momento, "Jing Tian Sha" de Ma Zhiyuan y "Sonambulismo en el cielo y cantando en la ciudad vacía" de Li Bai aparecieron inmediatamente en mi mente y aparecieron frente a mis ojos. ¡Qué similar a esta situación! Quizás por eso sus obras se han recitado durante miles de años. Es tan hermoso que se reciten sus poesías aquí.

Al entrar en un antiguo edificio ancestral de la familia Cheng, pensando en la antigua residencia hace cien años, sentí que este lugar era realmente un tesoro geomántico, y era lógico que hubiera un director general. del gabinete de Sun Yat-sen. Frente al antiguo edificio, la talentosa y hermosa gente tomó fotografías con gran interés, lo cual fue muy apropiado, así que improvisé dos coplas:

La primera parte: Frente al Templo Cheng, me senté en silencio En el umbral, sosteniendo un poema en mi mano, la nuera recitó el lema de la familia Cheng;

Una frase: Cuando una persona vive recluida, tiene la luna de bambú en su corazón y escucha la flor del ciruelo.

La primera parte: Meteor Grass, Mao'er Village Ridge y la maravillosa combinación de palabras de madera forman un canto de cisne.

Una frase: escasas hojas caídas, el salón ancestral de Cheng, el viejo lobo se encuentra con el alma solitaria en el árbol.

Al entrar en Kowloon y acercarme a la cascada, no sé si me sorprende o me emociona. Me quedé hipnotizado por la vista. Piense en la leyenda de Jiuwenlong, ¿está relacionada con la cascada, qué hay en ella y qué hay en ella? ¿Dónde están los nueve dragones? ¿Podemos reunirnos en Longxiang para participar en este gran evento? En cuanto a la ubicación, debajo de esta cascada y en la bahía de Kowloon, por supuesto es la más adecuada.

Afortunadamente llegamos en el momento adecuado y el agua en Pinghu cayó a sólo 50 metros bajo el puente. Hay un poema que dice: Paisaje infinito está en la cima peligrosa. Para conseguir las mejores fotos hay que ir a los lugares más peligrosos. Entonces, Lang Sanzi y yo bajamos lentamente del acantilado y llegamos al lado inferior derecho del puente. Aunque nos costó mucho esfuerzo, finalmente llegamos a la mejor posición para fotografiar la cascada. Las espectaculares cascadas que fotografié tienen el sabor de la cascada Wanzhou Qinglong y la sombra de la cascada Guizhou Huangjioshu. Entonces, inmediatamente escribí una canción: "El dragón de agua canta en la cascada de Jiulong".

La cascada de Jiulong acaba de abrirse y hay hermosas escenas por todas partes. Un pensamiento se complace, dos sentimientos se complacen, tres copas de niebla. Las flores no vuelven a florecer, las olas callan y el sol rompe. Al ver la superposición de la montaña Cangshan, la marea larga y la caída del agua, el sueño de la montaña Lushan está relacionado con el Palacio Celestial.

Cuadros de primavera, poemas de invierno, flores de ciruelos de verano, humo de nubes, humo de agua y juncos. Cuando se habla de noche, el árbol violeta vive en el fénix y las flores espejo están en el fondo del río. Los sauces son espesos, el río está claro al anochecer y el sueño permanece en primavera. Mirando la Vía Láctea, dando la bienvenida a la brisa, admirando la luna brillante, ¿qué tipo de canción es?

El tema de esta actividad de recopilación es adentrarse en la creación literaria de Long Xiang y, por supuesto, tiene que dirigirse a la gente. Entonces, después de un breve descanso en Kowloon, nos adentramos más en las montañas. El coche circulaba por una sinuosa carretera de montaña con árboles frondosos y había muy poca gente en las montañas. De vez en cuando, sale humo de la cocina de una familia, lo que realmente hace eco del poema "Hay alguien en lo profundo de las nubes blancas".

Cuando subes a Maoerping, puedes tener una vista panorámica de la nueva ciudad, la gente y Kowloon.

Ubicada sobre las ruinas de la aldea de Maoer, la aldea está cubierta de maleza. Entre las ruinas sin caminos, comencé a buscar rastros de la historia. Un pozo cuadrado estaba lleno de plantas acuáticas, y junto a él había una jaula de bambú, que parecía contar la historia de las vicisitudes del viejo pozo. Un árbol de papaya está creciendo bien. No sólo sus ramas y hojas se extienden, sino que también produce muchas semillas de papaya. Parece estar protegiendo la entrada del pueblo durante mucho tiempo. Esas aldeas en ruinas están cubiertas de hierba. Hay dos puertas de piedra allí solas y un muro de piedra roto, que parece contar el pasado en silencio. Sólo la Puerta Zhaizi está bien conservada y las tallas de piedra de la puerta son claramente visibles.

Una hermosa mujer, vestida con trajes de la República de China, está apoyada en la puerta de la aldea con un libro "Poesía Yunyang" en la mano, como si estuviera leyendo los acontecimientos pasados ​​de la aldea Maoer. Por su expresión de lectura, siento como si acabara de viajar hasta aquí desde la antigüedad...

Hemos venido y también nos iremos. Sopló una ráfaga de viento, muy fresca. La jaula de bambú al lado del pozo, bajo la suave brisa, parecía despedirse de nosotros, como si todavía se resistiera a irse. Creo que todo en el mundo es sentimental, por eso la canción "Yong Yule Xing·Mao Yin's Second House" debería nacer con rima:

El río ancho, el pequeño edificio alto y la sombra de bambú. La niebla persiste, los pastorcillos desaparecen y los turistas están borrachos. Al anochecer, he oído el canto de los pájaros, sólo por el dragón viviente. El sonido de las olas se eleva, se destacan las montañas solitarias y la ciudad costera está justo a tu lado.

No te rindas, ¿por qué buscas más? Nunca fuiste un erudito hoy. Al amanecer de la Luna Espejo, el viento es fresco y la noche se vuelve larga y brillante. Las nubes blancas bloquearon el camino y la pobre familia quedó destrozada, pero yo dormí en la niebla. Realmente no es nada, sólo humo y sueños, buscando templos antiguos.