¿Por qué "Un bocado de China"? ¿China en la punta de tu lengua?
La cabeza de león de Liang Shiqiu, los fideos de arroz de Wang Zengqi al otro lado del puente, la olla caliente, el jugo de frijoles, el banquete de pescado mandarín de Wang... La comida escrita por artistas famosos abarca desde platos tradicionales cuidadosamente elaborados hasta platos únicos. bocadillos locales. Poco a poco fueron surgiendo las alusiones, costumbres y orígenes culturales de un plato, así como el destino de la tierra, la familia y el país que en él quedó profundamente grabado.
"China on the Bite of the Tongue - Famous Cultural Experts Talk about Famous Food" reúne docenas de ensayos sobre comida escritos por famosos expertos culturales chinos modernos y contemporáneos, integrando perfectamente la comida clásica china con recuerdos, ciudad natal, costumbres y cultura. Integración y rica connotación. Los lectores disfrutan no sólo de un viaje espiritual gourmet, sino también de un agradable festín cultural...
"A Bite of China" es un libro porque me gusta leer y escribir. Durante mi extensa investigación, gradualmente presté atención a los estilos de vida y pasatiempos de las celebridades culturales. Un día, hablé sobre este tema con una amiga que trabaja en publicaciones. Ella estaba muy interesada y nos animó a mí y a mi esposa, la Sra. Xiao Yao, a intentar compilar una serie de libros sobre esta línea de pensamiento.
En 2005, China Youth Publishing House publicó libros como "Culture Master Series", "Culture Master Talks about Buddhism", "Culture Master Talks about Tea" y otros libros, que fueron muy bien recibidos por los lectores.
Los artículos sobre alimentación son cada vez más populares. Ya sea Hong Kong, Taiwán o China continental, hay infinitos artículos hermosos sobre comida. Entonces, comenzamos a prestar atención a los artículos sobre la cultura gastronómica tradicional china. Xiao Yao dijo: "Algunas personas dicen que para ganarse el corazón de una persona, primero hay que ganarse el estómago. ¿Escribir un libro relacionado con la cultura alimentaria no promueve también la civilización alimentaria china?"
Fue una golpe instantáneo. Xiao Yao y yo corrimos a la Biblioteca Nacional, buscando agujas en un pajar de libros y artículos relevantes en varias colecciones. Todo lo bueno llega pronto. Después de medio año, el grueso manuscrito se integró gradualmente en "Los maestros culturales hablan sobre comidas famosas".
El título de este manuscrito, cuyo objetivo es promover la civilización alimentaria china, se ha convertido en la pregunta más confusa para nosotros desde que lo recopilamos por primera vez.
Un buen título es importante. Refiriéndose al concepto de comunicación moderna, se puede decir que un buen título no es sólo un anuncio de amplia circulación, sino que también atrae la atención del lector en primer lugar e inspira al lector a pensar profundamente en la dirección del título.
Esta hermosa prosa refleja la civilización alimentaria de China, transmite los altibajos de China y permite a la gente comprender China a través de sus papilas gustativas. ¿Qué encabezado debo usar para cubrirlo? Realmente te hace pensar. Medio año antes de que se publicara el manuscrito, había estado pensando en un título adecuado.
En aquella época se publicaron muchos libros relacionados con la comida, como "Cinco Sabores", "Buscando Comida Nativa", "Delicioso", "Bosque de Sabores", "Carnaval en la Punta de la Lengua" , "Aperitivos antiguos y gusto antiguo", "Gusto personal", "Comer en China", "El sur en las papilas gustativas", "Pensamientos de cabeza de pescado", etc. ¿Cómo superar estos títulos? Es realmente estresante.
Refiriéndose a títulos similares, combiné Taste of China, Delicious China, Taste of China, China on the Taste Buds... Hay muchos más, pero todos son insatisfactorios.
Un día, Xiao Yao y yo visitamos al poeta Plantain. Mientras conversaba, Plantago dijo: “Sólo la comida deliciosa no tiene palabras, porque puede hablar directamente al corazón de las personas. El significado zen de esta frase hizo que mis ojos brillaran”.
En 2004, cuando estaba escribiendo "El Zen de la vida en Zhaozhou", el título que redacté para una de las secciones fue "Zen en la punta de la lengua". ("Zhaozhou Life Zen" de Ma Mingbo, publicado por China Youth Publishing House en 2005)
Esta frase sobre la semilla de Plantago me recuerda la frase que escribí antes. Tengo una vaga idea de que un buen título está por nacer.
Le pregunté en voz baja a Xiao Yao: "¿Qué opinas del título "Un bocado de China"?"
Ella dijo: "¡Está bien!"
— - De esta manera, la armonía de causas y condiciones lo hace sin esfuerzo. Pero si no son tantas las razones anteriores, ¿de dónde viene este fruto?