Lección 25: ¿Con qué 500 palabras soñó Ji Xianlin?
Cada uno tiene su propio sueño. Por ejemplo, quiero ser profesora, científica, bióloga, escritora, etc. Mi sueño es ser calígrafa cuando sea mayor.
Me gusta mucho la caligrafía. Me encanta la profundidad y la belleza de esto. Desde la escritura de sello hasta la escritura cursiva, desde el "Prefacio" hasta la "Pagoda Duobao", me gusta todo. Cada vez que escribo, lo considero un placer y escribo cada palabra con seriedad.
Para acortar la distancia entre los sueños y la realidad, también tomé clases de caligrafía. Seguí practicando caligrafía, publicando publicaciones, haciendo actividades extracurriculares y preguntándole a la maestra cómo escribir algunas palabras.
Siempre que veo algunas obras de caligrafía afuera, no puedo evitar detenerme y admirarlas. No solo me gusta practicar caligrafía, sino que también me gusta leer algunos libros sobre conocimientos de caligrafía.
Soy como un pajarito, volando libremente en el mundo de la caligrafía. Soy como un pececito, nadando felizmente en el océano de caligrafía y tinta...
"Mientras trabajes duro, un mortero de hierro puede convertirse en una aguja. La persistencia es la clave para lograrlo". aprender caligrafía. Creo que mientras persistas, tengas confianza y trabajes duro, cualquier sueño se hará realidad.
"La lucha cambia el destino, y los sueños nos hacen diferentes." Mientras estemos dispuestos a luchar por nuestros sueños, seguramente llegaremos al otro lado de nuestros sueños.
Ensayo 2 de mi sueño
Mi sueño es convertirme en jugador de fútbol cuando sea mayor, desafiar la Copa del Mundo y evitar con sensibilidad a un "enemigo del fútbol". ¡Aprovecha la victoria! ¡Que triunfe el fútbol en nuestro país!
De repente, llegué al mundo del fútbol. ¡ah! Se está disputando el Mundial y nos enfrentamos a la selección argentina de fútbol. El marcador es 0-0.
Tan pronto como el árbitro hizo sonar el silbato, ¡tiré el balón de volea a la red! El marcador sigue 0-0. En el momento en que el balón entró en la portería, sonó el silbato del árbitro y se contó el balón. No hubo fuera de juego y el marcador quedó 1-0, con China ganando por un punto. En medio de los vítores de la afición, comenzó el segundo partido. El jugador número 9 pasó rápidamente los tiros de un jugador tras otro y el portero salvó el balón. ¡Qué decisión tan cercana!
El capitán se acercó al mediocampo y un compañero lo siguió y disparó de volea, ¡ay! ¡Qué vergüenza! ¡El jugador número 3 del oponente me empujó hacia atrás con la cabeza! El jugador mide 1,90 cm, es negro y parece un hombre grande. El hombretón rápidamente corrió hacia la puerta y lo pateó en el aire.
Ah, todo el mundo está tan nervioso como hormigas en una olla caliente. Sin embargo, llegó el portero, atrapó la luna en el cielo y sostuvo firmemente el balón en sus manos. Entonces una bola de fuego me pasó por el aire. Pasé a los enemigos uno por uno y disparé la pelota en llamas. El portero enemigo corrió hacia la izquierda y solo tocó el borde del balón, ¡y el balón de repente entró en la portería! "¡Aquí!" Con un fuerte grito, el juego terminó. ¡China ha puesto fin al partido de fútbol argentino! ¡Este es mi sueño y tengo que hacerlo realidad!
¿De qué libros habló Ji Xianlin en la segunda lección del volumen de quinto grado? Están "El caso de Gong Peng" y "La biografía de Jigong" < & ltShi Gongan, tres héroes y cinco justicias y visiones literarias chinas antiguas
¿Qué tal el primer volumen del idioma chino de quinto grado? Ji Xianlin 1: El conocedor Ji Xianlin.
2. Ji Xianlin tiene logros académicos.
3. El accesible Ji Xianlin
4. El muy respetado Ji Xianlin.
5. El bondadoso y divertido Ji Xianlin.
6. Preocuparse por la próxima generación de Ji Xianlin.
¿Qué tipo de nostalgia ha tenido alguna vez el Sr. Ji Xianlin? Buscando un ensayo de 400 palabras. Esto es lo que quieres imaginar. ¡Acabas de soñar que la patria era como el pueblo alemán, o que la patria se volvió tan diferente, todos para mí, todos para mí!
¡La información de Ji Xianlin! ¡urgente! El Sr. Ji Xianlin nació en el condado de Qingping, provincia de Shandong, en agosto de 1911. Mientras estaba en la escuela secundaria, publicó varios cuentos. De 1943 a 1930 ingresó en el Departamento de Literatura Occidental de la Universidad de Tsinghua, especializándose en alemán. Durante este período, publicó numerosos ensayos y traducciones. En 1935, en su mejor momento, Ji Xianlin ingresó a la especialidad de estudios indios en la Universidad de Göttingen en Alemania y sucesivamente dominó lenguas antiguas como el sánscrito, el pali, el sánscrito budista mixto y el turco. Durante su estancia en Alemania, publicó numerosos artículos, que fueron muy elogiados por la comunidad académica internacional, estableciendo su posición en la comunidad académica internacional india.
De 1943 a 1946, el Sr. Ji regresó a China y trabajó como profesor en la Universidad de Pekín. Presidió el establecimiento del Departamento de Lenguas y Literatura Orientales y abrió el campo académico de los Estudios Orientales Chinos. En 1956, fue elegido académico de la Academia de Ciencias de China. Después de 1978, se desempeñó como vicepresidente de la Universidad de Pekín y director del Instituto del Sur de Asia de la Academia China de Ciencias Sociales. Los campos de investigación académica del Sr. Ji Xianlin incluyen principalmente lenguas indias antiguas, historia del budismo chino-indio, traducción del idioma turco, historia de los intercambios culturales chino-indios, literatura comparada, teoría literaria, cultura oriental, estudios de Dunhuang, etc. , lo cual es poco común en el país y en el extranjero. Además de la investigación académica, el Sr. Ji es un reconocido maestro de la prosa en el país y en el extranjero y ha creado una gran cantidad de obras excelentes y populares. También invirtió mucha energía en puestos administrativos, participó en diversas actividades sociales y presidió muchos grupos académicos importantes. El Sr. Ji se ha desempeñado como director del Departamento de Estudios Orientales de la Universidad de Pekín durante 40 años. Ha realizado grandes contribuciones al desarrollo de la enseñanza y la investigación de la lengua común asiático-africana de mi país y se dedicó al desarrollo de la lengua común de mi país. Estudios orientales, estudios de Dunhuang, literatura comparada, budismo e historia de las relaciones chino-extranjeras. Hizo grandes esfuerzos e hizo contribuciones destacadas. Presidió la compilación de libros a gran escala como "Serie de catálogos Siku Quanshu", "Libros transmitidos desde la antigüedad", "Integración de la cultura china", "Integración de la cultura oriental", etc., con el fin de difundir el idioma chino. La cultura tradicional, la promoción del espíritu de la nación china y la construcción del espíritu humanista de toda la nación desempeñaron un papel importante. Más de 100 de sus obras se han recopilado en 24 volúmenes de "Obras completas de Ji Xianlin".
Un texto que aprendí el semestre pasado de la maestra de quinto grado Ji Xianlin fue "Diálogo entre plántulas y árboles grandes".
¿Qué son las "Lecturas" (Volumen 2 de Chino de escuela primaria para estudiantes de quinto grado publicado por People's Education Press)?
Ji Xianlin (1-5) habla con el gran árbol con palabras ingeniosas.
El segundo volumen del libro de octavo grado "Mi infancia" contiene la primera pieza de prosa de imitación de Ji Xianlin;
Por lo general, Ji Xianlin es un escritor famoso en el mundo literario. Encontré su trabajo en línea, muy ordenado, pero antes de eso no lo conocía en absoluto. De repente lo miré porque un amigo cercano lo recomendó mucho.
Cuando conocí por primera vez los escritos de Ji Xianlin, no podía decir que hubiera demasiados extraños. Creo que su estilo o estilo de lenguaje es un poco como el mío. Al menos, estaba algo cerca cuando comencé. Sé que estoy alardeando un poco cuando digo esto, pero realmente se siente así.
Un amigo cercano publicó un artículo "Zhang Yi Yong" y recomendó repetidamente: "Está bien, es realmente bueno, lee este artículo primero". Al principio, no estaba de humor para leer los escritos de nadie más. Después de que los elogió tanto, tenía muchas ganas de ver esta foto que haría que mi mejor amigo se enamorara de ella. Las primeras frases me recordaron mi historia. Creo que lo que escribió no está lejos de mí. Aunque escribió este artículo en 1946, cuando China aún no había sido liberada y, por supuesto, yo aún no había nacido, tengo muchos sentimientos similares sobre los pasajes que escribió. Las palabras realmente pueden viajar en el tiempo, como la luna en el cielo. ¿Quién puede decir que estoy parado en el viento cortante y esperando con ansias que llegue? Las palabras también son cruciales y su poder de penetración es a veces incluso más irresistible. En realidad, hay demasiadas historias similares sobre este hombre. No importa la dinastía, no importa qué tan lejos o cerca esté, no importa si nos encontramos o no, la gente siempre está replicando y progresando.
No quiero hablar más aquí sobre la migración infantil, la pobreza y la puerilidad de Ji Xianlin. Sus palabras están ahí. Mientras los leas, leerás sabores diferentes. Cada uno se encuentra desde una perspectiva diferente, en una edad diferente, saboreando su propia amargura y dulzura. Realmente quiero agradecer a este amigo cercano. Una vez dejé el bolígrafo y no quise ni me atreví a volver a mencionarlo, porque soy el tipo de persona que se sumerge activamente en cosas viejas y se niega a bañarse. Así que lo dejé durante tres o dos años. Aunque lo pensé en minúsculas durante este período, siempre dejé de escribirlo y el producto semiacabado se colocó en el fondo de la caja. Ahora estoy viendo "My Childhood" de Ji Xianlin, pero nunca había pensado en eso. De hecho, leí sobre mi propio pasado. Cuando abrí su artículo y suavicé sus palabras, su experiencia de la inmigración y su ignorancia de los asuntos mundanos cobraron vida ante mis ojos, y el pasado volvió a fluir. ¿Quién hubiera pensado que después de leer esto, mi mente nunca podría calmarse...
Artículo 2:
Después de leer la prosa de Ji Xianlin, ya sea la comprensión de vida o la comprensión de la tradición china. El sentido de identidad cultural y la actitud hacia la gente son apasionantes para mí y he aprendido mucho. La prosa de Ji Lao se expresa en un lenguaje popular muy conciso. Esta colección de ensayos recoge parte de los ochenta años de ensayos de Ji Xianlin, ordenados en orden cronológico desde su debut hasta su nuevo trabajo "Afraid of Balao".
A través de una lectura atenta, se pueden ver las pistas de sus creaciones y los cambios históricos en su pensamiento, vida y mundo emocional, mostrando el estilo y el elevado mundo espiritual de un "viejo del siglo". El estilo de prosa de Ji Xianlin es sencillo y sincero, y su estilo de escritura es inquebrantable. Puedes ver quién es él como persona leyendo su prosa. El artículo es normal, sin palabras hermosas y es difícil expresar un amor y un dolor profundos.
Me acompañan gatos en mis últimos años. Uno de sus queridos gatos se llama * * *, un gato persa cubierto de nieve. Un día estaba perdido. Puedes imaginar la tristeza y el anhelo en su corazón, pero lo que escribió fue solo una débil frase: "Desapareció de mi vida para siempre... Todavía tiemblo cuando pienso en ello ahora". Xianlin también escribió en el artículo: "Lo que salí de la red no es necesariamente oro puro y jade, sino néctar que puede hacer que las personas asciendan al cielo y se vuelvan inmortales. No hay absolutamente nada falso en él. Al menos la gente puede disfrutarlo. amar a su propio país, amar a su ciudad natal, amar a los seres humanos, amar la naturaleza, amar a los niños y amar todas las cosas hermosas. En resumen, las personas pueden beneficiarse del reino espiritual..." Cada palabra. Todos muestran su responsabilidad hacia. el país y la nación, y su espíritu de exploración de sociedades y seres humanos desconocidos. Un libro en la mano puede permitirle comprender las ideas y el estilo de vida de Ji Xianlin, y también puede hacerle admirar su mundo espiritual de "No sé cuántos años tengo y tengo tanto éxito como las nubes cuando lo tengo". famoso".
La autora tuvo un sueño nostálgico en la Lección 25 del Volumen 2 del quinto grado. ¿Qué quiere decir esto? El autor ha estudiado en Alemania durante más de 10 años. Mientras estudiaba en el extranjero, a menudo extrañaba su ciudad natal, sus familiares y su patria. Ahora, después de 40 o 50 años, el autor volvió a Alemania. Al ver las flores en las ventanas de cada casa, no pude evitar sentirme conmovido por ellas, como si me hubiera quedado dormido y volviera a la vida de estudiar en el extranjero hace cuarenta años. o hace cincuenta años. Estaba embriagado por la belleza de las flores y sumergido en la nostalgia.